Вячеслав Софронов. Кучум. Книга 1
---------------------------------------------------------------
© Copyright Вячеслав Юрьевич Софронов
From: netrebo@mail.ru
Date: 07 Dec 2002
---------------------------------------------------------------
Вячеслав Софронов исчисляет свой род от дружинника Ермака, пришедшего в
далекую Сибирь четыре века назад. Родившись в семье с давними историческими
традициями, выросший неподалеку от стен тобольского кремля, он не просто
впитал в себя эти традиции, а жил ими. Вероятно, отсюда и его тяга к
путешествиям, поиск могилы Ермака, подземных ходов Тобольска, клада хана
Кучума и царских сокровищ.
Чтоб понять Сибирь и ее уклад, обычаи, нужно не только быть сибиряком,
но и знать ее прошлое. Потому вся творческая биография Вячеслава Софронова
посвящается Сибири и событиям, в ней происходящим. Автор многих статей на
тему о сибирских воеводах, губернаторах, просветителях, он успевал ходить в
походы со школьниками, снимать кинофильмы, работать в архивах, работать
преподавателем в институте.
Роман Вячеслава Софронова "Кучум" должен помочь читателю не только
увидеть историческое прошлое Сибири, но и осознать каждому живущему в этой
загадочной стране себя как личность, свое место в мире.
Обратившись к теме борьбы за власть в Сибири, Вячеслав Софронов
невольно коснулся и сегодняшних событий, происходящих в России;
"региональность", "самоопределение" -- все это уже было, было... Надо лишь
чуть лучше знать историю.
Думается, что это далеко не последняя книга тобольского автора в череде
задуманных им повествований. Так пожелаем же ему удач на нелегком пути
писателя-романиста, а книге -- долгой жизни и заинтересованных читателей.
Профессор А. А. МАКАРЕНЯ
Тобольск
ОТ АВТОРА
Сибирь -- это русская Америка...
Но русские открыли Сибирь раньше, нежели Колумб проплыл через Атлантику
и первые переселенцы ступили на новый континент.
Одновременно с русскими первопроходцами в Сибирь устремляются
завоеватели из Средней Азии. Они все еще считают ее подвластной Золотой Орде
и диктуют свои условия как вассальному ханству. Но молодая династия
Тайбугинов, вышедшая из местной знати, не желает признавать своей
зависимости от Бухарского ханства. Почти каждый год происходят стычки между
пришельцами из степей и сибирскими воинами.
В 1555 году сибирские ханы Едигир и Бек-Булат отправляют грамоту к
московскому великому князю Ивану IV Грозному, в которой признают себя
данниками Москвы и просят помощи в войне со степняками. И хотя Иван
Васильевич тут же прибавил к своим прочим регалиям звание "князя
Сибирского", но помощи не последовало.
Через несколько лет в Сибирском ханстве уже правила иная династия --
Шейбанитов, берущих свое начало от хана Шейбана, брата Батыя, возглавляет
которую на сибирском престоле хан Кучум. Им же в Сибири окончательно и
бесповоротно насаждается ислам.
Судьба хана Кучума трагична и загадочна. Но об этом пойдет речь в
следующей книге, которую автор готовит в настоящее время. А пока вниманию
читателей на страницах исторического романа предлагаются события,
происходившие на берегах Иртыша и Тобола четыре с половиной столетия назад.
Все представленные в книге герои -- реальны. Реален и народ, который
жил на этих землях, давший новому правителю прозвище -- Кучум. Ведь в
переводе с татарского это -- "пришелец", "переселенец", "кочевник" и т. д.
Событиям, предшествующим походу Ермака, и посвящена эта книга, книга о
прошлом нашего народа.
Анастасии и Марине посвящается
ВСТУПЛЕНИЕ
ДЛИННОЕ ПЕРО ОРЛА
Необозримы владения царя птиц -- степного орла. От Алтайских гор до
сибирской тайги угодья его. Всяк зверь и птица платят дань ему. Он царь. Он
владыка. Он хозяин. Скользит его тень по степным просторам... Прячется в
страхе зверье. Умолкают пичуги.
Нет у него врагов. Нет у него друзей.
Многие годы на жизнь даны. С рожденья питается он мясом и кровью и не
знает иной пищи. А иссякнут силы и умрет по-царски, рухнув с поднебесья
камнем на землю. Но умрет непобежденным, не опозоренным...
Знает степной орел границы своих владений и никогда не нарушит их. Лишь
однажды из любопытства пересек незримую черту и углубился в тайгу. Уселся на
вековую сосну. Огляделся. Отдышался...
Глядь, а перед ним гнездо. Там птенцы пищухи орут. Не успел орел о
худом подумать, как налетело на него откуда ни возьмись малое птичье
воинство. И на царя птиц накинулись, за жизнь свою не страшась! Орут! Пищат!
Норовят ущипнуть гордого орла. И каждая пичуга мечет на него свой помет.
Что может быть унизительнее для царя?! Поднялся он с ветки, разметал
лесных птиц и заспешил обратно в степь без оглядки.
Долго очищал орел вонючий помет с перьев своих... И уже никогда не
залетал в таежные просторы. В степи он царь, а в лесу... посмешище. Сто
мышей и льва одолеют...
Жмутся в лесу звери друг к дружке. И нет более крепкого братства.
Только сильный зверь в одиночку живет.
...В сибирских урманах возле самой кромки воды попрятались незаметные
землянки рыбаков и охотников. Снуют, как мураши, меж вековых деревьев.
Загоняют зверя. Лущат рыбу на отмелях. Ставят силки на птицу. Тем и сыты...
Давно пришли они в эти края. Зовут себя сибирами.
А где их родина? Старики сказывают, будто давным-давно пасли они скот в
Великой степи и владели ею безраздельно... Но пришел злой народ вслед за
солнцем и победил сибиров. Убежали они в темные леса, забрались в болота.
Долго шли в полуночную сторону вслед за весенними птичьими стаями. По
глухому урману шли от реки к реке, от озера к озеру, пока не достигли
нынешних своих владений.
И с тех пор зовется тот путь -- Путь диких гусей...
Многие умерли в сибирской земле от коварных болезней, зимних морозов,
от дикого зверя. Но кто выжил, тот стал хозяином новой земли.
Женщины нарожали им детей, из них вышли воины. Стали смело глядеть они
в полуденные страны, откуда изгнаны были.
И однажды налетели оттуда узкоглазые и кривоногие всадники на
низкорослых конях, с тугими арканами у седла. Великое множество их
навалилось на сибирцев. Не одолеешь...
Кто поднял против них оружие -- убили. Молодых девок к себе забрали.
Остальным сказали: "Вы теперь подданные Великого Кагана Чингиза. Будете дань
платить и воинов в войско его слать. За ослушание -- смерть!"
Так стала Сибирь задворками Джучиева улуса. Влилась в Орду...
Но однажды развалилась Золотая Орда, как пиала, упавшая на камень.
Отделилось и Сибирское ханство. Обустроило свою столицу Кашлык-Искер. Стали
у сибирцев свои ханы. Были среди них и добрые и злые. То народ помнит, да не
всякому расскажет. А более других памятен для Сибири хан по прозвищу Кучум,
что означает "пришелец". Вот о нем и пойдет речь.
Книга первая
ПУТЬ
ДИКИХ ГУСЕЙ
ПУТЬ В ДВА ЧАКРЫМА
До Кашлыка осталось два хороших перехода. Протяни руку -- достанешь. Но
нет сил... Нет желаний... Будь проклята эта страна!
Падают от усталости кони. Не смотрят друг на друга воины. Устали... Нет
сил отогнать от себя проклятых комаров. Сказать слово. Выругаться. Сплюнуть
горечь изо рта.
Кони утром не идут к хозяину. Нукеры не желают вставать, не хотят
седлать коней и весь день трястись в ненавистном строю.
Как ненавистны всем потертые седла! Боль от одного взгляда в седло!
Болят стертые ягодицы. Язвы в паху. От комаров чешется все тело. Слезятся
глаза. Гной капает вместо слез. Соль и песок во рту. Не ворочается язык --
будто огромная рыбина во рту.
У пищи нет запаха. Все пропахло мочой и потом. Никто давно не слезал с
коня, чтоб помочиться. Тя-же-ло... Нудно... Бо-ль-но...
Кони не боятся ни крика, ни удара плетки. Подковы стерлись в осиновый
лист. Истончилась подпруга. Солью проедены до дыр потники, Вся шкура в
проплешинах. Хвосты в колючках. С удил капает желтая слюна с кровью.
"ПИТЬ -- ПИТЬ -- ПИТЬ..." -- несется над сотнями непрерывный вздох. А
воды кругом море! Вода в реках. В речушках. В болотах.
От сибирской воды у воинов пучит брюхо. Со страшными проклятиями
катаются они по изумрудной траве, орут зверем, проклиная все вокруг.
Плохая страна! Дрянная страна! Подлый народ!
Все погано!
Все гнусно!
Все паршиво!
Будь проклят день, когда они согласились пойти в набег!
Где обещанные богатства?!
Где красивые девки?! Где сражения?!
Их обманули! Заманили в болота!...
Все держатся из последних сил.
У всех искусаны губы от ненависти. Ненависти на весь мир.
Тронь любого -- зазвенит, как тетива на луке.
Надави -- разбегутся. Лопнет строй. Рассыплется. Кинутся грабить
селения, убивать, насиловать.
Неимоверными усилиями удерживают юзбаши* строй. Сыплют ругательства,
грозят карами, смертью.
Смертью? Да кому она сейчас страшна?! Смерть! Ха! Пошла она кобыле под
хвост! Дай вина! Дай баб!
Бешенство у каждого в глазах!
Бе-шен-ст-во!!!
Ненавидят нукеры юзбашей. Ждут случая поквитаться.
Припомнить обиды.
Ох, как мечтает каждый раскроить череп ненавистному начальнику!
Выкрутить руки! Завязать тело узлом! Заткнуть орущую пасть сапогом!
Выпустить кишки! Выдавить выпученные глаза! Разорвать на части!
* Юзбаша (тюрк) -- сотник
Сброд, а не войско! Где хан набрал таких?! Звери! Отбросы с базаров
Бухары...
У хана свои планы. Он такой же изгой, как они.
...Одинокая фигура у вечернего костра. Будто обгорелый пень торчит, не
шелохнется. Глядит на огонь.
Он собрал войско. Он привел их сюда. Он тот кол, вокруг которого ходят,
как жеребцы на привязи, все нукеры и юзбаши. И шейхи, идущие следом. Он
завязал хитрым восточным узлом всех их в один узел. Весь этот сброд у него в
кулаке.
В случае удачи -- они его вознесут и прославят. В случае поражения --
разорвут конями. Помочатся на останки. Он это знает. Знает, чем рискует --
головой. Свою голову он поставил на кон. Вместо денег. Их у него нет. Он сын
бухарского правителя Муртазы. Младший сын. Но нет у него своих улусов. Нет
верных нукеров. Нет жен. Нет наложниц. Нет табунов... Даже имени нет. Имени,
которое звучало бы гордо. Имя дают за отвагу, за хитрость, за ум, за
коварство, за богатство.
Его имя -- Кучум.
Странное имя. Не имя, а шипение змеи,
Свист стрелы, ударившей в тело.
Ку-у-у -- воют глухим февралем голодные волки.
Чу-у-у -- тянет поземка из темного леса.
М-м-м -- набычив рогатую голову, скрипят из урмана сохатые.
Нет в имени ласки, нет добра, нет света. Только страх, испуг.
Он -- чужак на этой земле.
Ку-чу-м!
Он -- враг этой земле.
Ку-чу-м!
Он -- наместник Аллаха на этой земле.
Ку-чу-м!
Оно и имя, и прозвище, и путь земной. Ку-чу-м!
Судьба его. Судьба странника. Перекати поле. Великое поле Золотой Орды.
Он ее колос. Ее семя. Семя рода великого Чингиза.
Почка от ветки Шейбани-хана. Внук хана Ибака. Сын Муртазы.
"Хан?! Ха-ха-ха!!! -- ржали в лицо его братья.-- Ты пес шелудивый!
Ублюдок, рожденный от простой девки! Твое место на помойке с такими же
шелудивыми псами и шакалами. Радуйся, что тебе оставили жизнь, ханский
выкормыш. Все самые жирные объедки -- твои! Ха-ха-ха!!!"
Он жил волчонком при дворе отца. Он вырос волком, матерым, свирепым.
Теперь он вожак стаи волков-людоедов.
Он ведет свою стаю в набег на сибирских баранов. Он будет им ханом.
Сибирским. Великим. Единым. Он будет их рвать! Резать! Рубить! Жечь!
Топтать! Он отомстит за подлое убийство своего деда Ибака. Он убит тут, на
этих болотах.
Нет, он найдет в себе силы дотянуться до Кашлыка! Всего два хороших
перехода... Всего... И самозваные братья, влезшие на ханский холм, будут
ползать у его ног, лизать его сапоги, целовать его следы. Они будут молить
-- молить о пощаде.
Он возьмет все и сразу. Так всегда на Востоке решают судьбу престола.
Один укол кинжала -- и ханский престол перед тобой.
Братьев-самозванцев он привяжет к хвосту старого мерина. Пусть все
плюют в их поганые морды. Все! Иначе самих в петлю! Всех! Каждого!..
Нынче идет год Великой Змеи. Год Мудрой Змеи. Хитрой, Коварной. Он
долго ждал этого года. Ох, как долго! Два года назад он совершил хадж в
Мекку, к храму Кааба. Он был на празднике Курбан-байрам. Теперь каждый
правоверный мусульманин должен звать его почтительно -- хаджи. Кучум-хаджи!
Он слал караваны в Сибирское ханство. Караван-баша по возвращению
доносил ему обо всем, что там происходит. На то ушли деньги от продажи
кобылиц, которых крал со своими нукерами у богатых и ленивых братьев. Ночью,
вырезая пастухов и охранников.
Аллах на его стороне. И имамы великой Бухары тоже. Им нужна Сибирь.
Вслед за его воинами сюда хлынут толпы шейхов-миссионеров. С каждого они
возьмут по монетке -- за рождение, за свадьбу, за смерть. А вместе будут
горы, возы монеток. Все это вольется в сокровища Бухары.
Они опередят русских черных попов. Им не видать Сибири как своих ушей.
Он, Кучум, принесет сюда истинную веру пророка Магомета. Имамы помогли ему
собрать несколько сотен для набега. Они послали с ним шейхов.
Впереди их сотен идет караван. Они крадутся тайно следом. Ночью. Они --
стая ночных хищников. Они чуют добычу и неслышно подберутся к ней.
Проскользнут тихой тенью до Кашлыка.
Кучум едет впереди с караваном. Спит в седле. А ночью встречает свои
сотни, неслышно проходящие мимо. Копыта коней обмотаны тряпьем. Ни
разговоров, ни шорохов.
И сегодня он сидит в ожидании своих сотен на берегу тихой речушки. Спят
невдалеке купцы, а он лишь устало прикрыл глаза. Руки заняты своей работой
-- ломают тонкие веточки, бросают их в костер. Они живут сами, независимо от
хозяина, большие и грубые, в шрамах и ссадинах. Руки работника, воина.
Огонь костра высвечивает лицо узкоскулого, отягощенного заботами
человека. Тонкие резко очерченные губы... Небольшая рыжеватая бородка.
Широкие надбровья, и на них узкая полоска черных бровей. Массивный и
властный подбородок как бы тянет лицо вниз. И как две степные дороги -- две
глубокие морщины через лоб. Бритая голова, покрытая чалмой паломника.
Штопаный и грязный дорожный халат. А под ним стальная паутинка кольчуги.
Она, как вторая кожа, всегда на нем. И днем и ночью.
У пояса небольшой кинжал, обычный, незатейливый. На безымянном пальце
бронзовый перстень. На нем -- падающий на добычу ястреб, со сложенными
крыльями и распушенным хвостом. Единственная память о матери. Знак ее рода.
Древнего рода, идущего от Мухамед-шаха.
...Хан ждет. Ждет вестей. Скоро прискачет башлык Алтанай и его
племянник Сабанак. Ненадолго присядут и обратно к сотням. И у них в глазах
все тот же вопрос: "Когда?" "Сколько еще таиться?!"
Сабанак первый раз идет в набег. Горяч, неопытен, суетлив и смешлив,
как девушка. Он, Кучум, не любит таких. Не доверяет. Подведут в трудный
момент, дрогнут. Но Сабанака терпит. Из-за Алтаная.
С башлыком ему повезло: предан и бесхитростен. Этот не предаст. Все
скажет в глаза, ничего не утаит. Они знакомы давно и даже дружны. Алтанаю не
нужны деньги. Он их тратит сразу, не задумываясь. На женщин, на вино,
раздает друзьям. Зато любит войну. И сам напросился в набег.
Кучума зовет ханом. Пусть зовет. Все равно он станет ханом, И Алтанай
поможет ему в том. Воины боятся башлыка. Только глянешь на его обнаженную
грудь, расписанную шрамами, как минарет узорами, чтоб понять, с кем имеешь
дело.
Вчера Алтанай доложил о двух провинившихся воинах. Кучум вспомнил, как
задрожали губы у Сабанака. Верно, и с ним не все чисто. Да дядька покрывает.
Пусть.
Два кипчака накануне отлучились во время дневки в соседнее селение.
Вернулись к вечеру. Алтанай, узнавший о том, рассвирепел. Чуть не порубил
подлецов. Стоит сибирцам пронюхать про их сотни и... все! Навалятся всей
силой и задавят без жалости.
Но воинов у башлыка отбили земляки, заступились. Приказал юзбаше, чтоб
посадил тех на казан с кипятком. Выполнит ли?
Кучум презрительно скривил губы, вспомнив хитрые лисьи глазки кипчаков,
которые, как шакалы на падаль, лезли в любой набег. Лишь бы пожива была
побогаче. А потом спускали все в первом катране до последней нитки. Псы!
Шакалы! Продажное племя!
"Два перехода! Всего два перехода! -- шептал как заклятье Кучум.-- А
потом я с ними со всеми рассчитаюсь! Будут помнить меня! Будут..."
...Наконец послышался едва уловимый топот конских копыт по тропинке,
что вела к костру.
Хан тихо вздохнул; "Наконец-то едут!" Сладко потянулся. Потом, после
разговора, можно и чуть вздремнуть до близкого рассвета.
Он повернул голову в ту сторону, откуда должны были показаться
всадники. Но его чуткое ухо различило, что всадников не двое, а больше.
Значит, кто-то еще едет с Алтанаем и Сабанаком?
"Неужто что-то случилось?" -- подумал Кучум. Он постоянно находился в
напряжении, и нехорошие предчувствия не оставляли его. Уж очень гладко пока
все шло, за исключением небольших происшествий.
Он неторопливо поднялся с земли и повернулся лицом к леску, откуда
должны были появиться всадники.
На берег речки выскочило несколько верховых. Двое первых чуть
задержались, поджидая остальных. Всего их оказалось пятеро.
Что-то тихо сказав друг другу, они направились к костру, охватывая его
полукругом.
Кучум лишь в первый момент растерялся, но тут же сообразил, что это
враги. Кинулся к лежащей на попоне сабле. Успел схватить ее и даже
наполовину вытянуть из ножен, как был сбит бросившимся на него сверху
здоровенным воином.
-- Держу его, сволочь! -- злорадно закричал он сверху, подминая хана
под себя. Но Кучум выкрутился из-под него и сумел ткнуть рукояткой сабли
прямо в дышащий какой-то тухлятиной рот мужика. Тот взвыл от боли и ослабил
хватку. Этого хватило Кучуму, чтоб вскочить, выхватить саблю из ножен и
рубануть с оттяжкой по шее сбившего его с ног мужика... Тот упал, не охнув.
Кучум обогнул костер, пытаясь пробиться к речке. Но с другой стороны на
него наезжал с опущенным вниз копьем второй всадник. Увернувшись от жала
копья, Кучум упал боком на землю, несколько раз перекатился по мокрой траве
прямо под ногами у лошади.
"Кто же это?! Кто?! -- лихорадочно работало сознание.-- Сибирцы? Не
похоже. Нет, то скорее всего свои, из моих отрядов. Псы! Предатели!"
Сбоку на него налетел третий всадник, пытаясь затоптать конем. Кучум
громко ухнул на лошадь и ударил ее по морде, саблей плашмя... Конь, не
ожидавший этого, взвился на дыбы, сбросил всадника и наметом ушел в темноту.
-- Кто такие?! -- заорал Кучум, получивший небольшую передышку.-- Из
какой сотни, сука?!
-- Сам сука! -- заорали нападающие в ответ.-- Сейчас ты нам за все
заплатишь! Сучий потрах! Хан сраный!"
Кучум успел сбежать по склону вниз к речушке, но дальше начиналась
осока высотой по пояс, растущая на здоровенных кочках. Сделав несколько
шагов, он запнулся и упал. Тут-то и настигли его преследовали. Один из них
прыгнул на спину, вывернул руку, вдавил в землю. Подоспели и остальные,
принялись дубасить по голове, по ребрам, пинали ногами, стараясь попасть в
пах. Кучум застонал, обмяк и больше не сопротивлялся.
Его поволокли по склону наверх, бросили к костру, уперев в грудь острие
копья.
-- Где деньги, что ты обещал нам за поход? Говори, сучья морда! --
заверещал прямо ему в лицо гнусавым голосом один из бандитов. Его гнусавый и
вздорный, как у бабы, голос выдал его происхождение.
"Кипчаки! Они, опять они взбунтовались! Подлые скоты!" -- утвердился в
своем предположении Кучум.
Тем временем гнусавый выхватил из костра головню и со смехом поднес к
лицу пленного. Искры посыпались прямо ему на лоб и заставили поднять левую
руку, заслоняясь от них.
-- Не нравится? Да? -- заржал гнусавый.-- Сейчас мы тебя чуть поджарим,
а потом поговорим по душам.
-- Чего вы хотите?
-- Деньги! Обещанные тобой деньги!
Кучум обвел их взглядом и понял, что выхода нет. У караван-баши была
небольшая сумма, оставленная на черный день. На самый черный день. И неужели
этот день настал? Но и умирать из-за нескольких сотен монет не хотелось.
-- Хорошо, вы получите деньги. Они у купцов в караване. Идемте к ним,
-- Ишь чего захотел! -- осклабился мужик в темном стеганом халате с
рыжей бороденкой.-- Мы поведем тебя туда, а там охрана. Нет, мы не дураки.
-- Так что же вы предлагаете? -- Хан сел на землю, отодвинувшись от
головни.
-- Скажи, у кого деньги, и мы приведем его сюда.
-- Деньги у караван-баши, Но когда завтра остальные воины узнают, что
вы похитили их... они же вас из-под земли достанут. Разорвут.
-- Не твое дело, бухарский пес! -- Ткнул его копьем гнусавый прямо в
грудь. Однако копье уперлось в кольчугу и лишь слегка задело Кучума.-- Мы
идем к каравану, а ты, Улмас, будешь сторожить его,-- приказал гнусавый
молодому парню.-- Если чего не так, то руби сразу, не задумываясь.
И они торопливо скрылись в темноте, оставив Кучума на попечение одного
лишь безусого парня.
"Хвала Аллаху, что я на время оттянул развязку. Уж с этим-то юнцом я
как-нибудь совладаю..."-- Он внимательно пригляделся к своему охраннику,
стоящему рядом с зажатой в руке кривой саблей.
Тот был ужасно худ и высок ростом. В набег, должно быть, пошел первый
раз и не выработал в себе еще той жестокости и злобы, присущей бывалым
воинам, проведшим полжизни в сражениях.
Но у Кучума не возникло к нему ни жалости, ни злости. Как к дереву,
которое необходимо срубить для костра. Его просто требовалось убить и все.
Он был для него неодушевленным предметом.
Кучум подобрался, напряг тело для броска, подобрав под себя ноги, затем
неожиданно крикнул, выкинув вперед руку:
-- Эй! Кто там?! Гляди! -- указал за спину парня. Тот в растерянности
повернулся назад и тут же Кучум был на ногах и выхватил из костра ближайшую
к нему головню, огрел ей своего стража по голове. Он вскричал от боли,
прикрыв голову руками, выронил саблю. Этого оказалось достаточно, и Кучум
подхватил ее с земли и с громким воплем рубанул парня по голове наискось,
Безумные глаза уставились на Кучума, рот раскрылся в последнем крике, и,
выбросив руки вперед, он сделал неверный шаг, словно ища поддержки у
другого, мгновение назад лишившего его жизни.
-- Мама...-- прошептал парень и упал лицом вперед, так и не дотянувшись
до Кучума растопыренными пальцами. Легкая дрожь сотрясла его тело, дернулись
раскинутые ноги. Молодое тело не желало отпускать жизнь из себя, но смерть
была сильней.
-- Эх ты, воин,-- невнятно проговорил хан, с презрением взирая на
распростертое тело,-- и таких сосунков я набрал в набег... Сидел бы дома со
своей мамкой... Мама... дождется она тебя,-- с неожиданной злостью закончил
он и в сердцах плюнул на еще теплый труп, отвернулся от него и бросил на
землю чужой клинок.
Взглянул на собственные ладони, вспотевшие и подрагивающие, как от
неожиданного прикосновения к притаившейся в густой траве лягушке. Вытер их о
полы халата, еще раз плюнул на землю, освобождая рот от накопившейся злости
и горечи, и направился к реке.
Но уже с полпути вернулся, нашел валявшуюся на траве свою саблю,
помедлив, подхватил копье, бросил взгляд на лук и колчан со стрелами, но не
стал их брать с собой и так вразвалку, медленно побрел к журчащей внизу
мелкой речной протоке.
Он смачивал водой руки и прикладывал их надолго ко лбу, щекам, отирая
шею, плеснул на грудь, охлаждая тело. И только теперь до него стало
доходить, что чудом остался жив, пока жив, но вскоре вернутся от
караван-баши грабители и постараются разделаться с ним. Он усмехнулся,
представляя, каковы будут их лица, когда увидят у костра еще один труп, труп
их сообщника, и так же не спеша пошел через осоку наверх.
Костер, предоставленный самому себе, почти прогорел и медленно умирал,
выбрасывая синеватые языки из пепла. Взгляд Кучума невольно остановился на
убитых, и он подумал, что убивать легко, но трудно потом разглядывать дело
своих рук, вспоминать подробности, видеть густую кровь из ран, к цвету
которой никогда невозможно привыкнуть,
Только тут он заметил, что мокрое от воды лицо облеплено противно
гудящими комарами, мошками, высасывающими его кровь. Они как бы мстили за ту
кровь, пролитую им. Вновь вспыхнула злоба на этих мелких кровопийц,
по-своему покушающихся на его жизнь, незаметно, исподволь забирающих через
малюсенькие хоботки-кинжалы алую кровь, чтоб потом, насытившись, взлететь
отягощенными и к утру умереть, погибнуть при первых лучах солнца, отдав его
кровь изумрудной траве.
Кучум провел ладонью по лицу, смахивая ненасытных кровопийц, и услышал
глухие удары копыт из-за леса. "Слава Аллаху, наконец-то Алтанай с
племянником... Где их шайтан носит?!"
Но на всякий случай отошел от костра в ближайший березовый лесок и едва
спрятался за деревьями, как ударили тяжелые капли ночного дождя.
На поляну выскочили два каурых жеребца, высокие в холке, тяжело поводя
впалыми боками. Всадники закрутили головами, не обнаружив у костра того, на
встречу с кем они ехали.
-- Что-то случилось, баран меня забодай,-- выругался широкий в плечах
Алтанай, повернувшись к племяннику. Тут они увидели трупы убитых и торопливо
соскочили с коней, нагнувшись над ними.
Лишь после этого Кучум покинул свое укрытие и вышел к костру.
-- Где вас носит?! Собачьи дети! -- проговорил зло, проходя мимо них.
-- Беда, хан, кипчакская сотня взбунтовалась. Пока усмиряли, вот и
припозднились малость.
-- Малость...-- передразнил башлыка Кучум и рассказал обо всем, что тут
произошло.
-- Все верно, хан, пятеро сбежали, но кто знал, что они кинутся именно
сюда...
-- Кто знал, кто знал... Зарезали бы меня, как овцу на бишбармак, а вы
бы и ухом не шевельнули. Ладно, пока еще сам могу за себя постоять...
-- Идет кто-то,-- неожиданно перебил его Сабанак, указывая в сторону,
где расположился купеческий караван.
-- Это они,-- Кучум кивнул головой,-- за мной возвращаются. Спрячься
там в кустах,-- приказал Алтанаю,-- взять живыми. А ты,-- указал Сабанаку,--
бери саблю и делай вид, будто караулишь меня.
Кучум вернулся к костру и занял то положение, в каком оставили его
ушедшие к каравану грабители. Сабанак встал рядом с саблей в руке.
Вскоре шаги стали отчетливее и на узкой тропинке показался идущий
торопливо человек. Но выходить из леса он не стал, а остановился,
прислушиваясь к чему-то и внимательно приглядываясь к фигуре Сабанака.
Кучум скосил глаза в его сторону и понял причину беспокойства: тот
смотрел на коней, оставленных башлыком и племянником.
Наконец, тот решился окликнуть своего сообщника и тихонько спросил:
-- Эй, Улмас, у тебя все в порядке?
Сабанак повернулся к нему и махнул рукой, предлагая подойти поближе. Но
пришелец так и не решился подойти ближе к костру, а наоборот попятился назад
и так же негромко сообщил:
-- Мы тоже взяли, что хотели. Пора уходить. Пошли, нас ждут у реки.
Лодку нашли и уйдем на ту сторону. Слышишь?
-- Сейчас,-- кивнул головой Сабанак,-- а с ним что делать?
-- Прирежь эту свинью, он нам больше не нужен,-- и повернулся спиной,
намереваясь идти обратно.
Тут-то на него и бросился из засады Алтанай и подмял, придавил к земле.
Кучум моментально оказался на ногах и в несколько прыжков достиг пленного,
опередив Сабанака. Втроем они подняли хрипящего кипчака на ноги, вытолкнули
на поляну.
Кучум приставил к его горлу кинжал и, чуть нажав, чтоб лезвие прорвало
кожу, но не причинило особого вреда, спросил дрожащим от злобы голосом:
-- Где остальные предатели?! Говори или сдохнешь на месте!
Пленник, смуглый кипчак с узкими, непрерывно моргающими глазками,
переводил взгляд с одного на другого и лишь тяжело хрипел, глотая широко
открытым ртом свежий утренний воздух. Слюна тонкой струйкой стекала из
уголка открытого рта на куцую бородку.
-- Э-э-э...-- непрерывно тянул он.
-- Ты заговоришь наконец или нет? Подлая твоя душа! -- Кучум чуть
надавил кинжал, и пленник захрипел еще громче. Наконец, он нашел в себе силы
и вытолкнул одну единственную фразу, махнув рукой в сторону леса:
-- Они там...-- Он понимал, что жизни ему отпущено ровно столько,
сколько он будет говорить, но страх... страх сломал и сковал язык, волю, и
если бы его не держали несколько крепких рук, то он тут же рухнул бы на
траву.
-- Где там? Кто еще с вами?! -- Кучума самого трясло, как лист на
осине, от ярости и злобы. Его бесило не близкое дыхание смерти, обжегшей его
этой ночью. Не в первый раз и не в последний. Из себя хана вывело мерзкое
предательство, подлое нападение, трусость пленника. Он глубоко презирал
подобных шакалов, пошедших с ним лишь ради денег, дармовой жратвы, легкой
добычи. Будь его воля -- он казнил бы самой страшной казнью каждого второго,
в назидание остальным,
Ему вспомнились жадные глаза кипчаков, когда он расписывал им богатства
сибирских ханов, их хищные улыбки, мокрые губы, корявые растопыренные
пальцы, умеющие лишь убивать и брать.
-- Так умри, раз не хочешь говорить,-- злобно выдавил из себя Кучум,
ощущая, как неуемная злоба переполняет его, выступая красными пятнами на
лице.
Он с силой повел рукой -- кинжал прошел сквозь гортань кипчака и вышел
наружу. Затем рванул его в сторону, вмиг оборвав то, что зовется
человеческой жизнью. Кровь брызнула на его руку, попала на одежду, мелкие
капли опустились на примятые листья травы.
Пленник обмяк, выбросив вперед обе руки, голова его откинулась назад,
колени подогнулись.
-- Еще один готов,-- небрежно бросил Алтанай, разжав руки, и, даже не
взглянув на рухнувшего на землю кипчака, прошел к костру.
Сабанак сделал несколько шагов в сторону, но не пошел к костру, а
кинулся в глубь леска, пытаясь унять подступившую к горлу тошноту.
Один Кучум остался стоять, сжимая в дрожащей руке кинжал. Он не мог
оторвать взгляд от убитого им кипчака, словно тот мог еще встать, убежать от
них. Кровь ударяла кузнечным молотом в голову хану, сердце колотилось в
бешеном ритме, не успевая перегонять кровь, не хватало воздуха. Злость,
злоба, ненависть бились внутри него, как пойманный в сеть степной матерый
волк.
-- На! -- неожиданно для себя крикнул Кучум и изо всех сил пнул труп
кипчака ногой.-- На тебе! Вот, вот!!! -- И он без устали пинал, пинал,
топтал безжизненное тело, которое вздрагивало под его ударами, подпрыгивало,
изгибалось. А Кучум пытался попасть сапогом в лицо, в живот, словно не труп
был перед ним, а живой человек.
Неизвестно, сколько бы еще продолжался этот необузданный припадок
ярости, если бы не Алтанай, силком оттащивший своего хана от трупа.
Он усадил Кучума на остывшую и влажную от утренней росы попону, вытащил
из-за седла небольшой бурдюк с вином и заставил того едва ли не силком
сделать несколько глотков. Не в первый раз приходилось ему видеть
бессмысленные припадки злобы, после которых Кучум становился вялым и
беспомощным, как человек, перенесший тяжелый недуг. Он бледнел лицом, руки
тряслись у него, как у немощного старика, глаза блуждали, не задерживаясь ни
на чем, и наступала полная апатия ко всему вокруг.
-- Эй-й-й... Какой ты, однако, злой, как кровь видишь,-- сплюнул
Алтанай на землю, отойдя от своего хана в сторону. Он и сам побаивался
Кучума в редкие приступы ярости, когда для того не было ни правых, ни
виноватых, ни родных, ни близких -- все враги.
Раз на бухарском базаре к нему пристал какой-то пьяный оборванец.
Нукеры не смогли вовремя удержать хана, зазевались. Кучум рубил саблей
рухнувшего от первого удара беднягу до тех пор, пока на него не набросились
около десятка нукеров, не оттащили, не увели с базара. Никогда нельзя было
предугадать этого перехода от привычного ровного состояния к безудержному,
всесокрушающему гневу.
Алтанай догадывался, что во внешне здоровом и крепком человеке живет
какой-то недуг, унаследованный от предков, владык Золотой Орды, улуса
Джучиева, по чьему приказу умерщвлялись тысячи людей за один неосторожно
брошенный косой взгляд, за резкое слово.
У Кучума не было той власти, того былого размаха и необъятности. Он
даже не был ханом в привычном смысле слова, а всего лишь один из многих
побегов на давно засохшем и почерневшем от давности лет древе рода великих
монгольских каганов. Но его кровь... властность... привычки... и в конце
концов неуемная ярость -- это наследство перешло к нему в полной мере. Такой
человек что среди друзей, что среди врагов одинаково опасен -- говорят на
Востоке.
Меж тем Кучум начал мало-помалу приходить в себя и теперь, судя по
всему, ему было неловко перед Алтанаем и Сабанаком, вернувшимся с белым, как
тюрбан шейха, лицом обратно к костру.
Солнечные лучики потянулись через расступившиеся перед ними узкие
стволы берез, создавая длинные ломкие тени и делая все вокруг зыбким,
молодым, радостным.
Только трое сидевших у потухшего костра мужчин не выглядели радостными.
Скорее наоборот, они испытывали разочарование от прихода нового дня, чистого
утреннего воздуха, приятно щекотавшего ноздри, легкого ветерка, отгоняющего
надоедливый гнус. Долгое время никто из них не проронил ни слова,
сосредоточенно вглядываясь в серый пепел остатков костра, словно там
невидимой рукой кто-то начертал таинственные знаки, сообщающие их дальнейшую
судьбу.
Лишь Сабанак время от времени бросал незаметно взгляд, словно случайно
поворачивая вбок голову, на два неубранных трупа, лежащих в неуклюжих позах
на ожившей под утренними лучиками поляне.
-- Однако надо погоню отправить за теми...-- первым заговорил Алтанай,
чуть кашлянув.
Кучум молчал, продолжая сидеть с полуприкрытыми глазами. И если бы не
его руки, непрерывно скручивающие и развивающие обратно конец плети, то
можно было бы решить, что он спит или дремлет.
-- Так будем отправлять погоню? -- уже более настойчиво переспросил
башлык и зевнул, показывая тем, что его дело сторона, пусть хан решает, он
тут главный.
-- А если не найдут? -- отозвался наконец Кучум.
-- Найдут, не найдут...-- передразнил башлык,-- прямо как красна девка:
дам не дам. Не найдут, так видно будет...
-- Будет видно, что мы остались без золота,-- все так же негромко и
почти равнодушно бросил Кучум. Но по тому, как заиграли желваки на скуластом
лице, было ясно, сколь неприятен ему весь разговор о золоте и сбежавших
предателях.
-- Да куда они денутся, найдем...-- Алтанай беспечно потянулся.
-- Нет,-- жестко отрезал Кучум,-- сейчас не время. Далеко не уйдут, но
и трезвонить на весь свет о том не следует. Поняли меня?
Башлык с племянником молча кивнули, Алтанай опять тяжело вздохнул и
собрался что-то ответить, но замолчал, повернув голову в сторону тропинки,
где лежал мертвый кипчак, Несколько раз в лесу треснула ветка, и легкий
шорох быстрых шагов донесся до них. Похоже, что кто-то торопливо пробирался
тропинкой в их сторону.
Сабанак вскочил первым и, выхватив саблю, сделал несколько шагов
вперед, как бы прикрывая собой хана, оставшегося сидеть неподвижно, словно
он и не слышал чьих-то крадущихся шагов. Алтанай поднял легкое копье и чуть
отвел руку, изготовившись к броску. Теперь-то их не легко будет взять даже
десятку воинов, они умели постоять за себя и показать, на что способны в
открытом бою.
Наконец, кусты раздвинулись, и на поляну ступил совершенно
невооруженный старик -- караван-баша, что-то торопливо бормочущий себе в
тонкую седую бороду. Он едва не наступил на лежащего убитого кипчака и
испуганно вскрикнул, бросившись в сторону, оступился и упал на землю, смешно
выставив вперед обе руки.
Алтанай гортанно захохотал, уперев руки в бока, но не выпуская копье.
Сабанак кинул взгляд на Кучума, продолжавшего неподвижно сидеть и теребить
конец плетки, словно его и не касалось происходящее вокруг.
Старик поднялся с земли и, подслеповато щурясь и испуганно хлюпая
маленьким сморщенным носиком, отер ладони о полы халата и, наконец,
разглядев сидящего у костра Кучума, двинулся к нему, выбросив обе
коротенькие ручки вперед. Не дойдя нескольких шагов, он повалился на землю,
не забыв, однако, отстранить длинные полы халата в сторону, и, встав на
колени, торопливо зачастил;
-- Хан, всесильный хан! Прости меня старого и немощного человека! Это я
виноват, я виноват во всем, что случилось. Я поверил ему, что он послан от
тебя. Но потом понял, что что-то не так, и потребовал отвести меня к тебе.
Тогда он ударил меня по голове, грозил, что убьет, если я не отдам ему
кошель с золотом...
Кучум, не дослушав старика, нетерпеливо махнул рукой, резко остановил:
-- Помолчи, старый пень! Кому ты отдал золото?
-- Пришли двое воинов, сказали будто от тебя...-- Караван-баша обвел
взглядом поляну, задержался на Алтанае и продолжил:-- Потребовали от меня
золото, мол, ты велел принести. Я растерялся: как быть, если они в самом
деле от тебя, великий хан? А потом сомнение меня взяло, а вдруг да врут они.
Говорю, ведите к хану... А они, один, здоровый такой, как треснул меня по
голове, и все. В себя пришел, слава Аллаху, жив вроде. А кошеля нет... Вот и
побежал к тебе.
-- Чурбан старый! Да как ты мог поверить, что я среди ночи отправлю
каких-то паршивых оборванцев к тебе за золотом. Как мог?!
Старик, не вставая с колен, прикрыл обеими руками голову, выражая тем
полную покорность и смирение. Вся его поза говорила о том, что он готов
принять смерть как должное.
Кучум вскочил с земли и, подойдя к караван-баше, ткнул его концом
сапога.
-- Ты видел куда они побежали?
-- Как я мог видеть? Я лежал полуживой и ничего не видел, не слышал. Но
мой мальчишка слуга проснулся и выследил их...
-- Говори где они!
-- Они бросили коней и сели в лодку. Куда потом поплыли, он не знает,
Верно, на ту сторону реки.
Кучум и Алтанай переглянулись, без слов поняв друг друга.
-- Ладно,-- проговорил Кучум,-- если бандитов не изловят, то тебе
придется распрощаться со всеми товарами, они пойдут в уплату вместо тех
золотых монет, что ты прошляпил.
-- Светлейший хан, да разве моя в том вина?! Сам не знаю, как и жив
остался... И товары не мои, то добрые люди мне доверили. У меня, кроме
ишака, ничего своего и нет, да вот разве халат рваный.
-- Поговори у меня еще. Меня это не касается чьи товары. Как сказал,
так и будет. А сейчас пошел вон, И молчи, никому ни словечка, И парнишку
своего предупреди, а то он быстро своего языка лишится.
-- Молчу, мой хозяин, язык себе откушу, но ни словечка не пророню, А
мальчишке и вовсе ничего не ведомо. Да сохранит тебя Аллах, да продлятся дни
твои на этой земле.-- И, пятясь задом, караван-баша отполз в сторону, а
потом вскочил на ноги и, довольный, пустился бежать обратно по тропинке.
-- Все против меня.-- Кучум со злостью хлестнул себя по голенищу и
пошел к своему коню, что пасся неподалеку.
Сабанак с башлыком решили, что им пора отправляться к сотням, и тоже
направились к своим скакунам, безучастно щипавшим траву на поляне.
Но, видимо, происшествия сегодняшней ночи далеко не закончились. Со
стороны тропинки, на которой только что скрылся старый караван-баша,
раздался стук копыт, и на поляну выскочил всадник на взмыленной лошади,
тяжело поводящей боками, покрытыми клочьями пены. Всадник осмотрелся и, не
обратив ни малейшего внимания на убитых, направился к Кучуму.
Увидев всадника, Кучум остановился, и сердце его болезненно сжалось,
как обычно бывает перед ожиданием дурных вестей. То прискакал его лазутчик,
пробирающийся впереди каравана под видом гонца от казанских ханов. Он должен
был собирать сведения о воинских силах сибирцев, обнаруживать засады, если
такие окажутся, и сообщать о том Куч