ы какие-то вещи, они у нас
появляются, когда необходимость в них пропадает, они исчезают - чего тут
непонятного?
- Появляются и исчезают? - удивился я. - Значит, если сейчас ты
захочешь есть...
- У меня будет столько еды, сколько мне требуется, - подтвердил он. - А
если мне приспичит поесть с драгоценного блюда, у меня будет это блюдо. А
когда я закончу есть, его не станет: зачем мне лишний хлам?
- Здорово! - искренне сказал я. - Мне бы так научиться!
- Ты-то как раз вполне можешь этому научиться - со временем, -
совершенно серьезно сказал он. - Нужно только, чтобы оно у тебя было, это
самое время!
- Думаешь, я бы смог научиться? - с сомнением спросил я.
- Да, ты легко всему учишься, - равнодушно подтвердил он. - Именно
поэтому ты такой избалованный. Ходишь, ноешь, что утратил свое распрекрасное
могущество, а сам почти не пытался это исправить - я уже говорил тебе, что
это глупо, могу еще раз повторить...
- Я уже понял, что это было глупо, - вздохнул я. - Но что толку кусать
локти! Я же не могу вернуться в прошлое и начать вести себя по-другому...
- Верно, не можешь, - согласился он. И одобрительно заметил: - Хорошо,
что ты это понимаешь!
- Теперь я буду пробовать снова, - пообещал я. Не ему, конечно - скорее
уж себе самому. И с надеждой спросил: - А может быть, в этом вашем мире
Хомана все надо делать как-то немного иначе, а я просто не знаю, как?
- Тоже верно, - откликнулся Вурундшундба. - Но я не могу дать тебе
какие-то инструкции: ты не владеешь Истинной речью, а на кунхе вести
разговоры о магии бесполезно: в этом языке нет нужных слов...
- Что это за "Истинная речь" такая? - заинтересовался я. Кажется, я уже
слышал это выражение от Таонкрахта - только не мог вспомнить, по какому
поводу.. .
- Истинная речь - это Масанха, первый язык мира Хомана. В неискаженном
виде Масанха представляет собой одно бесконечное и могущественное
заклинание, - мой спутник говорил с явным удовольствием. - Все Мараха
изначально владели Истинной речью, но немногим удалось сохранить ее в
первоначальном виде. Нам - удалось... Впрочем, даже искаженная Масанха -
прекраснейший из языков, единственный язык, на котором можно объяснить, что
такое Вечность...
- А я бы не мог его выучить? - робко спросил я. - Провести ночь у
какого-нибудь "правильного огня"...
- Так ты Масанху никогда не выучишь, - усмехнулся он. - Для того, чтобы
владеть Истинной речью, надо или родиться одним из Мараха, или своими
глазами увидеть каменные спирали на острове Махум - там, где плясал Шапитук,
создавая первые письмена мира Хомана... Нет другого способа выучить наш
язык: тут тебе не помогут ни твои способности, ни огонь Ургов, ни мудрые
наставники... Впрочем, пока тебе Масанха без надобности, так что забудь.
- Но ты сказал, что если бы я владел Истинной речью, мы могли бы
поговорить о магии...
- Ничего, сам как-нибудь разберешься: личный опыт гораздо важнее, чем
самые лучшие разъяснения! - отмахнулся он.
- Но ты сам говорил, что у меня совсем мало времени, - жалобно сказал
я.
- Значит, тебе прийдется сделать это очень быстро, или обходиться вовсе
без магии. Не надо много колдовать, чтобы добраться до Варабайбы. А там,
глядишь, отправишься домой - чего тебе еще...
Потом мой спутник умолк, а я больше не решался надоедать ему со своими
вопросами, хотя сейчас, когда я немного пришел в себя после дневных
волнений, у меня их образовалось столько, что я мог бы трещать без умолку
года два, честное слово!
- Скажешь мне, когда устанешь, - снисходительно предложил Вурундшундба
часа через два. - У меня нет цели загонять тебя до полусмерти. Да я и сам с
удовольствием сделаю паузу. Люблю спать в лесу!
- Я уже давно устал. - честно признался я. - Но я подумал, что должен
подстраиваться под тебя - пока ноги держат. В конце концов, это путешествие
нужно мне, а не тебе ...
- Ты быстро усвоил, как следует разговаривать, чтобы я не считал тебя
безнадежным дурнем, - одобрительно заметил он. - Было бы неплохо, если бы ты
усвоил не только порядок слов, но и скрытую в них мудрость... Ну да ничего,
дело наживное!.. И имей в виду на будущее: ты можешь смело говорить мне, что
тебе требуется отдых. Я не рассержусь и не брошу тебя в лесу. Во-первых, я
уже взялся посадить тебя на страмослябский корабль, а у нас не принято легко
отказываться от своих решений. А во-вторых, у меня есть и другие дела в тех
краях. В этом году моя очередь приглядывать за этим нелепым народцем...
Между прочим, они тоже гости в нашем мире, как и альганцы. Но гораздо
забавнее!
- У вас так много чужаков? - удивленно спросил я.
- Больше, чем ты думаешь! - согласился он. - Особенно здесь, на
Мурбангоне. Есть такие места, где их совсем нет: на Мадайке, например... А в
этой части Мурбангона Рум-тудумов больше, чем местных уроженцев, это точно!
Вся знать Земли Нао - Рум-тудумы, не только альганцы.
- И в Эльройн-Макте тоже? - заинтересовался я.
- Я же сказал: вся знать Земли Нао. Почему Эльройн-Макт должен быть
исключением? - ухмыльнулся он. - Ну что, делаем остановку?
- Ага, - кивнул я. И тут же снова спросил: - А их слуги - они откуда?
- Слуги-то как раз местные, - мой спутник свернул куда-то в заросли,
потом позвал меня. - Иди сюда, здесь будем ночевать. Только лбом в дерево не
вмажься...
Я нырнул за ним в густые кусты, угольно-черные в темноте, и через
мгновение оказался на небольшой круглой полянке, со всех сторон окруженной
плотным кольцом деревьев.
- Так что, слуги - местные? - мне было так интересно, что я тут же
вернулся к прерванному разговору. - А почему они такие идиоты? Я встретил в
лесу еще одного местного жителя, Мэсэна - совершенно нормальный мужик! Со
своими причудами, но идиотом его не назовешь...
- Все правильно, слуги альганцев и прочих господ в Земле Нао - полные
идиоты, потому что они - Хурмангара. - Невозмутимо объяснил Вурундшундба. -
Хурмангара и не могут быть умными, им это ни к чему, они рождены для того,
чтобы просто жить: питаться, размножаться и умирать... А вот твой Мэсэн,
скорее всего - полукровка.
- Да, он сам говорил, что его мать из какой-то касты... кажется,
Ханара. А отец - шархи из Клохда... смотри-ка, я даже запомнил! И он очень
радовался, что так получилось...
- Ну вот, все правильно, он - полукровка. Мать из Хурмангара - причем в
касту Ханара входят самые сообразительные из них! - а отец - Рум-тудум. Из
таких выходит толк. Обычно они гораздо смышленее, чем сами Рум-тудумы - о
Хурмангара я уже и не говорю... Все, хватит о них! Я хочу есть.
- Я тоже, - робко согласился я. После всех этих рассуждений о том, что
"не следует делать для человека то, что он способен сделать для себя сам", я
был вполне готов к тому, что мой спутник пошлет меня подальше и посоветует
поискать какие-нибудь ягоды, или, еще лучше, - поохотиться... Но он меня не
послал.
- Ладно уж, и тебя накормлю, - снисходительно сказал он, усаживаясь на
траву. - Кстати, ты интересовался, где мы берем то, что нам требуется?
Смотри внимательно.
После этого заявления он хлопнул ладонью по земле перед собой, а когда
отдернул руку, его лицо озарилось оранжевым светом: это пылал маленький, но
веселый костерок.
- Я всегда считал, что огонь - самый хороший компаньон, - заметил
Вурундшундба, откидывая с лица свой необъятный капюшон. - Так что путь себе
горит!
Я увидел, что он улыбается - вполне дружелюбно. Вот уж не ожидал:
честно говоря, этот дядя показался мне самым хмурым из всех Вурундшундба, с
которыми мне сегодня пришлось пообщаться. Может быть, все дело было в его
сросшихся бровях?
- Развести огонь - это проще всего, - доверительно сообщил он мне. -
Достаточно знать его имя на Истинной речи... Впрочем, ты-то говоришь только
на кунхе! Ну и ладно, обойдешься без этого чуда, оно тебе пока ни к чему...
Смотри дальше!
Он снова хлопнул ладонью по земле, и перед ним тут же появилось
огромное блюдо, наполненное чем-то съедобным. Я не мог разглядеть, что это
было, но пахло оно восхитительно. Пока я принюхивался, мой спутник добыл еще
одно блюдо, гораздо меньше первого - на сей раз пустое - и вилку с двумя
зубцами. Он немного помедлил, потом переложил на пустое блюдо несколько
небольших кусков, твердо сказал: "ну и хватит!" - и протянул мне.
Я не выдержал и рассмеялся: у моего приятеля Мэсэна были в точности
такие же представления о справедливости, но все-таки у него мои порции
оказывались гораздо больше!
- Зря смеешься. Вот увидишь: тебе этого хватит с головой, - невозмутимо
сказал Вурундшундба. - Еще обожрешься, попомни мои слова!
Сам он ел с неким почти религиозным остервенением. Я удивленно подумал,
что в этом мире все жрут как не в себя - взять хотя бы мою подружку
Альвианту! Но мой новый знакомец явно был одним из самых великих мастеров...
Я так на него засмотрелся, что на время забыл о своей порции. А когда
вспомнил, с удивлением обнаружил, что есть мне больше не хочется. Я,
конечно, все-таки начал жевать содержимое своей тарелки: оно оказалось
удивительно вкусным, хотя я так и не понял, что это было...
- Что, аппетит пропал? - насмешливо спросил Вурундшундба. Он уже
расправился со своей огромной порцией и теперь наблюдал мои вялые попытки
получить удовольствие от трапезы.
- Наверное я очень устал, - с некоторым сомнением сказал я.
- Не так уж ты и устал, - усмехнулся он. - Просто тебе не требуется
есть, пока ты находишься рядом со мной. Достаточно просто смотреть, как ем
я. В наших лесах даже звери почти никогда не охотятся - и все потому, что не
испытывают голод, находясь рядом с нами Я угостил тебя только для того,
чтобы ты не тратил свои скудные силы на очередную обиду. Если больше не
можешь жрать - выброси в огонь.
- Спасибо, - вежливо сказал я. - Я действительно чувствую себя сытым,
но это твое - уж не знаю что! - оказалось таким вкусным, что мне все-таки
хочется доесть, если можно...
- Да на здоровье! - коротко хохотнул он. - Смотри только, чтобы тебе
дурно не сделалось от обжорства.
Дурно мне не сделалось, но я умудрился сладко задремать над тарелкой.
- В одеяло укутайся, - ворчливо посоветовал мой спутник. - Зря, что ли,
Урги тебе его дали? Без него простудишься: ты же хилый, как заморское
растение!
Я открыл глаза и обалдел: мой приятель Вурундшундба возлежал на
великолепном диване - с разноцветными перинами, пестрыми маленькими
подушечками, да еще и с помпезным балдахином впридачу. На лесной полянке эта
роскошь выглядела более чем дико!
- Ух ты! - завистливо сказал я.
- Только не трудись просить такой же. Обойдешься, - буркнул
Вурундшундба. Потом вздохнул и примирительно добавил: - Поверь мне: ты
гораздо лучше отдохнешь на траве, завернувшись в одеяло Ургов, которое
является не просто волшебной вещицей, а твоим единственным охранником... А
если я добуду для тебя такую же кровать, это будет моя ворожба, и не уверен,
что тебе будут сниться сладкие сны на таком ложе. Понятно?
- Понятно, - вздохнул я, сворачиваясь калачиком на траве.
Этот мизантроп оказался совершенно прав: мне снились дивные сны, а на
рассвете я проснулся таким бодрым и отдохнувшим, что танцевать хотелось. Мы
отправились в путь, и я сам удивлялся, что оказался способен выдерживать
бешеный темп ходьбы, сразу же заданный моим проводником. Поначалу я был
вынужден сосредоточиться на дыхании, но через некоторое время привык к
ускоренному ритму передвижения и тут же обнаружил, что по-прежнему способен
искренне интересоваться всякой ерундой.
- Слушай, до меня только дошло, - обратился я к своему неразговорчивому
спутнику, - я ведь совсем не видел у вас ни женщин, ни детей... Они живут
отдельно от вас? Или просто не выходили из домов?
- Какой ты все-таки тупой, - вздохнул он. Тон был настолько
бесстрастным, что я при всем желании не смог расценить это как обиду. - Тебе
уже столько раз пытались объяснить, что мы - Мараха. Что же ты думаешь, что
мы живем как обыкновенные люди, просто иногда колдуем на досуге?
Я смущенно пожал плечами: честно говоря, примерно так я и думал...
- Ты спрашивал о женщинах, предполагая, что я - мужчина, верно? -
насмешливо продолжил он. - Ну так вот, постарайся понять: я - не мужчина. И
не женщина. Я - человек Мараха. Этого достаточно
xxix.
- Ты - не мужчина? - удивился я. - Но ты похож именно на мужчину. И все
твои приятели тоже...
- Просто потому, что мы высокого роста и обладаем физической силой, -
равнодушно сказал он. - Это ничего не значит. Просто большое и сильное тело
больше подходит для жизни, которую мы ведем, чем маленькое и слабое. Если
изменятся условия, изменятся и наши тела...
- Но вы же как-то продолжаете свой род? - несчастным голосом спросил я.
- С чего ты взял? - удивился он. - Мы же не Хурмангара...
- Но ведь человек не может жить вечно, - растерянно объяснил я. - Очень
долго, наверное, может... Но рано или поздно люди умирают. И когда-нибудь не
останется ни одного Мараха Вурундшундба. Это же неправильно!
- Ты говоришь как отец большого семейства! - неожиданно рассмеялся он.
- А ведь у тебя самого нет никаких детей, и ты не дергаешься по этому
поводу... Ладно уж, я тебя понял. Видишь ли, существует некий незыблемый
закон природы, согласно которому, нас, Мараха Вурундшундба, всегда должно
быть ровно восемьсот шестьдесят четыре человека - не больше и не меньше!
Если случается так, что кто-то из нас перестает быть живым, на его место тут
же приходит другой... Только не спрашивай, откуда он берется, этот другой!
Ты не владеешь Масанхой, а в языке Кунхе нет нужных слов, чтобы я мог хоть
что-то тебе объяснить.
- Ясно, - растерянно сказал я.
- Ничего тебе не ясно, - дружелюбно усмехнулся мой спутник. - Ладно уж,
больше не приставай ко мне со своей болтовней. Нам с тобой сейчас надо идти
быстро и не уставать, а разговоры отвлекают внимание от дороги. Вечером обо
всем спросишь, если захочешь...
Наверное, он был прав: пока мы обсуждали волнительную проблему
продолжения рода, я сбился с ритма и тут же запыхтел как паровоз. Мне
понадобилось около получаса, чтобы снова втянуться. Поэтому я больше не
пытался завести светскую беседу.
- А ты молодец, - сообщил мне Вурундшундба, когда мы наконец
расположились на отдых на очередной полянке. - Вчера я еще давал тебе
поблажку, а сегодня шел, не заботясь о тебе. Мне было любопытно, когда ты
отстанешь, или попросишь меня притормозить. А ты ничего: попыхтел и
приспособился.
- Я думал, что если отстану, ты меня бросишь на фиг в этом лесу, -
вздохнул я. - Пришлось приспособиться.
- Ну, положим, ты слегка перегнул палку, - улыбнулся он, - но по
большому счету, ты очень хорошо уяснил свое положение... Что ж, славно: если
будем продолжать в том же духе, послезавтра вечером окажемся на месте.
Страмослябские мореходы легки на подъем, так что отчалите на рассвете.
- А они точно согласятся взять меня с собой, эти пираты? - нерешительно
спросил я.
- Да их никто и спрашивать не будет, - удивленно откликнулся мой
покровитель. - "Согласятся" - ишь ты! Слушай, ты что же, думал, будто я буду
их о чем-то просить? Ну ты даешь! Страмосляба считают нас богами - нас, и те
наваждения, которые мы им посылаем...
- Ну, если так, - с облегчением сказал я, - значит все в порядке!
- Еще бы! - хохотнул Вурундшундба. - Среди них ты будешь в полной
безопасности: эти существа отличаются безрассудной храбростью - просто
потому что у них не хватает воображения, чтобы представить себе смерть! - но
нашего гнева они боятся до колик в пузе. Я не преувеличиваю: некоторые из
них вполне способны навалять в штаны, когда мы хмурим брови.
- Здорово, - улыбнулся я. - Значит, послезавтра они все обосрутся!
- Почему - все? - Удивился он.
- Как это - почему? На твои брови посмотрят! - ехидно объяснил я.
Он насупился, и я тут же решил что пора подлизываться.
- Ты уж скажи им, чтобы они меня не обижали, - я почувствовал, что
краснею, и торопливо объяснил: - Знаешь, я уже привык быть могущественным
колдуном - не слишком, но все-таки... А теперь я снова стал беспомощным.
- Хватит жаловаться, - сердито сказал Вурундшундба. - Если тебе так не
нравится быть беспомощным, попробуй это как-то изменить - я тебе уже
несколько раз говорил... Лучше просто ложись спать. Ты ведь уже понял, что
есть тебе не обязательно? Или будешь требовать, чтобы я с тобой поделился -
из принципа?
- Не буду, - вздохнул я. - А если я не почувствую себя сытым?
- Ну, если тебе окажется под силу такое чудо, я завалю тебя жратвой с
ног до головы! - расхохотался он. - И мы не сделаем ни шагу отсюда, пока ты
все не съешь!
Я укутался в одеяло и из-под полуприкрытых век наблюдал за трапезой
своего удивительного компаньона. Чувство голода прошло почти сразу, как и
вчера, а когда он одержал победу над очередной чудовищной порцией, я
почувствовал себя сытым и довольным жизнью.
- Опять подействовало! - удивленно отметил я.
- А почему ты, собственно говоря, сомневался? - устало спросил он.
- Можешь себе представить: я еще никогда в жизни не чувствовал себя
сытым только потому, что кто-то другой от души пожрал у меня на глазах! -
ехидно сказал я.
- Потому что тебе никогда не доводилось подолгу находиться рядом с
одним из Мараха, - пожал плечами Вурундшундба.
- А если ты будешь спать, а я - бодрствовать? - заинтересовался я.
- Нет уж! - он помотал головой. - Спит каждый сам за себя!
Костер тут же погас, и вместо него в центре поляны появилось уже
знакомое мне роскошное ложе.
- Можно еще один вопрос, последний? - робко попросил я.
- Ну давай свой вопрос, - сонно проворчал он. - Экий ты неугомонный!
- Эти "Гнезда Химер", которыми вы меня стращали - они действительно
существуют?
- Вспомнил же к ночи! - хмыкнул он. - Потом спать, небось, не будешь...
Да, они действительно существуют, и у тебя есть шанс убедиться в этом на
собственной шкуре. Еще вопросы есть?
- Когда я шел к вам, я нашел дерево, на котором было огромное гнездо, -
робко сказал я. - Я в нем даже спал, и мне очень понравилось: тепло, уютно,
безопасно, да и сны хорошие снились... А потом я увидел еще группу деревьев
с такими же здоровенными гнездами, и в них спали люди. Я пытался разбудить
одного из них, но у меня ничего не получилось. Если бы он не всхрапывал
иногда, я бы решил, что он мертвый...
- Так это наверное были Сгабгиды! - рассмеялся мой спутник. - Странно,
как же они туда забрели? Вообще-то они живут в другой стороне... Ха!
Наверняка им просто приснилось, что они спят в другом месте, с ними такое то
и дело случается: говорят, одного спящего Сгабгида видели аж на Мадайке...
Неудивительно, что ты не смог их разбудить: в последнее время эти ребята
вообще не просыпаются. Кстати, они тоже люди Мараха, только совершенно
сбрендившие. Помешались на своих дурацких сновидениях. И ведь поначалу им
удавались настоящие чудеса: Сгабгиды научились превращать свои иллюзии в
настоящую реальность. В те времена среди Сгабгидов жили настоящие чудовища,
которых они приводили с собой из снов. Правда, в конце каждого года чудовища
исчезали, но уже через несколько дней какой-нибудь неугомонный сновидец
приволакивал кого-нибудь новенького... Но эти бедняги здорово перегнули
палку: сновидения взяли их в плен, и теперь они уже не могут вернуться
обратно. Всякий может сбиться с истинного пути, даже Мараха!.. - Мой спутник
авторитетно зевнул и наконец соблаговолил поинтересоваться: - А с какой
стати ты о них вспомнил?
- Ну как же - они живут в гнездах, - смущенно сказал я, - а вы тоже
грозили мне какими-то "гнездами", и я подумал: может быть я как раз видел
этих несчастных пленников...
- Ну и каша у тебя в голове! - неодобрительно сказал он. - Ну при чем
тут Сгабгиды и их гнезда? "Гнезда Химер" - это же просто метафора. Надо же
хоть как-то называть вещи, если говоришь на таком несовершенном языке как
кунхе... Спи давай, и мне не мешай!
Я наконец-то закрыл глаза и последовал его мудрому совету: судя по
всему, завтра мне предстоял еще один нелегкий день...
Я как в воду глядел: этот злодей, мой спутник, очевидно поставил себе
цель загнать меня до пены у рта, или хотя бы услышать мои мольбы о пощаде. Я
почему-то решил, что не доставлю ему такое удовольствие: кажется, ко мне
наконец-то вернулось мое знаменитое ослиное упрямство, и это была хорошая
новость! Дело кончилось тем, что я обошелся не только без ужина, но и без
разговоров: молча лег на траву, завернулся в одеяло и покинул мир
бодрствующих людей, громко хлопнув дверью. А под утро меня опять посетило
"великое откровение": уже знакомый голос снова проникновенно нашептывал мне
поэтическую информацию о ветрах. "Другой ветер - это Оветганна и как бы
Хугайда, и далеко его родина, незыблемая и неведомая", - черт, это уже
становилось навязчивой идеей!
- Может хоть ты мне объяснишь, что это такое: "Оветганна", которая "как
бы Хугайда"? - жалобно спросил я своего проводника.
- Ого, а ты не так прост, как кажется! - уважительно отозвался он. -
Это - слова Истинной речи! Откуда ты их узнал? Приснились, небось?
- Приснились, - кивнул я. - Мне уже несколько раз снился этот сон: я
ничего не вижу, а только слышу голос, которые рассказывает мне про ветер.
Там еще говорится про ветер, который дует из стороны Клесс, и про ветер,
который приходит редко, и про каких-то Хэба, бушующих среди дюн, скал и
озер, но слово "Оветганна" меня просто заворожило...
- Похоже, сама Хомана говорит с тобой! - удивленно сказал он. - Твоя
удача столь велика - кто бы мог подумать! Произноси слово "Оветганна" как
можно чаще - вот все, что я могу тебе посоветовать. Повторяй его вслух, пока
идешь за мной через лес, повторяй перед тем, как заснуть, и потом, когда мы
расстанемся, чем больше - тем лучше. Это - твой шанс быстро обрести силу,
которую ты растерял по дороге в наш мир... Да, вот уж не знал, что ты такой
везучий! - он ошеломленно покачал головой.
- А одна моя знакомая из Эльройн-Макта ужасно испугалась слова
"Оветганна", - вспомнил я. - Она запретила мне произносить его вслух.
- Она была права - по своему, - признал Вурундшундба. - Все слова
Истинной речи обладают страшной силой, и людям опасно с ними шутить. Но
тебе-то терять нечего: можно сказать, что все самое худшее с тобой уже
случилось!
- Тоже верно, - усмехнулся я. И с искренним наслаждением произнес:
"Оветганна..." - распробовал на вкус это слово, раскусил его, как спелую
виноградину, а потом повторил - еще раз, и еще.
Весь день я добросовестно бормотал себе под нос удивительное слово
"Оветганна", умолкая лишь изредка, когда мой проводник развивал совсем уж
немилосердную скорость. А незадолго до наступления сумерек мы неожиданно
вынырнули из леса, некоторое время продирались сквозь заросли высокой травы,
доходившей мне чуть ли не до пояса, и наконец вышли на пустынный берег
изумрудно-зеленого моря. Я тут же устремился к воде: ее трепещущая
поверхность сверкающая в тусклых лучах самого маленького из солнышек,
притягивала меня как магнитом. Я зачерпнул воду в пригоршню и умылся. Она
оказалась теплой и совершенно пресной. Я изумленно покачал головой и
оглянулся на своего спутника.
- Ага, а море-то тебе понравилось, - добродушно отметил он. - Будем
надеяться, ты ему тоже приглянулся: лучше дружить с морем, если собираешься
ступить на палубу корабля... Мы почти пришли: лагерь пиратов находится в
часе ходьбы отсюда. Пожалуй, я оставлю тебя здесь: у меня немало других дел
со Страмослябами, и я не хочу, чтобы ты крутился у меня под ногами. Да и
тебе будет полезно отдохнуть от моего общества перед дальней дорогой. Поешь,
можешь искупаться, если хочешь, а самое главное - постарайся хорошенько
выспаться. А под утро я прийду за тобой.
- Искупаться и поспать - дело хорошее. А вот что, интересно, я буду
есть? - усмехнулся я. - Здесь ничего съедобного, кажется, не растет, а если
я начну рыбачить... Ох! Можно попробовать, конечно, но...
- Ладно уж, не ной, - проворчал Вурундшундба. Он присел на корточки и
хлопнул ладонью по земле. Перед ним тут же появился огромный котел, от
которого поднимался ароматный пар.
- Вот это да! - восхитился я.
- Смотри только не лопни, на радостях! - ехидно посоветовал мой
благодетель.
"Кто бы говорил!" - ядовито подумал я, но вслух предпочел вежливо
сказать: "спасибо" - и никаких комментариев.
- Постарайся уснуть пораньше: я прийду за тобой еще затемно, а день
будет нелегкий... впрочем, легких дней в твоей жизни пока вообще не
предвидится, это я тебе обещаю! - напутствовал меня Вурундшундба. Потом он
ушел, а я некоторое время с тупым интересом смотрел ему вслед. Берег был
отнюдь не песчаным, гладкая темная почва казалась мне твердой и упругой, как
пластик. Мои подошвы вообще на ней не отпечатывались. Но этот дядя умудрялся
оставлять такие глубокие следы, что мне стало не по себе: его ноги
погружались в почву сантиметров на десять, честное слово! Создавалось
впечатление, что бедняга земля едва носит это матерое человечище...
- А вот ложку сей гнусный тип мне не оставил! - растерянно сказал я сам
себе после того, как его массивный силуэт уже слился с синевой сумерек. Я ни
на секунду не сомневался, что он сделал это нарочно. Я заглянул в котел и с
некоторым облегчением понял, что в нем был не суп, а твердая пища: какие-то
большие куски непонятно чего, скорее всего - мяса, судя по запаху. На худой
конец, это можно было есть и руками. Но у меня случился тяжелый приступ
чистоплюйства: чуть ли не полчаса я рыскал в темноте, стараясь найти на
берегу какую-нибудь замену отсутствующим столовым приборам - но так ничего и
не нашел. На берегу было удивительно пусто: ни ракушек, ни веток, ни камней,
и вообще никаких развлечений! Дело кончилось тем, что я пригорюнился, достал
из-за пояса разбойничий нож, подарок Мэсэна, присел возле котла и аккуратно
подцепил на кончик ножа один из кусков. Как и в прошлый раз, мне не удалось
идентифицировать пищу Вурундшундбы: вкусно-то вкусно, а вот что это было?..
Оно и неудивительно: у меня имелся более чем скудный опыт проникновения в
тайны местной кухни. Какая-то ясность в этой области существовала только
пока я жил у Мэсэна, где все стадии приготовления обеда, начиная с охоты,
вершились у меня на глазах.
Есть с ножа мне быстро надоело - или я просто успел отвыкнуть от
необходимости самостоятельно пережевывать пищу? В каком-то смысле, общение с
Вурундшундбой, который в буквальном смысле слова "ел за двоих", было весьма
удобным - по крайней мере, для смертельно усталого человека.
Но упустить возможность искупаться я не мог, каким бы усталым не был.
Вот уж чего мне здорово не хватало все время, с тех пор, как я трагически
лишился элементарных бытовых удобств по воле стремительно спивающегося, но,
к моему величайшему сожалению, все еще могущественного чародея Таонкрахта.
Поэтому я разделся и полез в море. Темная вода была теплой - гораздо теплее
воздуха, и это оказалось лучшей новостью всех времен и народов. Что мне не
понравилось - так это прикосновение дна к моим босым ногам: оно было
скользким, как чешуя змеи, и холодным - это казалось особенно странным по
сравнению с теплой водой: можно было подумать, что по самому дну струится
какое-то холодное течение.
- Оветганна, - проникновенно сказал я воде. И с азартом ученого попугая
повторил: - Оветганна, Оветганна, Оветганна.
Я был совершенно уверен, что море внимательно прислушивалось к моему
бормотанию, честное слово! Я замер от беспричинного, но совершенно
панического страха, но как-то ухитрился сделать вид, что этот страх не имеет
ко мне никакого отношения, упрямо сделал еще несколько шагов по скользкому
дну, а потом поплыл вперед, поражаясь тому, что до сих пор не утратил эти
полезные навыки. Я-то уже и сам не помнил, когда в последний раз плавал...
Через несколько минут я внезапно успокоился, остановился, перевернулся
на спину и долго лежал, с рассеянной улыбкой разглядывая непроницаемо темное
небо. Впрочем, понять, где заканчивается небо и начинается море, было
совершенно невозможно: со всех сторон меня окружала густая чернота. Меньше
всего меня сейчас тревожило, как я буду возвращаться на берег: во-первых, я
был совершенно уверен, что не пропаду, а во-вторых... плевать я на все это
хотел, с высокой башни! Кажется, я даже умудрился задремать, покачиваясь на
поверхности воды, как унесенный ветром легкий сухой листок.
Впрочем, в какой-то момент я почувствовал, что начинаю замерзать, и
неохотно поплыл назад, ни на секунду не задумываясь о направлении. И
правильно: через несколько минут я уже был на берегу и отчаянно мотал
головой, пытаясь хоть немного просушить волосы. Потом я мужественно ежился
на прохладном ночном ветру, не позволяя себе одеться: меня не прельщала
перспектива спать в мокрой одежде под мокрым одеялом, или вовсе без оного. К
тому же идея превратить волшебный подарок Урга в пошлое полотенце показалась
мне почти кощунственной... Но потом, когда я все-таки высох и забрался под
одеяло, я почувствовал себя просто замечательно. Странно устроены люди:
совсем недавно я был абсолютно уверен, что моя жизнь может считаться
законченной, поскольку ничего хорошего мне уже не светит, а сегодня
обнаружилось, что я могу быть почти счастливым и совершенно безмятежным -
это я-то, бездомный бродяга, устроившийся на ночлег на пустынном морском
берегу, беспомощный шарик "перекати-поля", случайно унесенный в чужой мир
капризным ветром...
Глава 7. Страмослябские пираты
Мой эксцентричный спутник вернулся затемно, как и обещал. Я проснулся
прежде, чем он принялся меня будить: почувствовал его присутствие, тяжелое,
как надгробный камень.
- Уже не спишь? - одобрительно отметил Вурундшундба. - Вот и славно, -
он исследовал почти полный котел с едой и неодобрительно заметил: - Так
ничего и не сожрал! А шуму-то было - вспомнить страшно... Ладно уж, вставай,
пора идти.
- Пошли, - вздохнул я.
Мне не хотелось покидать это место. Я здорово подозревал, что мое
счастливое настроение останется лежать на берегу, на том самом месте, где я
спал, как остаются отпечатки наших следов на мокром песке: с собой не
заберешь, как ни крути...
- Знаешь, а мне было очень хорошо здесь, - робко сообщил я своему
проводнику. Мне очень хотелось поговорить с ним о вчерашнем вечере: раз уж
не удалось сохранить это блаженное состояние, так хоть потрепаться - все
лучше, чем ничего! Благо шли мы не так быстро, как раньше, и у меня вполне
хватало дыхания, чтобы вести беседу. Его молчание показалось мне вполне
благожелательным, так что я осмелел и продолжил: - До сих пор все эти
разговоры о том, что ваш мир - самое распрекрасное место во Вселенной,
казались мне некоторым преувеличением... Но ночью, когда я купался в море, я
начал полагать, что так оно и есть.
- Ага, - насмешливо согласился Вурундшундба, - конечно, тебе начало
здесь нравиться. Все очень просто: вчера ты целый день талдычил одно из
самых могущественных древних заклинаний, я чуть не рехнулся, тебя слушая! Не
похоже, чтобы ты уже вернул себе свое драгоценное могущество, но жить тебе
сразу стало полегче... Знаешь хоть, почему ты так страстно хочешь вернуться
домой?
- Ничего себе! - я чуть не захлебнулся от избытка аргументов. Но
сформулировать их было довольно трудно. - Я, я... черт! Там я - на своем
месте, - наконец объяснил я. - И потом, там осталось очень много людей,
которых я люблю...
- Вот-вот-вот, это уже теплее, - обрадовался он. - Только дело не в
том, что ты их любишь. Это не самое главное. Гораздо важнее, что они тебя
любят. А здесь, в мире Хомана, никому нет до тебя дела - разве не так?
- Ну почему, - растерянно сказал я, - бедняга Таонкрахт наверное ужасно
расстроился, когда обнаружил, что я сделал ноги... И Мэсэн не очень-то хотел
меня отпускать. И... - тут я запнулся, поскольку вдруг вспомнил, что
настоящий джентльмен не должен предавать гласности имя своей дамы. Альвианта
имела полное право рассчитывать на мою деликатность!
- Чего язык прикусил? - усмехнулся Вурундшундба. - Хочешь сказать, что
еще нашлась какая-нибудь девчонка, которая без ума от твоих глаз? Тоже мне,
тайна! Но все это не в счет. Никому из этих людей нет дела до тебя. Просто
им было лестно находиться в обществе демона, за которого они тебя принимали,
вот и все. Наверняка все они строили на твой счет какие-нибудь корыстные
планы. И ты это сам прекрасно понимаешь. Поэтому так тоскуешь о месте,
которое называешь "домом". Твой дом там, где тебя любят. Ты очень просто
устроен.
- Как все люди, наверное, - растерянно согласился я.
- Это верно, - насмешливо подтвердил он. - "Как все люди". Проблема в
том, что ты не можешь позволить себе роскошь быть "как все люди".
- Почему только я? На самом деле никто не может позволить себе роскошь
быть "как все люди", - вздохнул я. - Тем не менее, позволяют - только этим и
занимаются с утра до ночи...
- Ну-ну-ну, эк ты расфилософствовался, - неожиданно добродушно
откликнулся Вурундшундба. И тут же ворчливо добавил: - Все хорошо в свое
время! Ты лучше давай, шевели ногами, а то плетемся мы с тобой, как на свои
похороны.
Это было, мягко говоря, некоторым преувеличением, но я послушно
прибавил шагу. Примерно через час мое усердие было вознаграждено: нашим
взорам открылась вполне живописная бухта, на зеленых волнах которой
жизнерадостно подпрыгивало симпатичное парусное суденышко, смутно похожее на
знакомые мне картинки в энциклопедиях для детей: не то приблизительная копия
скандинавского драккара, не то поморская лодья. С ярко-алого паруса на меня
неодобрительно взирал канареечно-желтый лик неумело, но старательно
нарисованного солнышка. У небесного светила имелись суровые раскосые глаза,
малиновый румянец во всю щеку, нос-кнопка и лягушачий рот, оскалившийся в
глупой, но недоброй улыбке. Я понял, что мы пришли: корабль со столь
недвусмысленно разукрашенным парусом просто не мог принадлежать нормальным
законопослушным гражданам - только пиратам!
- Не нравится? - Вурундшундба словно прочитал мои мысли. - Ничего, это
еще цветочки. Посмотри на небо.
Я послушно уставился на небо и чуть не рехнулся: из-за горизонта
поспешно выползало не одно из симпатичных местных солнышек, к которым я уже
успел привыкнуть, а точная копия рисунка на парусе: такая же круглая желтая
рожа с алым румянцем и нехорошей ухмылкой.
- Что это? - отчаянно заикаясь спросил я.
- Лабысло15, - усмехнулся
Вурундшундба. - Страмослябы почему-то считают, что именно так и должно
выглядеть солнце. А мы не поленились состряпать для них эту иллюзию. Каждое
утро сие чудище вылезает из-за моря, а каждый вечер прячется в болото за
Страмодубами, вон в той стороне, - он махнул рукой, указывая куда-то вглубь
материка. Неплохая шутка! Нас она забавляет, а этих олухов делает
счастливыми. Иногда в их края забредают заплутавшие путники из земли Нао -
могу тебя заверить, на них это зрелище действует еще похлеще, чем на тебя!
- Что же за люди эти Страмослябы, если они греются в лучах такого
солнца? - жалобно спросил я.
- Забавные люди, в этом ты сам убедишься. Сейчас я познакомлю тебя с
капитаном... Ага, а он уже к нам идет. Легок на помине!
К нам действительно приближался высокий коренастый дядя, лохматый и
бородатый, как старый хиппи, да и одет он был соответственно: в видавшую
виды просторную черную рубаху до колен и такие же просторные полосатые
штаны. Его обувь и вовсе сбила меня с толку: кажется, это были самые
обыкновенные плетеные лапти - если честно, до сих пор я видел лапти только
на картинках, и не очень верил, что такие штуки могут носить настоящие живые
люди.
- Етидреный хряп16! - жизнерадостно
сказал он нам обоим.
- Что он говорит? - робко спросил я у Вурундшунбы.
- А, ерунда, - отмахнулся он. - Считай, что тебе сказали "доброе
утро"...
- Попробую себя в этом убедить, - неуверенно пообещал я. - Что, эти
ребята говорят на каком-то своем языке?
- Ну да, - невозмутимо согласился мой проводник. - Многие люди говорят
на своих языках. Что в этом удивительного?
- Ничего, - вздохнул я. - Но как мы будем общаться?
- Как-нибудь, - отмахнулся он. - Выучишь десяток слов, помашешь руками,
скорчишь рожу - делов-то! Тоже мне проблема... И потом, я не думаю, что у
вас найдется много тем для бесед, так что ты ничего не теряешь.
Пожилой "хиппи" в лаптях, тем временем, подошел поближе и уставился на
меня с простодушным любопытством. Обменялся с Вурундшундбой несколькими
короткими фразами, из которых я не понял ни слова, кроме словосочетания
Ронхул Маггот, которое уже привык считать своим именем. Правда, пару раз до
меня донесся уже знакомый "етидреный хряп". В конце беседы новый знакомец
наградил меня идиотской, но приветливой ухмылкой, обнажившей несколько
миллионов крепких зубов, развернулся и потопал к кораблю. Мы отправились
следом.
- Забыл представить тебе этого достойного мужа, - с неподражаемой
иронией сказал мой проводник. - Капитан "Зуздарги" - этого самого корыта, -
он брезгливо махнул рукой в сторону парусника. - Его зовут Плюхай
Яйцедубович.
- Как-как? - я ушам своим не поверил.
- Как слышал, - отрезал Вурундшундба. - И имей в виду: все страмослябы
очень дорожат своими отчествами, так что такие вещи лучше учить наизусть...
Ничего, тебе еще повезло, что мы застали здесь именно Плюхая, а не кого-то
другого! Он надежный мужик. Глуп неописуемо, как все страмослябы, но опытный
мореход. Команда его слушается, а это на страмослябских кораблях редкость...
Во всяком случае, я уверен, что у Плюхая хватит ума, чтобы добраться до
Халндойна. Он проделывал это путешествие не меньше сотни раз и всегда
возвращался домой на своем собственном корабле, да еще и с трофеями.
- Это обнадеживает, - вздохнул я.
Хваленый капитан, тем временем, споткнулся на ровном месте, упал,
приземлившись на все четыре конечности, как кошка, пробурчал "уть химно
етеное!" - вскочил на ноги и бодро зашагал дальше.
"Все правильно, он еще и пьян, небось, с утра пораньше, - мрачно
подумал я, - чего еще ждать от пирата!"
Мое настроение портилось быстро, как вареная колбаса на солнцепеке. Я
уже успел свыкнуться со многими неприятными вещами, но новый спутник и его
корабль с сердитым солнышком на парусе вызывали у меня стойкую неприязнь и
будили самые нехорошие предчувствия. О кошмарном светиле, которое бодро
вскарабкивалось на небо, я уже и не говорю! Когда мы приблизились к кораблю,
мне стало совсем нехорошо: я обнаружил, что мои будущие спутники имеют
великое множество недостатков, что делало совершенно невозможным наше с ними
сосуществование на столь маленькой площади. Прежде всего, на мой вкус, их
было слишком много для такого крошечного суденышка. Спутанные шевелюры,
бороды до пояса и одинаковые просторные рубахи в таком количестве казались
чем-то вроде униформы. Их лица не блистали ни интеллектом, ни обыкновенным
добродушием. Да черт с ними, с лицами! Эти милые люди пахли так, словно у
каждого из них за пазухой хранились безграничные запасы заплесневевшего
сыра. Они весело скалились до ушей и оживленно переговаривались вполголоса:
думаю, их сдерживало присутствие Вурундшундбы. Я снова ничего не разобрал,
кроме уже знакомого "етидреного хряпа" и некоторых новых словечек вроде
"ибьтую мэмэ", "утьвлять" и "етидреть" - у меня голова кругом шла от их
бормотания!
- Куляймо, Ронхул Маггот! - гостеприимно сказал мне капитан, указывая
на палубу.
- Иди за ним, - осклабился Вурундшундба. - Чего медлить?
- А сколько дней