чки та Райни в Чорногорi Захiднiй. Гатило повiв сво┐ добiрнi комоннi полки лiвим кра║м. Решту во┐в розподiлив чотирма по┐здами, й вони теж сунули вперед широким вiялом, чимраз дужче вiддаляючись один вiд одного й змiтаючи все на сво║му шляху. Першим праворуч од Великого князя йшов зi сво┐м вiйськом Вишата. За ним на такiй самiй розстанi гонь у триста-чотириста рiвнобiжне виступав Гатилiв старший син Данко з косарями, потому князь Ратибор iз деревлянами, крайнiм же був Божiвой чернегiвський, повiвши сiврiв, i радимичiв, i в'ятичiв, i крив, i смолян. I в уречений день, у середу сiдмицi, травного мiсяця в сьоме, лiта 451-го всi полки руського володаря напилися шоломами води з рiчки Райни. Полишивши лiворуч себе озеро, з якого вибiгав Дунай, Гатило ривком здолав хребет Чорногори й перейшов Райну вбрiд, мiлку й нешироку в сьому мiсцi мiж двома пасмами високих полонин, але досить швидку й пiдступну. Стара римська фортеця Бауракорум, яку греки звали Базилiсом, а навколишнi смерди Базелем, оточена високими, зчорнiлими вiд часу кам'яними стiнами, впала за три днi. Римська залога з добiрних пiшакiв та комонникiв вiддалася Гатиловi на його ласку й волю. I через кожнi новi три-чотири доби до Бауракорума, в головну ставку Гатила, надходили вiстi з iнших полкiв, що переправлялися через Райну низами. Болярин Орест, нарочитець од Вишати, привiз вiстку першим: у руках старого конюшого опинилась твердь латинська Аргентiарiя з мiсцевою назвою Стребрениця[19]. Потiм прислав гiнця старший Гатилiв син. Данковi косаки без бою взяли Вормацiю, тобто Ворницю, стольний город бургундського короля Гана-Гунтера. Гримiльдин брат здав синовi свого зятя Гатила всю землю Нови Лунг i перейшов на бiк руського вiйська. Лише його барон, жупан лужицький Сватоплук, вiдiйшов iз сво┐м полком на Захiд, де сподiвався зустрiтись iз римськими легiонами. Жупан пам'ятав давнiшню провину перед Гатилом i не наважився чекати його ласки в Новому Лузi. Богдан, почувши таке, негайно вирядив до жупана Сватоплука нарочитого сла велiйого болярина турицького Войслава з та║мною ябедою, про яку знав лише вiн та Великий князь. Годой, що заступив недужого Ратибора Бiлгородського, взяв у кривавiй, але швидкiй сiчi город Могонцiакум[20], а Божiвой чернегiвський - Агриппiну[21]. Таким чином, майже ввесь захiдний рубiж Галлi┐ був у руках Великого князя ки┐вського Богдана Гатила. З сi║ю, останньою, звiсткою прибув од Вишати вдруге болярин Орест. Разом iз ним була сотня комонних можiв. На двох кобилах ┐хали якась жона в довгому чорному полоттi та маленький хлопчик, прив'язаний до сiдла за нiжки. Орест уклонився Гатиловi, торкнувшись рукою мармурово┐ пiдлоги свiтлицi, де чекав на нього Великий князь: - Од конюшого Вишати... - й кивнув головою за вiкно. Гатило виглянув: Що за жона там? - Мiрово║ва, - проказав Орест. - I син його мал. - А Мiровой де? - Вскочив, княже, - винувато потупив зiр болярин. - Ускочив? Куди? - Мабути, на захiд... - "Мабути", - передражнив його князь, та не став сваритися. - Гукни сюди. - Жону? - перепитав Орест, але Гатило повторювати не любив. Незабаром жона жупана Мiровоя, що так пiдступно зiгнав з вiтчого столу свого старшого брата Хладiвоя й злигався з готами, стала перед очi князевi. Вона була блiда й стомлена й тримала на руках малого сина. Гатило сподiвався, що жупаниця зараз упаде навколiшки й заходиться повзати й просити о милiсть, але молода жона в чорному полоттi лише стримано кивнула головою. Богдан раптом крикнув на не┐: - Пощо не плазу║ш у ноги менi?! Жупаниця ще дужче зблiдла, й очi ┐й застигли, але вона стояла й стояла, мов кам'яний слуп на степовiй могилi. Тiльки коли хлоп'як, злякавшись могутнього крику Га-тилового, заплакав, жона стрепенулась i погладила його по русявiй голiвцi. Малюк заспоко┐вся, й Гатило вдруге спитав, уже тихiше: - Пощо не плазу║ш, речу? - То н║ма толку, - ледь чутно мовила молодиця. - Пощо? Вона вiдповiла запитанням: - Хиба не в║ш, чия жона ║смь? - Вiдаю, - проказав Гатило. - кси жона Мiрово║ва. - Пото й млчу, - сказала жупаниця. - Н║ма толку. ксмь жона татя, й сама тать ║смь, i син муй тать ║ст. I зараз iзречеш, аби мене вбити й сина мого, бо вiн ║ мст║ц за ойца свого! Сi слова молода жупаниця мовила з останнiх сил, далебi, крикнула в вiчi руському князевi. Гатило махнув на не┐ рукою, й можi, що вiддалiк стояли за дверима, схопили ┐┐ й потягли надвiр. Жупаниця ледь упиралась, i не тому, що хотiла зощадити ще хвилю життя, а через те, що мала на собi вузьке й довге, майже до п'ят полоття, яке спутувало ┐й ноги й не давало широко ступати. Й жонi зрадника, й нащадковi його, й усьому родовi до четвертого колiна, як того вимагав закон руський, належала смерть, i всi те знали, й жупаниця теж, i нi в кого воно не викликало сумнiву й вагання, й нiхто не припускав яко┐сь iншо┐ думки. Гатило виглянув у вiкно. Се мало статися не тут, у захопленому римському городi, а десь ген за високими мурами, й тро║ можiв уже виводили жупаницю розвiдним мостом у чiльнi ворота. Князь крикнув Орестовi: - Бiжи напини! Болярин здивовано блимнув на свого володаря й потрюхикав у дверi. Гатило ж, коли в свiтлицi не лишилося нiкого, тихо зашептав: - Даруй менi, Боже, й ти, Дажбоже, й ти, Морано-меснице. Заради Яролюба переступив ║смь покон ваш... Увечерi до лойово┐ свiчки Гатило сидiв i переказував двом ябедникам сво┐м - Костановi й Русичевi - ябеди до во║води латинського Ецiя та до готського конунга Теодорiка. Дяки-ябедники сидiли кожен за окремим писалищем i тримали по розгорненому листi пергамену поперед себе. - Костане, - сказав Гатило, - пиши римськими письменами: "Неперемiжний Аттiла, небом поставлений над землею сво║ю цар i повелитель усiх людей ┐┐, а такоже грекiв, i римлян, i готiв, i бургундiв, i франкiв, i дацiян, i всiх язик, що суть пiд небом, речу до конунга вiзiготського, роба свого ускоклого. Речу тобi: був ║си робом мо┐м i тако буде. Якщо ж поможеш робовi Мiрово║вi вскочити вiд мене в землю свою, такоже робовi невiрному Сватоплуковi, звелю припнути погане падло тiла твого до хвоста коня мого й тягати степом". Начертав ║си? - Готово ║! - вiдповiв Костан. - Тепер уп'ять римськими письменами. Костан умочив писало в тетрамен i пiдвiв очi на Великого князя. Гатило заходився переказувати той самий початок i, коли злiчив усi сво┐ титули й достойностi, сказав: - "Мiжному ратеводцю Ецiю Аттiла рече: "Якщо ти споможеш роба мого Теодорiка-конунга воями, чи кiньми, чи оружно, чи ще як, то бути головi тво┐й кромi плечу". Написав ║си? - Ще... - вiдповiв ябедник, не встигаючи за князем, i почав повторювати вголос те, що писав: "...чи ще як... то бути головi тво┐й кромi... кромi плечу..." - Тепер сам начерти до царя латинського, по тому прочетеш менi. Костан сипнув на вогкий пергамен жменю дрiбного пiску, струсив додолу й пошкрiб писалом у рiдкому сивому волоссi. Такi вроки Гатило давав йому не вперше, однак же вельми нелегка то рiч догодити Великому князевi. Костан раптом уявив собi обличчя пихатого во║начальника Ецiя, в якого колись слугував за письмовця. Римлянин обов'язково порве сей згорток цупкого пергамену, як робив завше, коли йому не до смаку виявлялася чиясь ябеда. Вiн кiлька разiв умочав писало в каламарик, i тетрамен щоразу висихав. Нарештi Костан вималював перше слово. "Аттiла", й усе пiшло швидко й плавно. Тим часом Гатило почав наказувати Русичевi ябеду до Борислава, свого намiсника всi║┐ Мiзi┐, й Дакi┐, й Сiрмi┐: - Пиши: "Гатило, Великий князь ки┐вський..." - Яким письмом? - перепитав ябедник. Гатило подумав. - Пиши руськими четними рiзами. Якщо трапить до рук татських, аби не розчитали суть... "Гатило, Великий князь ки┐вський, i всi║┐ Русi самодержець, укра┐ни Сiврсько┐, й Дерев..." Закiнчивши ябеди, Гатило наказав трьом слам збиратись удосвiта в далеку путь трьома по┐здами. Й уранцi, щойно сли рушили, як до свiтлицi Гатилово┐ вбiг мiж приворiтний: - Княже, готи! Гатило спершу подумав, що готи зненацька з'явилися пiд стiнами городу Бауракорума, та мiж сказав: - Сли готськi моляться видiти тебе. Князь посмiхнувсь: - Уводь. По хвилi дво║ кремезних i ще досить молодих русявцiв з рудими й геть однаковими довгими бородами вклонилися Гатиловi до землi. Один з них, певно, сол, щось мовив, i Гатило тiльки тодi здогадався, що не покликав перекладача. - Костана сюди! - гукнув вiн у прочиненi дверi. Й коли ябедник увiйшов, кивнув до гота, щоб казав сво┐ вiншування. Той самий рудобородий почав заповiщатися: - Герцог фон Дiтлiб! - i вдарив себе п'ястуком у груди. Тодi вдарив товариша по плечi й сказав: - Райтер Отокар Бiтерольф. Христом богом конунг вiзiготiв Теодорiк Рудобородий шле братовi сво║му зичення довгих лiт i двадесять жеребцiв скаково┐ породи. Гатило мимоволi засмiявся на такi зичення й подумав, що всi готи, певно, рудобородi. Але то не мало стосунку до справи, й вiн заходився пильно слухати готських слiв. А дiждавшись кiнця, кивнув можевi, що заглядав у дверi, й щось шепнув йому на вухо, коли той пiдiйшов. Мiж поволi видибав у сiни, а далi загуркотiв чобiтьми по мармурових сходинах. Увечерi слам було влаштовано пир, як i належить за руським локоном, бо сол завжди лиша║ться слом, хоч би якi вiстi вiн принiс у пазусi. Пирувальники зiбралися на вiдкритiй терасi колишнього комiтського дому, на колонах та пiд арками горiли яскравi римськi смолоскипи, якi майже не кiптюжили, за столом лилися вина й меди, ┐лись простi й вишуканi страви, мовилися здоровицi. На городських же стiнах також нi на мить не згасали вогнi. Мiж визубнями кам'яних мурiв полискували бронзовi, залiзнi та скорянi шломи й рiзницi сторожi. Пiд стiнами ж iзсередини городу та поза городом миготiли вогнi руського стану й заливали непевним сяйвом усю долину до самого лiсу на горi. Мiсяця травного У римському станi панувало напруження. Старий, увiнчаний лаврами багатьох перемог во║вода Ецiй знав, що настала його пора: або вiн здола║ нарештi Аттiлу, або ж Захiдня Римська iмперiя, зшита з багатьох клаптiв i чужорiдних тiл, перестане iснувати. Третього рiшення не було й вороття - теж. Пiд оружжя стало все здатне до бою ополчення римське, полки всiх пiдвладних i залежних язикiв. Разом iз вiйськом iмператора Валентинiвна були войовничi готи, й се теж багато важило. Головне полягало в тому, щоб не дати Аттiлi з'║днатися з вiйськами вандальського короля Гейза. Сполученi полки римлян i вiзiготiв ударять спершу по головних силах Аттiли, що встиг захопити всю Пiвнiчно-Схiдну Галлiю. Тодi з тилу гунiв припруть залiзнi тагми константинопольського iмператора Маркiана, й якщо ласка Георгiя Побiдоносця та святого Димитрiя Побiдника буде на боцi християн, культурнiй квропi судилось iснувати й надалi: пiдвалини сторiччями будовано┐ цивiлiзацi┐ лишаться непохитними во славу iстинного бога римських та грецьких патрицi┐в. I тодi вже нiчого не варто буде знищити, змолоти вандалiв, якi захопили споконвiчнi римськi колонi┐ в квропi й Африцi, й повернути ┐х одвiчним володарям. Римськi легiони суворим ладом просувалися трьома колонами. Тi, що були вже в Саво┐, ввiбрали в себе розбитi залоги втрачених мiст i фортець полунiчних i поспiшали на полунiч долиною Родани та Сони. Друге ополчення йшло слiдом за ними з П'║монту. Третя група легiонiв, сформувавшись у Медiоланумi[22], побралась понад берегом Середземного моря на захiд, щоб з'║днатися з головним осередком готського вiйська. Сими легiонами правив iнший во║начальник римський - Лiторiй. Головний во║вода вимагав рiшучих i швидких дiй вiд Лiторiя, й той не давав спочину нi пiшакам, нi комонцям. Та коли долинами Тарну й Гаронни Лiторiй нарештi дiстався готських Ландiв на березi Бiскайсько┐ затоки, нi конунга Теодорiка, нi його полкiв там не було. Лiторiй негайно розiслав меркурi┐в шукати Теодорiкове ополчення, та вони один за одним поверталися з нiчим. Лише на десятий день при┐хав ледве живий вiд утоми гонець, заморивши десятьох коней. - Готи аж коло городу Тура на Луарi, - повiдомив вiн. - Що рече Теодорiк? - нетерпляче спитав Лiторiй. - До конунга мене не пустили, високий начальнику. Отже, все вiдбува║ться так, як те й передбачив Лiторiй. Вiн ще ранiше казав про се головному во║водi Ецi║вi: на готiв сподiвання малi. Ецiй не послухав його, й Валентинiан пiдтримав головного во║начальника. Тепер побоювання справдилися. - Що мовлять готи? - спитав вiн удруге, й гонець вiдповiв: - Мовлять, що не брались воювати з Аттiлою, а тiльки з вандалами Гейзерика, високий легате. Й се теж можна було передбачити. Лiторiй наказав негайно слати гiнця до Ецiя... Ецiй сам по┐хав у стан конунга Теодорiка, й Теодорiк сього разу не наваживсь ухилитись вiд розмови з головнокомандувачем римського полку. Та вiдповiдь його була та сама. - Нехай велемiжний во║вода не сердиться на мене, - сказав Теодорiк, неспокiйно посмикуючи край сивувато┐ рудо┐ бороди, - але цiлували смо iкону пресвято┐ Богородицi воювати з римлянами проти вандальського володаря Гейзерика. Про Аттiлу не ходили смо ротi, велемiжний i славний во║водо... Вiн говорив тихо й улесливо, та Ецi║вi однаково не пощастило зламати його чемно┐ впертостi. По двох днях марно┐ розмови, благань i залякувань Ецiй повернувся до свого вiйська, що тим часом устигло просунутись у злучину мiж рiчками Йоною та Армансоном. На вiдстанi кiлькох стадiй за його полками рухалися п'║монтськi легiони пiд проводом комiта Ромула, що колись особисто вiдвiдав столицю гунського царя Аттiли. Ромул узагалi не вiрив у щасливий край затiяно┐ кампанi┐ й не дуже поспiшав наздоганяти Ецiя. Проте наздоганяти мусив, бо Ецiй далi злучини не пiшов i став у межирiччi табором. Того ж таки вечора вiн покликав Ромула на ратну раду. Легати, квестори й вiйськовi трибуни сперечалися до пiзньо┐ ночi, кожен пропонував чекати тут пiдходу Аттiли, Ецiй же не погоджувався приставати на таку пораду. - Тут ми смо в доброму захистi, - сказав начальник першого легiону легат Вiргiнiй. - Якщо Аттiла навiть перейде грузькi заплави Армансону, то ми зможемо вiдступити за рiчку Серен i тут знищити його. Ромул, який досi не втручавсь у розмову, сього разу не витримав i схопився на ноги, незважаючи на свiй сан i поважнi роки. - То хто йому вкаже брiд саме через Армансон? Ти? А якщо вiн не послуха║ тебе й зайде нам у тил? Чи зможемо спинити його на твердих берегах Йони, яку можна перебрести конем, не замочивши сандалiй? Запала мертва тиша, бо всi стратегiчнi плани сього вечора чомусь передбачали саме те, що Аттiла прийме тiльки римлянами накиненi умови бою. Нарештi Ецiй спитав: - Ти був ║си в Аттiли, зна║ш його й во┐в гунських; що повiда║ш сьогоднi ти, комiте Ромуле? Ромул нахилив низько стрижену сиву голову. Що б вiн мiг порадити? - Треба примовляти Теодорiка, - вiдповiв Ромул. Се знали всi, але як його примовити? Й раптом Ромуловi спало на думку щось геть нове. Вiн недовго обмiрковував: - Зна║те всi сенатора Мецiлiя. Лiторiй уже примовляв Теодорiка. Ецiй - такоже, й такоже марно. Мусимо спробувати щасливу зорю Мецiлiя. Теодорiк вельми вiру║ старому сенаторовi - те я добре вiдаю. Те вiдали й усi тут присутнi, й Ецiй сам собi дивувався, як то вiн забув про старого сенатора. Вiн пильно поглянув на кожного, й у всiх у вiчу була надiя... Через двадцять днiв бiлий, як сметана, й досить опасистий сенатор Мецiлiй, який уже давно вiдiйшов од державних справ i насолоджувався тихим споко║м у сво║му галльському ма║тку на березi мальовничого озера, звiдки видно було гострий конус давно згаслого вулкана Канталум, постав перед очi велемiжного Ецiя. Не давши сенаторовi спочити пiсля важко┐ дороги через увесь Центральний гiрський масив Галi┐, во║вода римський виклав сутнiсть його мiсi┐. Мецiлiй загалом знав, про що йтиметься в розмовi, й не дуже охоче ┐хав сюди. Але вiн i сам був зацiкавленою особою в сiй вiйнi, й не вельми впирався на вмовляння. Вони сидiли в ясно-синiй полотцi головнокомандувача тiльки вдвох, i лише крокiв за десять стовбичили, незворушно розставивши голi ноги, обплутанi ремiнцями сандалiй, два во┐ в гривастих шоломах. Один тримав шуйцю на рукiв'┐ короткого меча, iнший був озбро║ний сулицею з широким сталевим овершям. Ецiй сказав: - Готи здрять усе тво┐ми очима, сенаторе, й чують тво┐ми вухами. Лiта 439-го вказав ║си готам мир - i вони пристали на твою раду. Вкажи ┐м зараз на меч. Сенатор мовчав i думав про те, чи згада║ Ецiй про його ма║ток. I во║начальник таки не проминув кинути свiй головний козир: - Твоя земля лежить у пiднiжжi гори Канталум, високий сенаторе. Якщо ми не втрима║мо гунiв тут, Аттiла поведе ┐х на полудень, щоб злучитись iз головними силами вандалiв... Мецiлiй посмiхнувся. Ецiй мiг i не пiдкреслювати сього. Але се була суща правда. На березi чудового озера в нього прекрасна вiлла, й квiтучi поля, й нi з чим не зрiвнянна теплиця. Коли гунам не перетяти шлях, вони обов'язково, йдучи до Iспанi┐, натраплять на його ма║ток i вщент зруйнують його. Та й самого Мецiлiя навряд чи пожалiють - вiдомого царедвiрця й сенатора, який чимало шкоди завдав гунам у не так давно минулi часи. Але Мецiлiй був досвiдчений оратор i полiтик, вiн не мiг просто так узяти й погодитись, не витягши з того бодай найменшо┐ користi. Вдавано безпорадно розвiвши руки, вiн схилив долу очi. - Коли такий високий мiж молить мене о помiч, я не потраплю вiдрiкти йому. Й хоч хитрiсть вийшла не дуже глибока, та Ецiй якомога мiцнiше потиснув сенаторовi його бiлу руку, що, зда║ться, нiколи не знала нi меча, нi сулицi. Наступного ж ранку старий сенатор, морщачись од болю в суглобах, бо надворi йшов дрiбний i майже осiннiй холодний дощ, побрався верхи на захiд шукати табiр невловного Теодорiка. Ецiй же, переконаний в успiшному завершеннi його мiсi┐, наказав сво┐м i Ромуловим легiонам просуватися в тому ж керунку - назустрiч готам. Конунг Теодорiк i справдi не змiг вiдмовити сво║му давньому друговi Мецiлi║вi. Сенатор сказав йому головне: - Якщо гуни здобудуть гору в ратi сiй, вони зметуть i тебе, й твiй народ. I доведеться готам знову шукати притулку собi на островах або ж у пустелях Африки. Се речу тобi я. Ти ж вiда║ш, я здавен маю любов до готiв. Чи не досить ┐м тинятися по свiтах? Рим одвiв ┐м Ланди - найкращу землю мiж Пiренеями та Гаронною. Коли станеш пiд прапор великого Риму, iмператор дасть тобi й землi за Гаронною - до само┐ Луари... Коли ж нi - сам зна║ш Аттiлу. Та й Гейзерика з вандалами - такоже. Конунг Теодорiк Рудобородий мiркував i зважував два днi, третього ж уранцi наказав сво┐м герцогам, графам та баронам згортати полотки. Готська рать пiшла вгору понад лiвим берегом Луари. Подолавши ┐┐ притоки В'║нну, Ендр та Шер, вони заглибились у лабiринти ста озер, що мали назву, дану ┐м галлами, Солонь. Вода в озерах була й справдi мало придатна для пиття, зате сюди навряд чи наважилася б ступити кiнна рать Аттiли. Тут iз Теодорiком i зустрiлися легiони Ецiя та Ромула. Незабаром привiв сво║ ополчення й Лiторiй. У серединi п'ятого мiсяця травного сполученi сили римлян i готiв, маючи в собi численнi слов'янськi полки, пiдвладнi Римовi, були на мiсцi. Прийшли й полки жупана Сватоплука та вже раз битого русинами жупана Мiровоя, якому пощастило уникнути полону, хоч при сьому утратив i жону, й малого сина свого, й безлiч можiв ратних. У сей час полки старого конюшого Вишати Огнянича тримали в облозi могутню римську фортецю Генабум[23] Вишата робив се на власний розсуд. Лишивши в Стребернiй, тобто в Аргентiарi┐, мiцну залогу на чолi з досвiдченим во║водою витичiвським Сто┐меном, вiн вирiшив просунутися далi на захiд, щоб, коли настане день рiшучо┐ ратi, а той день швидко близився, руське во┐нство мало мiцний правий бiк. Вишата копi║м вийняв двi фортецi: Скалон на березi рiчки Марни й Мелену над повноводою Сеною. Потому звернув майже на полудень i схопив мiцною пiдковою Генабум, що здiймався чорними кам'яними стiнами над неосяжною рiвниною високого правого берега Луари. Про те, щоб узяти копi║м i сю твердь, не могло бути й мови. Побившись об стiни пiвтора дня, Вишата вiдтяг во┐в на сотню сажень i наказав обкласти Генабум за всiма правилами облоги. З обозiв було пiдкочено до стiн громохкi тарани та iншi стiнобитнi вежi, розкаряченi кидуни метали через мури камiння й важкi стрiли, схожi на велетенськi сулицi з конопляними хвостами: мiцний лук кидуна натягало п'ятеро й шестеро можiв, на лук ставили стрiлу, пiдпалювали прядиво й пускали. Стрiла з ревiнням неслася через городськi мури, тягнучи по собi довгий i чорний хвiст полум'я та диму, й викликала в городi гвалт i пожежi. Коло трьох ворiт городу стояли захищенi цупким панциром з волячих скор тарани з важкими баранячими головами на кiнцях колод. Вони лунко били в дубовi, кованi мiддю ворота й поступово розхитували ┐х, дарма що по той бiк захисники ввесь час пiдпирали ворота сохами й кам'яними брилами. З-помiж визубнiв заборола городсько┐ стiни стрiляли з лукiв простими й важчими стрiлами, й хоча се не дошкуляло тим, що пiдковою стояли круж городу, але заважало воям коло таранiв та веж. З ними боролися тими-таки стрiлами: зумиснi вежi, якi могли вищати й нижчати, пiднiмалися на рiвень стiнного зуб'я, й з отворiв на латинських во┐в сипався град стрiл. Але такi вежi часто займалися. Латинцi обливали ┐х смолою й пiдпалювали. Тодi палахка потвора з рипом одкочувалася назад i на ┐┐ мiсце ставала нова чи полагоджена й укрита свiжозмоченими волячими скорами. Вздовж усi║┐ стiни, крiм тi║┐, що висла над крутим берегом Луари, то тут, то там русичi ставили височеннi драбини й починали дертись угору. Тодi в сих мiсцях збиралося багато латинян. Iншi ж дiлянки ослаблювались, i там можна було вдарити краще. Скрiзь лилася кип'яча смола, лiтало камiння, свистiли стрiли на той i на той бiк. I в таборi, й надто ж у мiс тi горiли пожежi, валував дим, роз'┐даючи очi оборонцям i нападникам, i тояв такий галас, що на сто сажнiв довкола не можна було нiчого почути. Так тривало сiдмицю. Вранцi мiсяця червця в чотирнадцятий день сонце зiйшло з-за хмари. Вишата Огнянич, убачивши в тому добрий знак, повiв сам полки сво┐ на приступ. Усi тарани, приведенi вночi до ладу, стали дружно бити лобами в кам'яну твердь. I коли сонце пiдiбралося на добрих двi сулицi вгору, вiн раптом одкотив тарани вiд стiни всхiдньо┐ й поставив ┐х усi пiд стiну захiдню. - Се було би зупершу... - сказав вiн боляриновi Орестовi, та той у гаморi не почув слова вельможа. Вишата наказав тягти всi драбини, скiльки ┐х було в таборi, до вiльно┐ стiни з боку всхiднього й крикнув так, що передужив клекiт запеклого бою: - Сла-ва-al Можi дружно побiгли вперед, i кожна десятка несла свою драбину. Зi стiн сипалося камiння, хлюпав вар i шкварчала смола, тут i там падали й несамовито кричали пораненi й попеченi, та драбини вже мiцно вп'ялись мiж визубнями кам'яного заборола стiни, й можi, тулячись пiд щитами, лiзли й лiзли на п'ятнадцяти-саженну висоту. Латиняни дружно боронились i теж кричали до хрипу. Кiлька драбин полетiло вниз, турнутi довгими баграми зi стiн, i можi падали разом з драбинами, схожими на химерно вилiпленi живi грона. Та на ┐хн║ мiсце надходили iншi й iншi, й подекуди бiй зав'язувався вже й мiж визубнями стiн i навiть по той бiк заборола. Однак обложенi боронилися мiжно, й русичам не щастило пройти далi вiд заборол. Орест, сам того не помiчаючи, весь час горланив, а Вишата стояв i лише п'ястуки йому збiлiли вiд напруги, бо ж обiруч стискав червонi, поцяцькованi золотом пiхва меча свого. - Вишато! - крикнув до нього болярин Орест. - Ворота-а!.. Старий конюший чимдуж побiг туди, де найбiльший баран бив залiзним лобом у ковану браму. Русичам нарештi пощастило зiрвати ┐┐ з завiсiв, але вона не падала. Виявилося, латинцi вночi або ще й ранiше пiдсипали ворота камiнням i землею. Вишата крикнув до можiв, що мiрно розгойдували колоду тарана: - Коти всп'ять! Його не зразу второпали, нарештi здоровезна вежа почала з рипом котитися назад, бо така була воля мiжного Вишати, в битвi ж слово зверхника ║ закон, i покон, i Боже велiння. - Пiд захiдню! Таран, розвернувшись, поповз у той бiк, куди показував старий конюший i по якомусь часi протиснувся й собi до iнших таранiв, що стояли щiльно один коло одного й лупали мур. Тепер тут було легше. За ввесь час не спалахнув жоден таран, бо захисникiв коло сi║┐ стiни лишилося мало, всi боронили ту, всхiдню, куди без упину дерлися й дерлися руськi можi. - Пiди гопкай! - сказав конюший Орестовi, й болярин одразу зрозумiв його. Вiн проскочив пiд дах одного тарана, хоч докруж свистiли й упиналися в землю жалами десятки й сотнi стрiл, i почав щосили кричати: - Гоп-ки!.. Гоп-ки!.. Гоп-ки!.. Й високо вимахував руками вгору й униз. Потроху тарани пiдкорилися його наказовi й почали бити, всi разом: - Гоп-ки!.. Можi й собi заходились пiдтягати Орестовi, й за кожним таким дружним ударом захiдня стiна аж гула. Се Вишата знав ще з тих рокiв, коли доводилось виймати твердинi для грецького iмператора, й тепер уся його увага була прикута до сi║┐ стiни. Потомленi можi вiдходили на перепочинок, i ┐хн║ мiсце займали бiля колод iншi, спочилi, й тарани гупали й гупали, згори на них лилася смола, падало камiння, та не так рясно, як учора й усi попереднi днi. Вишата немов боявсь одiйти вiд сього мiсця бiля нарiжно┐ башти. Навiть коли пiдбiг нарочитець i сказав, що з боку всхiднього нiчого не виходить, старий конюший, тримаючи над головою щит, не зрушив i лише крикнув можевi: - Лiзьте, й годi! Так тривало цiлий день, i навiть обiдали во┐ пiд дашками таранiв. Тривало гупання й пообiдi, й лише на схилку дня Вишата домiгся свого. Захiдня стiна мiж нарiжною вежею та ворiтьми раптом дала трiщину. За годину та трiщина почала викришуватись, i хоч сюди збiглося безлiч латинян, але зробити вони вже нiчого не могли. Втворилась велика пробо┐на, куди Вишата негайно кинув кiлька свiжих сотень ки┐вських i галицьких. I коли нарештi першим можам пощастило проникнути в дiрку й сутичка зав'язалась усерединi городу Генабума, над заборолами знявся дивний сигнал. Два гудцi, тримаючи довгi труби, давали не сигнал до вiдступу, а клич до бою, врочистий i дзвiнкий клич. Вишату мов окропом ошпарило. Вiн озирнувся назад i в косих променях сонця, далеко на заходi побачив густi лави римлян, якi раз по раз виблискували крицею шоломiв та золотом бойових орлiв, а також вузькi корогви на довгих списах, що в вечiрньому маревi здавались кривавими. То були готи, й старий конюший добре се бачив. На якусь мить галас бою ввiрвався, та згодом вибухнув з новою силою. Римська залога мовби набула ново┐ сили й люто виштовхувала з пробо┐ни тих можiв, якi вже були всерединi. Належало кинути туди свiжi сотнi во┐в, щоб до приходу римлян i готiв здобути фортецю. Та Вишата зорив i зорив на захiд, звiдки повiльно наближалася пiдмога неприятелевi. Махнувши до молодого можа, який стояв оддалiк i пильно дивився на свого зверхника, вiн крикнув: - Гуди! Отрок одразу зрозумiв, чого вiд нього вимага║ Вишата, й повiтря розтяв мiдний згук труби. Звiдусюди прибiгли сотники й тисяцькi, й Вишата наказав: - У сп'ять! Можi почали вiдриватись од латинян, якi насiдали, збудженi появою сво┐х легiонiв, i незабаром пролунала воля Вишати, повторена багатьма вустами: - Пали! Зайнявся спершу один, а потiм усi тарани й вежi, руська рать вiдходила за всхiдню стiну Генабума. Й доки настала темрява й до городу пiдiйшли першi центурi┐ римлян i готськi комонники, русичi були вже за добрих п'ятдесят гонь од так i не взято┐ твердi. Можi похмуро мовчали, мовчав i Вишата, ┐дучи позаду на волохатому жеребцi, й думав про те, що скаже Гатиловi й що вiдповiсть йому той. Так невдало закiнчилась облога Генабума мiсяця червця в чотирнадцяте. Мiсяця того ж таки За два днi Вишата, вiдiрвавшись од римлян i готiв, якi переслiдували його, був у ранiше захопленiй фортецi Меленi, та тут на нього чекав нарочитий вiд Гатила, й старий конюший, зруйнувавши стiни городу, пiшов далi на полунiчний всхiд у напрямку Скалонума на рiчцi Марнi. Великий князь ки┐вський був уже там, i, коли по двох днях прибув зi сво┐м во┐нством молодий князь Данко Богданич, а також Годечан i Божiвой зi сво┐ми, Гатило наказав iти в тому напрямку, звiдки повернеться допiру конюший Вишата Огнянич. Вишатi вiн тодi не сказав i слова, й той полегшено вiдiтхнув - сподiвався на гiрше. Городу Скалона Богдан Гатило чiпати не велiв. - Потрощимо заборола - а як згодяться й нам? Вишата довгим поглядом подивився на свого володаря, питати ж нiчого не став. За сей час, вiдколи не бачилися, Гатило мовби всох з лиця й почорнiв. Але то було не од вiтру та сонця, бо Вишата добре знав Богдана - з дитячих лiт, коли разом бавилися на днi Хрещатого Яру в гилки й гупаря. Гатило поспiшав. Ополчення мусило переправитися через Марну й стати на горах мiж ┐┐ двома притоками. Виявля║ться, князь уже встиг побувати й там i вибрати зручне мiсце для зустрiчi з ворогом. Коли останнi сотнi Божiво║вих полкiв ще тiльки виходили з брам городу Скалона, Гатило на чолi передових комонних сотень уже стояв на довгому пагорi, пiд яким в'юнилася мiлка притока Марни. Попереду здiймався ще один пагiр, менший i круглястий, i Гатило наказав розiп'яти полотку саме тут. Можi й челядники заходились коло повстяного намету, Великий же князь, гукнувши боляр, тисяцьких i сотницьких, зiйшов до рiчки. - А дай-но броду, - сказав вiн до свого старшого сина, косатого князя Данка, й той, приостроживши гнiдого коня, забрiв у рiчку. Вода сягнула коневi черева, далi ж було мiлiш i мiлiш. Данко повернувся й спiшивсь. Гнiдий форкав i тупав переднiми ногами, збиваючи воду, що лоскотала йому черево. Десь там, на залуччi притоки та друго┐ рiчечки, що лишилася позаду за горбами, сiдало сонце, велике й криваве. Гатило довго дивився, поки воно сiло за невидимою звiдси Марною, потому наказав вислати вперед стежiв i дозiрцiв комонних. Вишата метнувся виконати княжу волю. Гатило ж потяг коня за лiвий повiд i заходився пiднiматись на пагорб, де вже стояла його велика повстяна полотка, крита зверху червленим шовком. Молодий жеребець, що його Богдан об'┐здив не так давно сам, теж був сiрий i яблукатий, як i всi конi Великого князя ки┐вського. Пiднявшись на горб, не дуже стрiмкий, але досить високий, сажнiв сорок або й п'ятдесят увишки, Гатило вiддав коня отроковi й увiйшов до полотки. Посерединi на величезному перському килимi стояв незмiнний князiв дерев'яний стiлець. Гатило стомлено сiв. Потому зняв гостроверху шапку з чорного ягнячого смушку, провiв рукою по вже колючому, з позавчора неголеному тiм'┐ й, накрутивши темно-сивого оселедця на кулак, утупився поглядом у бiлу квiтку килима й застиг. Усi, хто ввiйшов до княжо┐ полотки, боялися ворухнутись, бо Гатило думав нелегку думу. Тишу порушив перший мiж землi Русько┐ Вишата Огнянич. - Вивiдники, - сказав вiн, i Гатило мовби прокинувся. - Речи, хай iдуть сюди. Вишата привiв двох можiв, у брудних зеленкуватих корзнах. - Речи, - кивнув до старiшого з них Великий князь. Мiж, якого звали Лоськом, ступив крок уперед i торкнувся рукою м'якого килима: - Римляни йдуть сюди, княже. Завтра будуть пiдвечiр або ж пообiдi. - Скiльки ┐х ║? - - Рать Ецiя, рать Лiторiя й рать Ромула, княже. - Значить, усi укупилися, - мовив Гатило байдужим голосом, бо в тому не було нiчого дивного й нового. Та раптом аж схопився. Мiж Лосько сказав: - Iз ними готи Теодорiковi. - Хто?! Лосько незворушно повторив: - Готи захiднi, княже. - То лжа ║! - гукнув князь. Тодi глянув на Вишату й розлютовано кивнув йому в вiчi: - Кого послав ║си на вивiди? Теодорiк менi клявся, що внизу║ меч у пiхва. Вишата розгублено мовив одне слово: - Готи. Вiн, бувши окремо вiд Гатила, не знав про його переговори з Теодорiком i не сказав князевi, повернувшись з облоги Генабума, що разом iз римлянами бачив там готiв. А се виявилося несподiванкою для князя. Гатило страшенно розлютився. Вiн повиганяв надвiр усiх вельможiв сво┐х i ходив по полотцi, мов у нього заболiли зуби. Вельможi стояли, стирлувавшись оддалiк Гатилового намету, й пошепки обговорювали новину. Всi спiдлоба позинали на Велiмира, Тодомира й Видимира й на володаря численно┐ дружини гепiдiв Ардарiка. Хоч вони були схiдними готами й досi вiрно служили Гатиловi, та готи в уси часи лишалися готами, й Теодорiкова зрада була яскравим свiдченням того. Ще не вiдомо, як поведуться вони, змушенi воювати проти сво┐х кревних родичiв вiзiготiв. Остроготськi князi теж переживали, особливо ж Велiмир й Ардарiк, Гатиловi улюбленцi, до яких руськi князi та боляри ревнували свого володаря. Велiмира Гатило любив за його вiрнiсть, Ардарiка ж за вiдданiсть i живий розум... Цiлу нiч прибувало на гору ополчення руського князя, й тiльки на свiтанку до Гатилово┐ полотки ввiйшов Божiвой. - Усi смо, Великий княже, - сказав чернегiвський князь. Богдан Гатило, який цiлу нiч не спав i лише вдосвiта стулив повiки, втомлено потер обличчя й нiчого не вiдповiв. Зi сходом сонця Вишата наказав укрiплювати табiр. Усi вози та мажари обозу було розiставлено величезним колом на горi й позчiплювано ланцюгами за колеса. Внизу ж, у пiдошвi довкола гори, можi заходилися рити суцiльний глибокий окiп. Робота тривала цiлий день, i коли надвечiр прибули дозiрцi й повiдомили, що римляни та вiзiготи наближаються, табiр ополчення руського був схожий на неприступну твердь. Гатило стояв коло сво║┐ полотки з трикутним голубим прапорцем i ведмедем на ньому, що сяяв i трiпотiв у вiдблисках великого вогнища збоку, й дивився на той бiк рiчечки. Вiн уже знав, що римляни звуть ┐┐ Маурiакум. Горб на тому боцi займався тисячами багать. Ецi║вi, певно, доповiли вивiдцi, що гуни стоять навпроти через рiчку, та вiн i не ховавсь. Мабуть, вирiшив, що пропонованi йому гунами позицi┐ цiлком сприятливi для нього. Неширока мiлка рiчка, обабiч два досущ однаковi горби гонь по п'ятнадцять у перетинi, й навiть вiдстань до рiчки мiж ними однакова - по п'ять гонь. кдина рiзниця полягала в тому, що за горбом, на якому розташувався табором Гатило, здiймався ще один, довгий i вигнутий пiдковою до рiчки, оточуючи менший горб iз трьох бокiв. Але його навряд чи можна було розцiнювати як перевагу, й Гатило зумисне обрав се мiсце, щоб Ецi║вi не спало на думку вiдкидати пропоноване поле боронi. Й хоч на захiд вiд довго┐ гори здiймалася ще одна, маленька, така сама, як i горб, де стояв Гатило, й мiж ними на вигинi рiчечки Маурiакуму пролягла драговина, звiдки линуло голосне квакання жаб i крекiт нiчного птаства, - зате ж i в римлян було на випадок скрути ще два горби: на всхiд од першого витягався понад рiчкою один, а далi, вже руба до Маурiакуму, другий, удвiчi бiльший. I за римським станом, як i за табором Гатила, теж протiкала рiчка - заслiн на випадок вiдступу. Ецiй мусив оцiнити таку великодушнiсть iз боку гунiв. Гатило дивився на ┐хнiй осяяний вогнями табiр i намагавсь уявити свого супротивника, якого знав ще молодим отроком. Тодi, лiт тому сорок, Ецiй був талем при дворi дiда його Великого князя Данка в старiй стольницi Витичевi. Невже й вiн тепер постарiв i посивiв? Тодi се був хитрий i в'юнкий iллiрi║ць, а тепер став римлянином i римським патрицi║м, якому сам iмператор Валентинiвн змовчував. I то мусило бути правда, бо ж Ецi║ва слава непереможного водiя легiонiв бучала ще тодi, коли Богдан Гатило був молодий i навiть геть юний. - Палять, - сказав, пiдiйшовши до Великого князя ки┐вського, Вишата й кинув у той бiк, де мерехтiв багаттям римський табiр. Гатило тiльки кивнув, i старому конюшому було досить i того скупого поруху. Отже, князь уже не злостився на нього, а се головне. Вишата подавсь перевiрити, як несуть сторожу во┐ руськi на березi Маурiакуму та на всiх вартах навколо табору. Гатило ж увiйшов до сво║┐ полотки, опустив завiсу й дмухнув на поставець, пiдвiшений до середньо┐ сохи. Вiн заснув одразу, щойно лiг i вкрився легким полотном свого корзна, хоч голова кололась од болю - далася взнаки вчорашня безсонна нiч i цiлоденна бiганина. Вранцi, ще Дажбог i на свiт не благословляв, руське ополчення було готове до бою. Гатило кивнув сво║му гудочниковi, й той заграв сигнал готовностi. В усьому величезному таборi, оточеному возами та глибоким ровом пiд горою, заграли труби й роги. 3-вiд римського стану ┐м вiдповiли бойовими кличами, але вони не кликали вперед. I коли на всходi вдарило списами перше сонячне промiння, з-за рiчки прибуло тро║ латинян у скоряних панцирах, обкутих мiдними бляшками, але без мечiв i сулиць. Латиняни попросилися до царя гунiв Аттiли. Богдан сказав упустити ┐х. - Патрицiй Ецiй, вождь усього римського та готського ополчення, зичить здоров'я тобi й тво┐м во║водам, царю! - сказав молодший чорнявий латинець, певно, високого звання. - Хай вернуться його зичення на нього ж, - вiдповiв Гатило через тлумача Костана. - Й о що молить патрицiй? - Рече битися взавтра, царю, - мовив той самий чорнявець. - Пощо? - Бо римськi й готськi во┐ цiлу нiч не спали, й буде нечесно, коли цар гунiв Аттiла скориста║ собi ┐хню муку. Гатило довго думав, тодi сказав Костановi: - Речи ┐м, хай перекажуть сво║му вождевi: руси нiколи не б'ють безоружного! Й вiдпустив нарочитих од римського полководця. Вiн передбачав се. Заставши русiв у вже готовому й мiцному таборi, латини обов'язково намагатимуться вiдкласти день велико┐ ратi, щоб i собi добре зготуватися. Й передбачення справдились. Можам руським i всiм ┐хнiм з'юзникам було дозволено ходити вiльно, але бути приоружно й коней не розсiдлувати. Вишатi Гатило сказав: - За малою гiркою по той бiк болота постав заслiн. Конюший негайно передав наказ Великого князя, й у густих очеретах понад болотом прича┐лося чотири сотнi пiшцiв i комонникiв. Гатило ще раз перевiрив укрiплення - мав побачити востанн║ все на власнi очi - й довго стояв коло свого червоного намету з голубим прапорцем. Табiр вирував. Понад окопом смажили в'ялене м'ясо пiшцi з усiх земель. Вони поскидали з себе зайву одiж, але мечi тримали на пасах через плечi, ┐х було так багато, що з гори Гатиловi здавалося, нiби то одне живе й ворухке тiло, яке зайняло всю смугу мiж окопом та возами. За кiльцем возiв гуртувалася кiннота, й там було ще тiснiше, хоч круг мав щонайменше п'ять гонь упоперек. Над табором стояв сизий дим од вогнiв, усе клекотало й вирувало так, що людям доводилося кричати, аби ┐х почули навiть найближчi товаришi. Мiж конов'язами ходили можi, вдягненi й напiвголi, в самих ногавицях та смушевих шапках, то тут, то там майорiли барвистi корзна во║вод i боляр, i прозiрними вежами стояли позв'язуванi десятками довгi списи. Перед обiдом до великокняжо┐ полотки прийшов Ардарiк. Вождь численних полкiв остроготсько┐ Гепiди був похмурий, його свiтлi, майже бiлi брови звелись на перенiссi. - Йду не лише вiд себе, Великий княже, а й вiд Велiмира, Тодомира та Видимира... - Вiдаю, про що ректи-ймеш, - перебив його Богдан Гатило, та кремезний острогот не втiшився його словами. - Ти вiда║ш, i всi вiдають, а тво┐ князi, та боляри, та великi во║води здрять на нас вовком. Ми смо готи... - Я-м сполчився не проти всiх готiв, а супротиву Теодорiкових. Теодорiк зламав слово сво║. Вiн ║ ускоком з-пiд волостi городу Ки║вого, й я покараю свого роба невiрного. В схiднi ж готи вiрнi слову сво║му, й ти, Ардарiку, речи друзям сво┐м i мо┐м приятелям Видимировi, Велiмировi та Тодомировi, що Великий князь ки┐вський однаково любить усi язики, котрi шанують у ньому вождя. Ардарiк мовчки, не перебиваючи, слухав Гатила й сказав щось тiльки тодi, коли той закiнчив: - Так речеш ти... А вельможi тво┐ мислять другояко... - Всi вiдають, що ти був ║си й лиша║шся мiжним вождем пiд мо║ю рукою. Готський князь, одначе, не збирався йти, й видат