брешу i не обманюю тебе. Михайло_. Так ось воно як... Е! (До солдата)._ Господа служба! Так ти не чарiвник i панич цей не... дух святий з нами? Горiлка i страва - не од того, що не при хатi згадуючи? Га? Солдат_. Точно все так, как жена тебе-пересказала. А притом я хоть и москаль, а ручаюсь тебе, что жена твоя, по всем моим замечаниям, никакова шаловства с этим фертиком не имела. Михайло_. Та менi й самому зда║ться, що од мо║┐ жiнки не треба б сподiватись городянського, вашецi проше, бешкету. Та тепер дивний свiт... Тетяна_. Не грiши, чоловiче! Хто проступиться, то той виля, як собака в човнi. Погляди на мене i на пани ча - i вгада║ш, хто грiшний, а хто праведний. Солдат_. Вот оправдание, которое и строгий кригсрехт уважил бы. Поступим с виновным по воинским артикулам. Финтик_. Прошу милосердия, пощады и прощения! (Ста║ навколiшки й спiва║)._ Помилуйте, вас прошу: кй-║й же, покаюсь! I прельщатися чужим По смерть зацураюсь. Я - бездельник, признаюсь, I дурак письменный! Я проныра i крючок I хапун отменный... Я спокутую грiхи I, божусь, iсправлюсь I любить чужих жiнок По смерть не отважусь. Солдат_. Как же тебе поверить, когда ты крючок! Тебе непременно нада сделать наказ на спине и на ребрах. (Показу║ на_ мигах)._ Финтик_ (перелякано)._ Ой, ой, умилосердитесь! Тетяна (до_ солдата)._ Не будьмо неумолимi для других, одним собi зазорного не прощаймо. (До_ Финтика)._ Слухай (спiва║)._ Треба б дати Прочухана, Щоб ти научився; Михайло_. Як обманювать жiнок, В другий раз страшився. Те_тяна._ Ти за чванство, За лукавство I попався в сiтку Михайло_. За те б треба Дати хльосту I спровадить к дiдьку. Тетяна_. Признавайся, Оправдайся, То не буде лиха. Михайло_. Добрих людей не кусай Явно, нi спiдтиха. Финтик_. О, горе мне, грешнику сущу, Ко оправданню ответа не имущу! Како и чем могу вас ублажити? Ей, от сего часа буду честно жити! Михайло_. Гляди ж того! Встань та послухай сюди. Менi б треба бiльше за всiх проученi║ тобi дати, но я непотребство тво║┐ душi прощаю тобi, тiльки обiщай нам нiколи не забувати, якого ти роду, почитати матiр свою, поважати старших себе, не обижати нiкого, не пiдсипатись пiд чужих жiнок, а мою Тетяну за тридев'ять земель обходити; бо колись за це дадуть тобi березово┐ припарки тако┐, що й правнучатам будеш заказувати. Солдат_. И небо с овчинку покажется. Тетяна_. I в могилi боляче буде. Финтик_. Милостивые благодетели! Ваше великодушие проникло в мою совесть. Она пробудилась и представляет мне докладный регистр моих бесчинств. Стыжусь моих злых окаянств и сам себе кажусь презрительным, как за дурные поступки противу моих родных, равно и противу всех людей. Теперь все силы употреблю доказать на деле мое исправление. Буду всем рассказывать сегодняшнее мое приключение и москаля-чаривника, дабы пример мой послужил ко исправлению всех и каждого. Солдат_. Поэтому правда, что шутка, кстати сделанная, больше делает иногда пользы, чем строгие наставления. Вс_i (хор)._ Треба дружно з людьми жити, Треба так жiнок любити, Щоб од бога не грiх, Щоб i людям не в смiх. Финтик_. Всем теперь скажу я смело: В прок не пойдет злое дело, - Хоть удастся в один раз - Попадешься в инчий час. Всi_. Треба дружно з людьми жити... (i далi). Тетяна_. Паничi, остерiгайтесь, Не запальчиво влюбляйтесь, Бо хто ласий до чужбин, Той скушту║ i дубин. _ __ Всi Треба дружно з людьми жити, Треба так жiнок любити, Щоб од бога не грiх, Щоб i людям не в смiх. Завiса.