е. Як можна бути проти, та ще як! Проти того, що хочуть большевики. Як ви, ви не розумi║те, що це ж величезна подiя всiх вiкiв, усього свiту? Що це переворот всiх цiнностей, що це зоря нового життя? Цiлком нового, на инчих пiдвалинах, справедливих, розумних, прекрасних. Як ви не бачите всi║┐ естетично┐ грандiозно┐ краси цього? Господи! Ну, нехай обиватель, нехай буржуй гвалту║, що одбiрання в його награбленого ним ║ грабiж. Але як ви не розумi║те, що це ж саме одбiрання творить нове життя, нову мораль, красу, новi вiдносини людей, вiльнi, здоровi, гарнi? Як це може бути, вияснiть менi, що батько, Марко, що тисячi наших робiтникiв, рабiв нещасних, що вони цього не розумiють i б'ються з тими, хто несе ┐м визволення? Я наче в кошмарi. Я не думала, що буде така боротьба. Яка ж сила штовха║ ┐х на таке злочинство проти себе, проти таких же, як i вони. Яка сила держить вас отут-о, за цим дурним варстатом? ПАНАС. (З цiкавiстю.) I невже ви серйозно вiрите в можливiсть цього... нового життя? СОФIЯ. При чому тут вiра? Я хочу, я бажаю цього всiма силами мо║┐ душi. Хiба цього не досить? Хiба не досить, що весь народ, всi, хто працю║, хто покривджений, хто упослiджений, всi хочуть цього? Цього мало? Хто ж може стати проти народу? Хто? Де та сила? (Раптом ступа║ до Панаса, щиро, жагуче.) Ну, Панасе, забудем всi особистi нашi непорозумiння. Я говорю з вами не як... я говорю з вами як ваша учениця. Ви перший примусили мене думати про такi речi. Я не знаю нiяких партiй, програм, я не большевичка, не меньшевичка, нiхто, я просто служу як людина, яка хоче... буть чесною i хоче добра як собi, так i сво┐м близьким. Ви розумi║те Мене? Ну, так я вас питаю всiм серцем сво┐м: чому ви не з тими, що б'ються там за добро ваших близьких, за щастя, може, всi║┐ людськости? Чому? ПАНАС (3 мукою беручи ┐┐ за руку.) Зна║те що, Софi║: не мучте мене. Ради Бога, не мучте. Досить з мене одного. Я не можу вже думать про це. Я нiчого не хочу. Я вже не соцiялiст. Я... Ну, зна║те що: не будемо лучче говорить про це. СОФIЯ. Але чому ж. Чому. Ради Бога? На вулицi пiд вiкнами внизу вибухають вистрiли. Кулi поцiляють в вiкно, шибки з брязкотом падають додолу. СОФIЯ. (Iнстiнктивно кида║ться до Панаса.) ПАНАС. (Тягне ┐┐ до землi й сам ляга║.) Лягайте! Лягайте! Вистрiли не перестають. ПАНАС. (Швидко повзе до електричного гудзика й гасить свiтло.) Вони стрiляють на свiтло. Лежiть. Стиха║. Чути на улицi топотiння багатьох нiг, крики, глухiщi вистрiли. ПАНАС. (Прислуха║ться.) Хтось одмика║ дверi... З сiнешних дверей хутко входить. АРСЕН. (З рушницею в руцi. Голова обв'язана бiлим, на бiлому виступила кров. Вiн похиту║ться i важко диха║. Помiтивши Панаса, скрику║). Хто це? (Наставля рушницю.) ПАНАС. Це я. Арсене. Це я. (Свiтить свiтло.) Що з вами? Ви раненi?! АРСЕН. Це нiчого. Дурниця... Тато прислав сказать... СОФIЯ. (Пiдбiгаючи, трiвожно.) Арсене! Хлопчику! Що в тебе? Ранено? Господи! Iди сядь, ляж... Панасе, дайте води, швидче! АРСЕН. (Кладучи рушницю на канапу.) Та нiчого нема. Не треба, так собi, вдряпнуло. Я на хвилинку. Мушу зараз... знов iти. Я тiльки сказать... (Не хоче сiдать.) Входить ХРИСТЯ. (Побачивши Арсена, кида║ться до його.) Що? Що таке? Ти ранений. АРСЕН. (Нетерпляче.) Ай, дайте менi спокiй. Тато прохав сказать, що ми всi живi й здоровi. От i все. Щоб ви не турбувались. I... я б... води випив. СОФIЯ. Зараз, зараз. Я подам. Та присядь. (Кида║ться до карафки з водою й пода║ йому. В той же час пильно слуха║, що каже Арсен). АРСЕН. (Сiда║). Я трохи втомився. Швидко йшов. За мною гналась цiла юрба большевикiв. ХРИСТЯ. Ну, а хто ж перемага║? Хто то так страшно стрiля║? Нашi? АРСЕН. I вони, i нашi. У ┐х нема гарматчикiв-наводчикiв. Вони платять по тридцять карбованцiв у годину наводчикам. Десь взяли масу грошей. ХРИСТЯ. Масу грошей? СОФIЯ. На, голубчику, пий. АРСЕН. (Жадно п'║). Дякую. СОФIЯ. Може, ще? АРСЕН. Нi, дякую. Треба йти. СОФIЯ. Та спочинь трохи. Встигнеш. Розкажи нам трохи. Хто ж перемага║. АРСЕН. Я не знаю. Вони, зда║ться, мають пiддержку. Ми одступа║мо з цього району. ХРИСТЯ. Одступа║те? Чого? АРСЕН. Ну, я не знаю. Вони стрiляють з усiх вiкон, з дахiв, з льохiв. Зайняли пошту, телеграф, банк. СОФIЯ. Он - як! (Погляди на Панаса). ПАНАС. (Сто┐ть, спершись спиною до варстату, нiби байдуже слуха║). ХРИСТЯ. Як же ви ┐м позволили зайнять?! У вас же вiйсько, гарнiзон. АРСЕН. Ну да, гарнiзон. Курiнь запорожцiв об'явив нейтралiтет. Полк кошового Сiрка так само. А полк Сагайдачного увесь перейшов на бiк большевикiв. ПАНАС. (Кашля║, змiня║ позу.) ХРИСТЯ. Полк Сагайдашного?! Отой самий, що так урочисто присягався на... АРСЕН. Отой самий. Та ще як, сволочi, зрадили. Ми вибили большевикiв з жiночо┐ гiмназi┐. Зна║те де? Ну, а тут недалеко казарми Сагайдашного полку. Ми, значить, рахували на те, що з'║дна║мось з ними й очистимо зразу ввесь район. I сагайдашники ввесь час нас кликали. Ну, ми вже пiдходимо до казарм. Большевики втiкають. Ой, як утiкали! Не дай Бог. Там ┐х полягло! Ну, нiчого. Сагайдашники виставили жовто-блакитний прапор, махають. Ми, розумi║ться, i на думцi нiчого не мали. Входимо в двiр. А двiр там такий пiвкруглий. Тiльки ввiйшли, тут як пальнуть вони з усiх вiкон на нас. Ми... ХРИСТЯ. Хто?! Сагайдашники?! АРСЕН. Атож. Ну, а коли сагайдашники зрадили, то розумi║ться, ми мусили одступать. Як би не сагайдашники, ми б ┐х рознесли! Це ж банди хулiганiв. Убили наших там масу. Там i мене оце... ПАНАС. (Раптом зрива║ться з мiсця i з вибухом лютi грозить кулаком у вiкно.) О, проклятi поганцi! Оттак завжди, завжди, на протязi всi║┐ нашо┐ проклято┐ нещасно┐ iсторi┐. Сво┐ вбивають, сво┐ паршивцi! (До Арсена, рiшуче.) Давайте сюди вашу винтовку, патрони, все. АРСЕН. На що?! ПАНАС. Ви зостанетесь вдома, ви раненi, а я пiду замiсть вас. Христю, дай менi пiджак i шапку. В тiй хатi. Давайте патрони. АРСЕН. Та як же... ХРИСТЯ. Панасе! Що ти хочеш... ПАНАС. Христе, я тебе прошу принести менi пiджак i шапку з то┐ кiмнати. Коли твоя ласка. Чу║ш? АРСЕН. (Пiдводиться.) Почекайте. Але ж ми можемо вдвох пiти. Я вам зараз достану руш... (Хита║ться й хапа║ться руками за Панаса i Софiю.) СОФIЯ. Арсику, любий!.. Вiн зомлiв. Христю, дай води, швидче ради Бога. Панасе, держiть з того боку. Кладiть на канапу. Арсику, хлопчику!.. Це рана його. Пiддержуйте, я подивлюсь рану. Треба перев'язать. Христе, швидче води. Може, ║ йод, карболька або якась инча дезiнфекцiя. ХРИСТЯ. к йод. СОФIЯ. Давай швидче. Води налий у глибоку тарiлку. Та швидче, Христе. (Розмоту║ в той же час пов'язку з голови Арсена.) Нiчого собi "вдряпнуло", така маса крови. Держiть, Панасе, держiть. Арсику, дорогий мiй, бiдний... От, Господи! Ах, яка ж рана! Христю, Бога ради, швидче ж. Серветок дай, серветок. Двi, три, чотирi. ХРИСТЯ. Зараз, зараз. Ах, Боже мiй. (Хапа з буфету глибоку миску, карафку з водою, сло┐к з йодом i бiжить з цим дo канапи. Пiдставля стiлець i ставить все це на його, хапа║ться, трiвожно дивиться на Арсена. Знов бiжить за серветками. Пода║ Софi┐.) На, на. Може, рушник? СОФIЯ. Налий води в тарiлку i влий туди йоду. ХРИСТЯ. Багато йоду? СОФIЯ. Ну, щоб добре жовта вода стала. Не бiйся, лий. ХРИСТЯ. (Готу║ воду.) Зараз. Зараз... (Пiдставля║ стiльця з водою.) Так нiчого? Чи ще? СОФIЯ. Добре, добре. Серветку. Ах, бiдний хлопець. (Пролива рану.) Зда║ться, череп не зачепило, але всю шкуру знесло. Арсику, милий! АРСЕН. (Розплющу║ очi, ворушиться). Що таке? СОФIЯ. Нiчого, нiчого, любий. Треба твою ранку перев'язать. Посидь так. АРСЕН. Менi по... погано... (Умлiва║ знов.) СОФIЯ. Знов умлiв. Крови загубив багато. ПАНАС. Може, покласти його? Йому так легче буде. СОФIЯ. Ну, давайте, тiльки обережно, будь ласка. Так, так... Пiддержуйте разом i голову, Христю, ти краще вiзьми його ноги й обереж-ненько поклади на канапу, Оттак... Так... Ну, от. Подушку треба. ХРИСТЯ. Зараз. (Бiжить у другу кiмнату, по дорозi дивлячись у вiкно, за яким глухо чу║ться стрiлянина.) СОФIЯ. (Промива║ рану.) Пiдставте стiльця з водою сюди ближче. Дайте ту серветку. Виймiть ще серветок. ХРИСТЯ. (З подушкою.) А там все стрiляють. Горить ще з одного боку. Вся та кiмната аж жовта. Треба тихше, щоб мама не почула. Вона, зда║ться, нарештi заснула. (Тим часом пiдкладають подушку пiд голову Арсеновi.) СОФIЯ. Ну, зда║ться, промила. ХРИСТЯ. (Загляда║.) Господи! Яка рана! Арсик! Бiдний! О, проклято┐ душi большевики! Боже, що ж це буде? ПАНАС. Ну, я бiльше не потрiбний? СОФIЯ. Нi. ПАНАС. (Обережно обв'язу║ з Арсена пояс з патронами.) Вибачайте, я пояс його... ХРИСТЯ. Хтось у сiнях гомонить! (З страхом дивиться туди, за нею всi.) Входять Слiпченко й Марко. ХРИСТЯ. Тато й Марко! Слава БогуI СЛIПЧЕНКО. Арсен дома? (Злякано.) Що вiн?.. СОФIЯ. Нiчого, злегка ранений. Зомлiв. СЛIПЧЕНКО. А, та сама рана? На головi? МАРКО. (Хмарно ставить рушницю бiля дверей у куток i сiда║ за столом.) СЛIПЧЕНКО. (Ставить рушницю там же i п'║ просто з карафки. До Панаса, що вийма║ з-пiд Арсена пояс.) Що це ви робите? Не тормосiть його. ПАНАС. Менi патрони його потрiбнi. СЛIПЧЕНКО. На якого бiса? ПАНАС. Потрiбнi. СЛIПЧЕНКО. Може, до большевикiв пiдете добивать нас? ХРИСТЯ. Вiн з вами хоче. СЛIПЧЕНКО. А-а? Надумався? Ну, та пiзно. Ми виступа║мо з города. Зайшли попрощаться. Виганя кацапня з рiдно┐ хати! Продали сво┐ синки, продали, зрадили, наплювали самi собi в душу... Ай, Боже! Ай, Боже! Що з такими робити? Що робить з ними? На вогнi пекти? Рiзать на дрiбнi шматки? I Тихон же з ними! ПАНАС. Так як виступать, то виступать. Нема чого сидiть. Ходiмте! СЛIПЧЕНКО. (Мовчки дивиться на його.) А дома ж хто зостанеться? Покинемо саме жiноцтво? ПАНАС. Ну, лишайтесь ви. СЛIПЧЕНКО. Мене й Марка розстрiляють се┐ ж ночi. Перший Тихон викаже. СОФIЯ. Ах, тату, як можна таке говорити? СЛIПЧЕНКО. Не тiльки викаже, а сам розстрiля║. МАРКО. (З гнiвом б'║ кулаком по столi й уста║.) Якби не полк Сагайдашного! На ранок ми б ┐х на трiсочки рознесли. СЛIПЧЕНКО. (До Панаса.) Самий вiрний, свiдомий, самий кращий полк... зрадив! Всi большевики. Не треба ┐м Укра┐ни, не треба ┐м волi, нiчого не треба, дайте ┐м волю грабувать, насилувать, нищить. А большевики ж це дають, скiльки хочете. Розбили ж тюрму i випустили всiх уголовникiв. Озбро┐ли ┐х i пустили по городу. Ну? СОФIЯ. Це не може бути. СЛIПЧЕНКО. Та як не може бути?! Пiди подивись: тюрма порожня. "Не може бути"! Через що ж не може? МАРКО. (Ходить по хатi, пiдходить до вiкна, знов до стола.) А мама де? ХРИСТЯ. Спить. У не┐ дуже болiла голова. СЛIПЧЕНКО. Ну, то й не треба будить. Скажете, що були. Та ми скоро вернемось. Це чорта вже з два! Каменя на каменi не лишимо. Вивiша║мо падлюк до кореня. Кацапа як не винищити до ноги, то й ради з ним нема! Ну, будем прощатись. Ви, Панасе, зоставайтесь з жiнками. Треба ж кому-небудь. ПАНАС. (Спокiйно, але рiшуче.) Нi, не зостанусь. I не кажiть. Я йду зо всiма. СЛIПЧЕНКО. Гм!.. Як же вони... ПАНАС. Проживуть цей час без нас. Грошi мають. Що ж робить? Голосний дзвiнок. Всi змовкають i повертаються до дверей. СЛIПЧЕНКО. Хто б це мiг буть? МАРКО. Чи не Хомчук забiг за нами? Пора, тату. (Швидко йде в сiни.) СЛIПЧЕНКО. Гм! Дивно, дивно. Хто б це мiг бути? Через який мент чути дужий крик. Топотiння нiг. В кiмнату вбiгають большевики з револьверами i рушницями в руках. Деякi в салдацькiй одежi, деякi в штатськiй. Декотрi обмотанi "лентами" з набоями. Збоку в деяких висять шаблi. Всi вони кричать "Руки вверх"! "Руки вверх"! I цiляться на всiх. Всi пiдводять руки догори. Слiпченко зробив був рух до сво║┐ рушницi, але зупинився i також пiдняв. Слiдом за юрбою вводять Марка з пiднятими догори руками в супроводi трьох большевикiв з револьверами i рушницями. 1-й БОЛЬШЕВИК. (До Слiпченка.) А-а, вот он, старый пес! Попался, стерва? А кто еще тут есть? (До Панаса.) Ты кто? 2й БОЛЬШЕВИК. Да што ┐х розпитуваться много. Усiх на одну шворку та й гайда! 3-й БОЛЬШЕВИК. (До Панаса.) Ты - кто, я спрашиваю? ПАНАС. Хiба ви не бачите? 1-й БОЛЬШЕВИК. (Дивиться на верстат.) Рабочий? ПАНАС. Робочий. 1-й БОЛЬШЕВИК. (Побачивши Арсена.) А-а, раненый вильный козак? СОФIЯ. Это не вильный козак. Это гимназист. Его ранила пуля через окно. Посмотрите. Он сидел дома. Мальчик. 2-й БОЛЬШЕВИК. А ти хто ж така, заступниця? СОФIЯ. (Мовчки огляда║ його з нiг до голови й одверта║ться.) 1-й БОЛЬШЕВИК. Подожди, товарищ. Невинных не трогать. 3-й БОЛЬШЕВИК. Ну, скорее, нечего! Сказано, этих двух. Черт с ними, с другими. Ну, марш за нами. СЕРЕД БОЛЫЫЕВИКIВ. Идем, идем! (Надо скорее. Украинцы захватять.) СОФIЯ. Куди ж ви ведете ┐х? 2-й БОЛЬШЕВИК. А тобi какое дело? Хочеш з ними? Ходiм! 1-й БОЛЬШЕВИК. (До Слiпченка.) Ну, идем! Ведите того. СОФIЯ. (До 1-го.) Послушайте, товарищ, куда вы ведете их? МАРКО. Та що ти пита║ш ┐х? Хiба ти не бачиш, з ким ти говориш? СЕРЕД ЮРБИ. Та што там за разговори? - Марш! Веди ┐х! - Да прикончить здесь и баста. - Стреляй их всех, буржуев! 1-й БОЛЬШЕВИК. Товарищи! Помнить, что мы не разбойники! Слышите? Перваго сам застрелю! (До Софi┐.) Это ваш отец и брат? СОФIЯ. Да. 1-й БОЛЬШЕВИК. Мы их арестовали за контрреволюционное выступление против рабочих и крестьян. Они будуть судимы революционным трибуналом. СОФIЯ. Мне можно следовать за вами? Я знакома с товарищами Гринбергом и Семянниковым. Я сегодня приехала из Петрограда. Вы можете отвести их к товарищу Гринбергу? 1-й БОЛЬШЕВИК. Та што за разговори такi? Там гайдамаки набiжать, а ми тут з буржуями мармалади... веди ┐х к чортовiй матерi, а то тут же перестреляю всiх, як собак. 1-й БОЛЬШЕВИК. Ну, идем! (До Софi┐.) Следовать можете. Но... я Вам не советую. СЛIПЧЕНКО. Прощайте, дiти! Мамi там ска... (Його штовхають у спину прикладом, i вiн заточу║ться й майже вибiга в сiни.) СОФIЯ. (До Христi.) У тебе ║ якесь пальто? Хустка? ХРИСТЯ. (Ридаючи.) Там... там... у... сiнях... на вiшальцi... а хустка на... скринi... СОФIЯ. Добре... ПАНАС. Чекайте, я з вами! (Бiжить у сусiдню кiмнату, вибiга║ й прибiга║ у сiни з шапкою й пiджаком, на ходу одяга║ться.) ХРИСТЯ. (Голосно рида║.) Коли в сiнях стиха║, в кiмнату обережно входить Бiлянкевич. Вiн немов винюху║, озира║ться, усе розгляда║. Зупиня║ться i, скоса дивлячись на вiкно i прислухаючись, ледве помiтно вдоволено посмiха║ться. Завiса _ДIЯ ТРЕТЯ_ Велика кiмната, канцелярiя. Канцелярськi столи, шафи, етажерки. На стiнi великий портрет Шевченка. В стiнi лiворуч вiкна на двiр. В заднiй стiнi дво║ дверей. Однi ближче до вiкон, другi в передпокiй. В стiнi праворуч також дверi в другi поко┐. В кiмнатi страшенний розгардiяш: шибки повибиванi, долi валяються подертi папери, канцелярськi книжки, порозливано чорнило, деякi стiльцi й столи побито, перекинуто. Бiля дверей передпокою сто┐ть на вартi красногварде║ць. На столах, пiдклавши книжки пiд голову, сплять дво║ других красногвардейцiв. Бiля вiкна стоять инчi дво║ й дивляться на двiр. Надворi чу║ться залп. 1-й КРАСНОГВ. Готово! Пришили. Больше не встанеть, сукин сын. 2-й КРАСНОГВ. Носом так и клюнул в стенку. 1-й КРАСНОГВ. Стой! Ведуть офицера! А-а, чортова душе, трусишся? Ач-ач, як ноги пiдгинаються. О, о, хапа║ться за бариньку, за бариньку. А тiй якого чорта там нада? 2-й КРАСНОГВ. Жена, должно быть. Видишь, просит... Жалко, стало быть. 1-й КРАСНОГВ. Жалко? А нас чом не жалiла, як вони по мордах нас били та розстрiлювали? Нехай тепер... А-а, руки хапа║ цiлувать. Так ┐┐, прикладом, падлюку. Верно, оттак, ногою. До ст║нки ставай, чого там руки цiлувать. Правильно. Умлiла. Оттак краще. ВАРТОВИЙ. Крикни им, Корниенко, чтоб... Куда? Куда? Сюда нельзя. (Хоче спинить Софiю, яка швидко входить.) СОФIЯ. (Показуючи папiрця.) У мене пропуск. Сюди ма║ зараз прийти товариш Грiнберг. Менi його треба бачить. ВАРТОВИЙ. А ви кто будете? Из украинцев или наших? СОФIЯ. I з укра┐нцiв, i з ваших. ВАРТОВИЙ. Гм! Чудно. Таких мы вон куда отправляем. (Хита║ в напрямi вiкон.) СОФIЯ. Не зна║те, хутко ма║ прибути товариш Грiнберг? ВАРТОВИЙ. Я твоего дурацкого языка не понимаю, говори по-человечески! Дверi в заднiй стiнi лiворуч одчиняються. Звiдти виходить офiцер, за ним С i н i ц и н, одягнений в штатське, молодий, бiлявий, в синiй косоворотцi. СIНIЦ. (Голосно.) Свободен! Двух провожатых! Провожатые! 1-й КРАСНОГВ. (Почина║ будить тих, шо сплять.) Провожатые, вставай. Слышь? ОФIЦЕР. (Ся║ вiд радости.) Благодарю вас, товарищ! Не беспокойтесь, пожалуйста, я и без провожатых. СIНIЦ. (Сердито.) Провожатые! Спят, черт бы их побрал. Провожатые! ПРОВОЖ. (Встають, похмуро чухаються, беруть рушницi й кажуть офiцеровi:) Ну, идем! В середину становись, куда лезешь! (Виходять.) СIНIЦ. (До вартового.) Следующаго! Много их еще там? ВАРТОВИЙ. Есть порядочно. Вот тут какая-то. (Показу║ на Софiю.) Товарища Гринберга хочет видеть. СIНIЦ. Вам товарища Гринберга? Пропуск есть? СОФIЯ. ксть. (Показу║ папiрець i хоче подать.) СIНIЦ. (Маха рукою.) Не надо. Подождите. Он сейчас должен приехать. (Вартовому.) Следующего. (Iде до себе.) ВАРТОВИЙ. Сейчас. Закурить надо. (Закурю║.) 1-й КРАСНОГВ. (Смi║ться.) А той офицерик зрадiв, що свободен. Я, каже, i без провожатих. А того й не зна║, що тут-то й вся штука в провожатих. От вони його проведуть, куда надо, i буде вже свободен. (Дивиться в вiкно.) Ану, чи вже вивели до ст║нки? 2-й КРАСНОГВ. Сейчас выведут. ВАРТОВИЙ. (Гука║ в дверi до передпокою). Следующий! Живо! З передпокою впихають молодого хлопця, гiмназиста. За ним, видираючись з оук красногвардейцiв, вбiга║ мати його, жiнка рокiв 38-40, ще не стара. ВАРТОВИЙ. (Одпихаючи ┐┐.) Куда? Куда? Нельзя! Какого черта пускаете, сволочи? Нельзя, говорю. МАТИ. (Хапаючи його за руки, трусячись, напiвбожевiльна угодливо посмiхаючись.) Я нiчого, я нiчого. Я постою тут. Это мой сын. Он гимназист. Коля, проси прощения. Проси прощения. Колечка, синочек мой единственный! ВАРТОВИЙ. Да нельзя, я вам говорю. Ну, народ... ГIМНАЗИСТ. (В одчаю.) Мамо, iдiть додому!.. Не треба... МАТИ. (Злякано.) Коля, замолчи, замолчи! Вы, господа, то есть товарищи! Не слушайте его, не слушайте. Он участвовал в любительских спектаклях и потому говорит по-малороссийски. СIНIЦИН. (На порозi.) Ну, что ж следующiй? Что здесь? ВАРТОВИЙ. Да вот, эту женщину сюда пустили опять. МАТИ. (Кидаючись до Сiнiцина, хоче схопить його руки.) Не слушайте, не слушайте! Он только в любительских спектаклях. Это мой Коля. Он не виноват. Колечка, проси прощения. Коля, не стой так непочтительно! Он боится, он только боится... ГIМНАЗИСТ. Ах, мамо! МАТИ. Коля, молчи! Молчи, Колечка! Они тебя отпустят. Ты здесь ничего, только в спектаклях, вы ж его опустите, правда? ГIМНАЗИСТ. Нехай розстрiлюють! Я ┐х не боюсь. Хай живе вiльна самостiйна Укр... МАТИ. (Люто кидаючись до його.) Мовчи, тобi кажу! Сказився ти?! Що ти робиш?! Господа, он так, он... СIНIЦИН. Э, к чорту там! Свободен, двух провожатих. Следующаго. МАТИ. (Радiсно.) Свободен?! Колечка, чу║ш: свободен! Спасибо, ой, спасибо ж вам! Хай вас Бог... СIНIЦИН. (Злiсно до вартового.) Випровадить их и следующаго! ВАРТОВИЙ. (До матерi i гiмназиста.) Ну, уходите! Скоре║! (В одчиненi дверi.) Двух провожатых, свободен. Следующаго. МАТИ. (Ведучи за руку сина.) Спасибо, товарищи, спасибо! Идем, Колечка, идем! (Виходить.) Скорее, скорее, Колечка. 1-й КРАСНОГВ. Еге, "идьом. Колечка". Iди, iди, там тобi покажуть "свободен". 2-й КРАСНОГВ. А, видно заядлый хохленок. Самостийна Украина. Вот, увидит он самостийну. 1-й КРАСНОГВ. (Регоче навмисно грубим голосом, перекривля║ гiмназиста.) "Хай живе вiльна, самостiйна Укра┐на". I вигадали ж, буржу┐ проклятi. Подд║луються под мужицький разговор i думають, що то комусь iнтересно. ВАРТОВИЙ. (У дверi до передпокою.) Ну, что ж там опять, черт бы вас... Что там? Скоре║! Входить залiзнодорожник, молодий, лице блiде, з жахом в очах. ВАРТОВИЙ. Сюда. (Проводить до других дверей.) 2-й КРАСНОГВ. Вильный козак, должно быть. Надворi вибух залпу. Красногвардейцi дивляться в вiкно. 1-й КРАСНОГВ. О! офицер уже "свободен". Тiльки одною ногою подригу║, як жаба. Так його за ноги, до купи. Прикладом би ще по головi, а то, сука, ще оживе. 2-й КРАСНОГВ. Пущай оживает, их в общую яму всех... Одну уже зарыли, душ сорок. Некоторые еще дышали. 1-й КРАСНОГВ. Та ну? Дышали? 2-й КРАСНОГВ. Один дуже стонал. Ничего, всех засыпали. ВАРТОВИЙ. А один, сукин сын, хитрый, притворился мертвым. Его, значит, хотели оттянуть в сторонку. А он, это, как вскочит, весь в крови, морды не видно, побили прикладами. Да как кинется до наших, да зубами. Впился, как бешеная собака, оторвать нельзя. Его бьют винтовками, а он уже без памяти впился зубами и висит. Так, подлец, и помер. Кусок тела вырвал. 1-й КРАСНОГВ. От проклята душа! Оттак вони нашого брата повсiгда. Помiра, а таки вирве в тебе шматок тiла. СIНIЦИН. (Виходить, за ним залiзнодорожник.) Свободен. Больше не водить. На два часа перерыв. ВАРТОВИЙ. Свободен без провожатых? СIНIЦИН. Без. (Виходить в дверi до передпокою.) ЗАЛIЗНОДОРОЖН. (З тим же переляканим лицем за ним.) ВАРТОВИЙ. Ну, свободны и вы, товарищи. 1-й КРАСНОГВ. Ну, только, ми тоже без провожатых. (Смi║ться й бере свою рушницю.) 2-й КРАСНОГВ. (Також бере.) Ох, да и спать же буду! Устал, как пес. Три ночи ни на минуту не спал. 1-й КРАСНОГВ. Я з неделю вже не сплю. Та й ще не спав би з неделю, аби передушить усiх буржу┐в. Вичистить до ноги, щоб i духу ┐хнього не пахло. Чисто всiх, з дiтьми, з жiнками... 2-й КРАСНОГВ. Чтоб и на расплод не осталось? (Поглядають на Софiю.) 1-й КРАСНОГВ. Атож! А тих укра┐нцiв дак не то що розстрiлювать, а просто живими всiх у яму й засипать. От вам самостiйна Укра┐на, от тепер оддiляйтесь од Росi┐. Верно! Другого способу на ┐х нема. Надворi залп. Жiночий приглушений крик. Всi кидаються до вiкна. Софiя також. 1-й КРАСНОГВ. Ага, самостiйного гiмназистика "ослободили". А та, а та що виробля║! ВАРТОВИЙ. Помешалась... Поет, смеется. Ах, ти... вишь беда какая вышла. Бедная! 1-й КРАСНОГВ. Та й ┐┐ слiд би тоже... Що ┐х жалiть? Вони нас жалiли? От нехай тепер самi покуштують. Усiх вирiзать, проклятих! 2-й КРАСНОГВ. Дда-а... Тронулась умом. Надо было отпустить малаго. 1-й КРАСНОГВ. Куда пустить?! Кого? Варняка чортзна-що. З тих малих повиростають великi, то вони нам покажуть. Ходiм лучче! (Виходять.) Вартовий i 2-й красногварде║ць iдуть за ним. СОФIЯ. (Сама. Дивиться у вiкно. Потiм непокiйно ходить по хатi. Хоче йти до дверей у передпокiй, але роздуму║ i рiшуче сiда║ чекать. Надворi чу║ться знов залп. Софiя схоплю║ться, хоче бiгти до вiкна, але зупиня║ться й сiда║.) ГРIНБЕРГ. (Входить задиханий, але оживлений, в пiдняттю, простяга обидвi руки Софi┐, швидко пiдходить до не┐.) Ради Бога, извините, товарищ, что задержал вас. Невозможно было вырваться. Здравствуйте, дорогая! С победой, с торжеством пролетарского дела! СОФIЯ. (Вiта║ться.) Я до вас у важнiй справi. Я не хотiла вам по телефону... ГРIНБЕРГ. Ну да, ну да... Конечно. Ну? Что? А? Жарко было ночью А? А как они, мерзавцы, удирали! А? Это было прямо таки великолепн. Мы их били, как куропаток. Да ведь банды хулиганов, жуликов. Ну, вы н-очень волновались ночью? Ваш дом не пострадал? Я думал о вас и, представьте, делал все, что мог, чтоб снаряды не летели в вашу сторону. Я даже... СОФIЯ. (Нетерпляче.) Я дуже дякую вам, але я хочу попрохати вас... ГРIНБЕРГ. Знаете что, товарищ: говорите по русски, ей-Богу, теперь как-то не до этого. Вы меня извините, но момент слишком важный и торжественный, что ли, чтоб... СОФIЯ. (Рiзко.) Хорошо. Я буду говорить так, как вам хочется. ГРIНБЕРГ. Не так, как мне хочется, а... СОФIЯ. Дело в том, что ночью при мне на квартире красногвардейцы арестовали моего отца и брата. Они находятся здесь, в этом штабе. Их хотят расстрелять. ГРIНБЕРГ. Вашего отца и брата? За что? Ведь они, вы говорили, рабочие. СОФIЯ. Да, но они украинцы. Вiльнi козаки. ГРIНБЕРГ. Вильные козаки? Гм! Они здесь? СОФIЯ. Да. Я насилу упросила подождать с казнью до вашего прихода. ГРIНБЕРГ. (Стурбовано.) То есть как? В каком смысле? СОФIЯ. Я сподiваюсь, що ви ┐х визволите. ГРIНБЕРГ. Ах, товарищ, да оставьте вы хоть в эту минуту ваше украинофильство. И как вы, право... СОФIЯ. (Тихо, зцiпивши зуби.) Я ошиблась. Я надеюсь на вашу помощь. ГРIНБЕРГ. В качестве кого они арестованы? СОФIЯ. В качестве врагов, конечно. Что за вопрос? ГРIНБЕРГ. (Рiзко.) Я понимаю. Но они кто: офицеры, солдаты, вольные казаки, гайдамаки? СОФIЯ. Вольные казаки. Я ведь сказала вам. ГРIНБЕРГ. Вольные казаки? Так что ж я могу сделать? Я ничем не могу помочь. Мы издали приказ: всех "вильных" казаков расстреливать. Это злейшие враги рабочих. Провокаторы, изменники, разбойники! Это негодяи, которых всех до одного... СОФIЯ. Товарищ, я говорю с вами о своем отце и брате! От огульной характеристики вы могли бы воздержаться. ГРIНБЕРГ. Извиняюсь. Очень извиняюсь. Я понимаю ваше положение. И мне очень-очень досадно, что именно вам я не могу помочь. Именно вам. Но согласитесь сами, товарищ, я иначе не могу. Почему освободить вашего отца и брата и не освободить всех? Потому что они ваши родственники? У меня самого - брат контрреволюционер. Но если его поймают, я не буду стараться освобождать его. Борьба. В социальной войне нет ни отца, ни матери, ни братьев. Братья - все социально угнетенные, враги - все угнетатели. Я понимаю, вы как женщина... И потом стоящая далеко по своему социальному положению от борющихся низших классов. СОФIЯ. Ах, причем здесь женщина, социальное положение? ГРIНБЕРГ. Да при том, что нужно иметь мужество в борьбе, товарищ. И нужно быть близким к борющимся, чтобы уметь ненавидеть и интересы их ставить выше родственных связей. Если бы вы были в наших рядах, вы даже не подумали бы о том, чтобы просить за двух... контрреволюционеров, хотя бы они были родственниками. Но вы, конечно, в другом положении... И я, понятно, не могу быть в претензии. Наоборот, вы оказали нам такую услугу, которая... СОФIЯ. Во имя чего же я оказала ее, как вы думаете? ГРIНБЕРГ. Да, конечно, симпатии ваши... СОФIЯ. Перестанем об этом. Значит, вы решительно отказываетесь помочь мне? ГРIНБЕРГ. Я не могу этого сделать, товарищ, поймите вы это. Я нарушу свой долг, совершу подлость, измену. Ведь я просто не имею физической возможности выпустить их. Товарищи не дадут все равно, я должен обмануть их, солгать. Поймите, что вы требуете невозможнаго. СОФIЯ. Значит, их расстреляют? Так, как тех? (Хита║ головою на вiкно.) ГРIНБЕРГ. Я не знаю, за что их арестовали; может быть, выяснится... Но я лично... СОФIЯ. Хорошо. Довольно. Я понимаю, что вы не можете. ГРIНБЕРГ, Но уверяю вас, что не могу. Напрасно вы... СОФIЯ. Да верю я! Что же мне делать, Господи?! Ведь не могу я, поймите, не могу я... ГРIНБЕРГ. Я вас понимаю, я понимаю. Но бывают такия положения, когда... Входять Гликерiя Хвед i Христя. Гликерiя Хвед в темнiй великiй хустцi, в пальто, Христя в чепурненькiй шапочцi. ГРIНБЕРГ. Куда? Куда? Кто такие? Зачем? СОФIЯ. Это ко мне. Мать и сестра. ХРИСТЯ. (До Грiнберга схвильовано.) Нам сказали, что вы приехали, - мы пришли... Вы, вероятно, от сестры знаете... Мы вас умоляем. ГЛИКЕРIЯ ХВЕД. (Пада║ навколюшки перед Грiнбергом.) Господин, помилуйте, зжальтеся, кормильцi ж вони нашi. ГРIНБЕРГ. Товарищ!.. Сударыня, что вы, что вы! Встаньте. (Хоче пiднять, але Гликерiя Хведоровна хапа║ його за ноги, благаючи "Помилуйте! Не встану".) Позвольте, сударыня... (До Христi.) Да помогите же, подымите... ХРИСТЯ. Мы вас умоляем. Спасите их. ГРIНБЕРГ. (До Софi┐.) Товарищ, да поднимите же вашу мать, что же это такое? СОФIЯ. (Мовчки, тiсно стуливши губи, хмарно дивиться вбiк.) ГРIНБЕРГ. Сударыня, встаньте, я вас прошу. Поймите же, что я не могу так... О, Господи! Но не могу же я, я права не имею. ХРИСТЯ. Мы вас умоляем, вы можете. ГРIНБЕРГ. А, черт возьми! (Одсува║ться од Гликерi┐ Хведоровни, вона повзе за ним. Тодi вiн рiшуче, сердито поверта║ться й виходить в дверi до передпокою.) ХРИСТЯ. (Пiдводить Гликерiю Хведоровну.) Встаньте, мамо... Встаньте, годi. Буде з нас... Навалялись в ногах Софi┐них приятелiв... (До Софi┐.) О, сестро, Бог тобi цього не простить! Невинно дивишся? А хто ж з оцим самим шепотiвся учора та щось йому передавав? Га? Хто успiху ┐м бажав? А-а, чула я вчора, та не знала, що то за успiх, а то б... Ага? А хто з отим паршивцем Тихоном наслав на тата й Марка большевикiв учора? Не ти? Проклята! При┐хала? Продала всiх нас i втекла сюди, сидиш... ГЛИКЕРIЯ ХВЕД. (Плаче.) Годi, доню, ходiм... Бог з ними. ХРИСТЯ. А що заплатили тобi? Нашi сльози, кров нашу? Що взяла за батька та брата? Га? СОФIЯ. (До Гликерi┐ Хведоровни.) Мамо, ради Бога, не вiрте ┐й! Мамо, вона... ХРИСТЯ. А за всю Укра┐ну що взяла? Ух, ти, поганка! Сво┐ми руками задушила б тебе. (Раптом грiзно, жагуче.) Оддай же нам батька й брата! Оддай зараз же! Iди до сво┐х полюбовникiв, кажи, щоб зараз же випустили ┐х!Iди! ГЛЕКЕРIЯ ХВЕД. (До Софi┐.) Доню!.. Ти з ними ближче знакома, попроси пх, ублагай, дитино, рятуй таточка свого i братiка рiдного. Доню моя, ой, доню ж моя, що ж ти з нами робиш! (Рида║.) СОФIЯ. Мамо!.. Я благала, я просила... Я ж усю нiч бiгала, шукала... ХРИСТЯ. Кого шукала? Оцього Юду? СОФIЯ. Я, мамо, буду ще... Я все зроблю... Входить красногварде║ць з рушницею, з бомбою за поясом. КРАСНОГВ. (До Христi й Гликерi┐ Хведоровни.) Ану, пожалуйте. Вас просять вийти зцюдова. Скар║й. ХРИСТЯ. О, прислав оборонить тебе од нас! ГЛИКЕРIЯ ХВЕД. Ходiм, доню. Ходiм шукать ще кого-небудь. КРАСНОГВ. Пожалуйте, пожалуйте. ГЛИКЕРIЯ ХВЕД. (Софi┐.) Прощай, доню... Ти ж прийдеш додому? ХРИСТЯ. п┐ дом тепер тут. СОФIЯ. Прийду, мамо, прийду... Я останусь тут, щоб... визволити ┐х... Мамочко! (Обнiма║ Гликерiю Хведор. Рида║.) ХРИСТЯ. Годi, лицемiрко, пусти, а то нас ще твiй оцей приятель застрiлить... СОФIЯ. (Випускаючи матiр.) Ой, Христе, як ти... страшно жорстоко i люто мстишся! ХРИСТЯ. Я мщуся? За що? За батька i Марка? Так, я готова тобi... СОФIЯ. Нi, Христе, за инче... Ти... КРАСНОГВ. Ну, довольно, господа, довольно. Сказано раз. i нема чого тут... Виходьте. ХРИСТЯ. (Рiшуче.) Ходiм, мамо!.. (Виходять, за ними красногвар-деець.) СОФIЯ. (Сама, швидко, схвильовано ходить по хатi, тикаючись у всi кутки й не знаходячи собi мiсця. Зупиня║ться й мовчки стогне, гнiвно ламаючи руки.) Входять: Грiнберг, Семяннiков, Сорокiн, По д к о п а ║ в. Сорокiн, маленький, рокiв 30, у френчi, гостренька борiдка, пенсне. Ввесь час без потреби тонко, iронiчно посмiха║ться. Подкопа║в високий, рокiв 37, короткi вуса, пiдстриженi, еспаньйолка; також у френчi, нiс м'ясистий, качиний, вигляд царського полiцейського пристава, ходить рiшуче, твердо, з виразом переможця i начальника. У всiх за поясами револьвери, шаблi, у Сорокiна ще ручна граната, а у Подкопа║ва через груди стрiчка з набоями, а в руцi рушниця без багнета. Входять, голосно балакаючи, смiючись. Прямують до Софi┐. ГРIНБЕРГ. (До Подкопа║ва i Сорокiна.) Вот, товарищи, позвольте познакомить вас с товарищем, которому мы обязаны нашим таким быстрым и полным успехом. В истории революции имя Софии Слепченко займет выдающееся место. ПОДКОПАкВ. (Клаца острогами й перший ступа║ до Софi┐.) ГРIНБЕРГ. А это наш командующий особым отрядом, товарищ Подкопа║в. Подкопа║в i Софiя мовчки потискують один одному руки, далi Софiя вiта║ться з Сорокiним. ГРIНБЕРГ. А это прибывший сегодня комиссар из Петрограда, товарищ Сорокин. ПОДКОПАкВ. (До Софi┐.) Позвольте и мне, уважаемый товарищ, как лицу, на котораго возложена военная сторона освобождения пролетариата, принести вам свою искреннюю благодарность за оказанную вами помощь. Конечно, народ рано или поздно низверг бы все равно подлых грабителей, но... чем раньше это случилось, тем оно, е... конечно, лучше. Благодарю, товарищ. СОРОКIН. И тем более ценна услуга, чем полнее победа. А победа полная. Вы можете чувствовать полное удовлетворение. СОФIЯ. (Не посмiхаючись.) Спасибо, товарищи, вы преувеличиваете мою услугу. СкМЯННИКОВ. (Здорова║ться й посмiха║ться, як до старо┐ знайомо┐.) Надеюсь, теперь-то мы будем чаще встречаться? СОФIЯ. Да, конечно. СкМЯННIКОВ. Если позволите, товарищ, спросить: вы не приняли бы теперь более близкаго участия в нашей работе? Нужда в преданных, культурных, социалистических силах, как вам известно, громадная. Мне кажется, что вы... СОФIЯ. О, благодарю вас, товарищ. Я не знаю. По крайней мере, не сейчас. Я должна еще переговорить по одному делу с товарищем Гринбергом. Если позволите? ПОДКОПАкВ. О, пожалуйста, пожалуйста. Мы тем временем устроим наше летучее заседание. Туда можно? (Показу║ на дверi в сусiдню кiмнату.) ГРIНБЕРГ. Конечно. Можно. Устраивайтесь там, товарищи, я сейчас. ПОДКОПАкВ. (Дивиться на портрет Шевченка.) А почему эта контрреволюционная икона висит здесь до сих пор? Убрать ее к черту оттуда! (Рушницею сильно б'║ по рамi й збива║ портрет на землю. Протика║ багнетом лице, настромлю║, крутить i одкидае в куток.) Эта хохлацкая морда мне надоела, наконец. Везде торчит. СОФIЯ. Товарищ!.. ГРIНБЕРГ. (Глянувши на Софiю.) Товарищ Подкопа║в, зачем вы? Ведь это Шевченко. ПОДКОПАкВ. Да, конечно, Шевченко, черт бы его... (Помiтивши щось на товаришах.) А? Что? В чем дело? СкМЯННIКОВ. Товарищ Подкопа║в, вероятно, ошибся. Он думал, что это портрет какого-нибудь современнаго их деятеля. ПОДКОПАкВ. Я не понимаю, товарищи, в чем дело? Современный, несовременный, поэт, учитель, офицер, черт бы его драл, раз он националист, он враг народа и пролетариата. Я заявляю откровенно, что с национализмом, с этими Шевченками, автономиями, федерациями, самостийностями и прочей буржуазной дрянью буду бороться беспощадно. СОРОКIН. Ну, ладно, ладно, идемте на заседание. (Пiдхоплю║ Подкопаева пiд стан i, смiючись, веде в кiмнату.) ПОДКОПАкВ. (Ображено.) И отлично видел, что Шевченко. Важность какая. И везде прикажу снять эту мерзость со стен. СкМЯННIКОВ. Ну, ну, товарищ, полно горячиться. (Пiдпиха його в спину. Всi заходять в сусiдню кiмнату.) ГРIНБЕРГ. Как неофит, он слишком прямолинеен. Ви, товаришко, не звертайте уваги. Людина вiн хороша, чесна, але трохи... некультурна i грубовата. Що зробиш? Ви хотiли, зда║ться, поговорити зi мною на самотi? Я до ваших послуг. СОФIЯ. Да, я хотела поговорить еще, но... после этого... ГРIНБЕРГ. Але ж, товаришко, це ж людина вiйськова, неосвiчена, бувший капiтан. Невже ви гада║те, що ми всi подiля║м його погляди? Але ж ви самi добре зна║те, що iменно ми проголосили прiнцiп "полнаго самоопредьленiя вплоть до отдьленiя". Федеративная Советская Республика. Ми першi вiтали Укра┐нську Республiку. I тепер, розумi║ться, тим паче. Ну, як ви можете, ┐й-Вогу... СОФIЯ. (Мовчить i прижмуреними очима тоскно дивиться в вiкно.) ГРIНБЕРГ. Ну, товаришко... Ах, як це досадно... Входить Панас. ГРIНБЕРГ. Вам что угодно? ПАНАС. (Одягнений у потерте пальто, з-пiд якого видно чоботи, в картузi, ма║ вигляд робiтника. В пiднятому станi, весь час криво посмiха║ться.) Товариш Грiнберг? Дуже при║мно. Якраз до вас. ГРIНБЕРГ. Извините, товарищ, я сейчас очень занят. ПАНАС. Я бачу, я бачу. Але я в такiй самiй справi. Соцiалiзм i контрреволюцiя, товаришу. Треба спасать. Я маю контрреволюцiонерiв, яких треба зараз же арештувать. ГРIНБЕРГ. В таком случае... Только, пожалуйста, товарищ, поскорее... ПАНАС. О, це дуже скоро. Це мiй батько. Вiн живе недалеко звiдси на селi i балака║ по-укра┐нському. З самого малечку балака║, заядлий контрреволюцiонер... ГРIНБЕРГ. Что это, глупая шутка? ПАНАС. Боже борони! Як можна? СОФIЯ. Панасе Степановичу, для чого це? ПАНАС. (Нiби тепер тiльки помiтив ┐┐.) Ах, и вы здесь, мадам? Очень приятно. Вы можете засвидетельствовать, что мой отец настоящий контрреволюционер. Во всяком случае, ничуть не хуже вашего. Не правда ли? А между тем вашего сейчас расстреляют, а мой ходит на свободе и угрожает социализму на Украине. Я, как старый социалист... ГРIНБЕРГ. Послушайте, вы - или пьяны или сумасшедший? Что вам? ПАНАС. Боже мiй, товарищу. Як же не бути п'яним? Як не бути п'яним? I правильно сказали, товарищу, iменно сумасшедшiй. СОФIЯ. Панасе Антоновичу, я вас прохаю... ПАНАС. Сейчас, мадам, сейчас уйду, как вы нетерпеливы. Позвольте же и мне совершить такой же подвиг, какой вы совершили. (До Грiнберга.) I крiм того, у мене ║ ще двi тiтки, старi контрреволюцiонерки, селянки, також балакають по-укра┐нськи, живуть у другому селi. Читають укра┐нськi книжки. ГРIНБЕРГ. Если вы немедленно не уберетесь отсюда вон, я вас прикажу расстрелять. Слышите вы? ПАНАС. Господи Боже мiй! А я ж чого сюди прийшов? Я ж не договорив вам, я ж ще сам контрреволюцiонер. I жорстокий, попереджаю вас, контрреволюцiонер. Не тiльки читаю, але й пишу по-укра┐нському. От спитайте цю даму. Чого ви посмiха║тесь? Вiтаючи всiм серцем пришествi║ в особi большевикiв соцiалiзму, я не можу допустить, щоб жив такий контрреволюцiонер, як я. Куди прикажете менi стати до стенки? Туда? Туда? Туда? ГРIНБЕРГ. (До Софi┐.) Что он - больной, что ли? Кто он такой? СОФIЯ. Панасе Антоновичу, можна вам два слова сказать? ПАНАС. С удовольствием, мадам, с удовольствием. Только, пожалуйста, поскорее, мы с товарищем должны окончить наше дельце. Виходить Семяннiков, з порога кличе: - Товарищ Гринберг. На минутку можна вас? Извиняюсь, товарищи. ГРIНБЕРГ. (Швидко йде до його, й обидва зникають у сусiднiй кiмнатi.) СОФIЯ. Що це значить, Панасе? ПАНАС. Что именно, мадам? СОФIЯ. (Рiзко.) Все. Ця комедiя, це "мадам", росiйська мова зо мною. Що це значить? ПАНАС. Baм не нравиться выражение "мадам"; но ведь это из почтения, мад..., ну, сударыня, если хотите. Единственно из почтения к вам. С особой, которая родного отца и брата принесла в жертву великой святой идее, я не могу иначе говорить, как на языке благородном, на языке наших освободителей, несущих нам светоч... СОФIЯ. Дiйсно, ви од страху, видно, зовсiм збожеволiли. ПАНАС. Как не збожеволеть, мадам, как не збожеволеть? Ведь вы только взгляните туда за окно: горы трупов этих подлых украинцев. Горы, мадам, понимаете ли вы это? Мальчики, дети, старики. К стенке - и готово. По усам узнают контрреволюцию. Малороссийские усы - и к стенке. И как же не благоговеть перед вами, как не... не божеволеть? А? Ведь это же ясно, что социализм пришел, и не какой-нибудь там гнилой, европейский, а большевистский, российский, самый настоящiй. Позвольте преклониться перед вами. (Низько вклоня║ться.} СОФIЯ. (Мовчить.) ПАНАС. Что прикажете передать на том свете вашему контрреволюционному батюшке и братцу? Прощание? Или сожаление о их глупости? Что же вы молчите? Извольте хоть словечко произнесть. СОФIЯ. Чого вам треба од мене? За що ви мучите мене? За що? ПАНАС. (Люто.) Чого треба? Випустiть батька вашого i брата! Чуете? Не смiйте ┐х убивать!.. СОФIЯ. Як же я ┐х випущу? Як? Скажiть. Ну, скажiть, що менi зробить, я все зроблю. Пiти з бомбою, з револьвером визволять ┐х? Ходiм. Давайте. ПАНАС. Пiзно з бомбами. Вимагайте вiд ваших товаришiв випустить ┐х. СОФIЯ. Я вже вимагала, просила, благала. Мама навколюшках стояла перед ними. ПАНАС. Знаю. А ви стояли i мовчки дивились, як мама ваша повзала перед паршивцем, перед... жулiком, шарлатаном. СОФIЯ. Я думала, може, це поможе... ПАНАС. Хе!.. Не помогло? Прислав красногвардейця вивести ┐х? СОФIЯ. Вiн не може випустить. Це була б зрада, порушення обов'язку... ПАНАС. (Смi║ться.) Яка моральна чистота! Ану,