Борис Карлов. Капитал
© Copyright Борис Карлов
e-mail: bkarlov@yandex.ru
web-site: bkarlov.narod.ru │ http://bkarlov.narod.ru
Комедия в четырех действиях
Борис Карлов
КАПИТАЛ
Комедия в четырех действиях
Д Е Й С Т В У Ю Щ И Е Л И Ц А
П ч е л к и н А л е к с е й Д м и т р и е в и ч, инженер преуспевающей
фирмы, работяга.
П ч е л к и н а О л ь г а П е т р о в н а, его жена, учительница.
Ц у к е р м а н Д а в и д С е м е н о в и ч, антиквар, дальний
родственник Пчелкиной.
Б е л у г и н Б о р и с А н д р е е в и ч, депутат.
И с т о м и н а М и л а, жена Дубова, нового русского бандита, потом
вдова.
Ш и л о в В л а д и м и р, друг детства Пчелкина, художник, спившийся
гений.
С а н е к, друг детства Пчелкина и Шилова, милиционер.
К а р л М а р к с, призрак.
Голос Розы Моисеевны.
В эпизодах: Дубов (без слов), выпивший Поэт, выпивший Хулиган,
официант(ка) в ресторане, продавщица в пивном павильоне, тени танцующих в
ресторане.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КВАРТИРА ПЧиЛКИНЫХ
ПЕРВАЯ СЦЕНА
Бессмысленный и тревожный сон Алексея Пчелкина.
В пляске разноцветных огней, на звуковом фоне играющих одновременновсех
мелодий спектакля, появляются фантомы персонажей. Их монологи звучат на
фонограмме с эффектом реверберации.
Ф а н т о м М и л ы И с т о м и н о й (одета в траур, восклицает,
заламывая руки). Я люблю, люблю вас! Я люблю вас за то, что вы порядочный
человек; за то, что вы чуткий и ласковый! Я люблю вас за о, что вы не похожи
на тех ходячих мертвецов, которые повсюду меня окружают! Их всех! всех
убьют, а вас не за что убивать, потому... потому, что вы душка! Вы -- душка!
Я люблю, люблю вас!..
Ф а н т о м Ц у к е р м а н а (хитро, потирая ладошки). Вещица,
конечно, интересная. Однако где вы найдете на нее покупателя здесь, в этой
стране?.. В наше столь эксцентрическое и непредсказуемое время? В
Великобритании сложившийся рынок антиквариата и устойчивая валюта: фунт
стерлингов. Там, на солидном аукционе, ваша вещица потянет на очень, очень
приличную сумму. Сумму, которая при разумном ее вложении сможет обеспечить
вас на всю жизнь. Однако я не могу гарантировать надежное осуществление
вывоза и сохранности предмета...
Ф а н т о м Б е л у г и н а (довольно хамски). Мне нравится ваша жена.
Оленька обладает чертовски соблазнительной фигурой. В особенности ноги и
бедра. Всякий раз при встрече я мысленно раздеваю ее догола, нисколько не
стесняясь вашего присутствия. Мои притязания на физическое обладание ее
телом будут бесстыдны и настойчивы. Как депутат, как народный избранник, я
имею на это право. Обманным путем я попытаюсь лишить ее не только чести, но
и состояния. Потому что я не только избранник, но и удачливый коммерсант. В
интересах избирателей я всегда делаю то, что мне приятно и выгодно. Да, да,
особенно -- приятно...
С последней фразой Белугина все стихает и свет гаснет.
ВТОРАЯ СЦЕНА
Немного рассеянного света.Ольга вылезает из-под одеяла, идет к окну,
раздвигает шторы.В комнате становится светло.
А л е к с е й (просыпаясь и закрываясь рукой от света). А! Что такое?..
Ольга надевает халат, присаживается на край кровати.
О л ь г а. Опять твой мост рухнул? Дал Бог в мужья инженера,
трудоголика. Хотя бы в первый день отпуска можно не думать о работе?
А л е к с е й. Нет, не то, так, сумбур вместо музыки... Но этот...
какой мерзавец!
О л ь г а. Кто?
А л е к с е й. Уже никто.
О л ь г а. Пчелкин, напомни, какой сегодня день?
А л е к с е й. Кажется, воскресенье. Шестнадцатое августа. Ага...
О л ь г а. А какой год?
А л е к с е й. Десять лет? Не может быть!
О л ь г а. Не советую отпираться, это бесперспективно.
А л е к с е й. И где ты нахваталась таких выражений... Но ты права. За
такой срок я не смогу предоставить суду алиби.
О л ь г а. Пчелкин, ты, конечно, сволочь, но ты не переживай. Я все за
тебя придумала.
А л е к с е й. В смысле?..
О л ь г а. Сегодня у нас будут гости.
А л е к с е й. Гости? А что это такое?
О л ь г а. Вообрази, это люди, которые общаются с тобой не на работе.
А л е к с е й. Разве так бывает?
О л ь г а. Допустим, бывает. К нам придут несколько очень порядочных
людей.
А л е к с е й. Типа...
О л ь г а. Ну, например, ты знаешь, кто теперь Борис Андреевич, наш
бывший сосед по нашей бывшей даче?
А л е к с е й. Белугин? Да ведь это он... Терпеть его не могу.
О л ь г а. Ты просто ревнуешь, потому что он пытался за мной ухаживать.
А я, между прочим, не давала тебе для этого ни малейшего повода.
А л е к с е й. Интересно, на какие деньги государственный служащий
отгрохал себе такой дворец? Трудом праведным не построишь палат каменных!
О л ь г а. А ты не завидуй.
А л е к с е й. Ха-ха!
О л ь г а. Борис Андреевич теперь депутат и председатель какой-то там
подкомиссии. Предлагал к нему запросто обращаться, если будут проблемы.
А л е к с е й. У меня нет проблем. А у него, судя по всему, скоро
будут.
О л ь г а. Какой ты наивный!
А л е к с е й. Лучше быть наивным и на свободе... Прекрати, оставим эту
тему. Белугин, так Белугин. Пусть смотрит...
О л ь г а. Куда?
А л е к с е й. На тебя.
О л ь г а. Пусть смотрит.
А л е к с е й. Кто еще?
О л ь г а. Кто еще придет? Придет Давид Семенович, ты его видел. Мой
дальний родственник, что-то там такое по отцовской тетке. Но он любит, чтобы
я его называла дядей. Старичок такой непростой, ювелир. Ты должен помнить,
он мне на браслете новый замочек поставил, совсем бесплатно.
А л е к с е й. Конечно, себе старинный оставил, а тебе новый всучил.
Большой души человек. Как его фамилия -- Неккерман?
О л ь г а. Цукерман. Давид Семенович.
А л е к с е й. И он твой родственник?
О л ь г а. Чего же тут удивительного?
А л е к с е й. Хм... Да в общем-то ничего. После десяти лет брака было
бы даже приятно чему-нибудь удивиться.
О л ь г а. Ты сбил меня с толку... Ах, да. Я попросила его посмотреть
камешки и колечки -- те, что в красивой шкатулке. Вдруг там есть что-нибудь
особенное?
А л е к с е й. Оля, не будь ребенком. Ты ему еще коробку с пуговицами
покажи.
О л ь г а. При чем тут пуговицы?
А л е к с е й. Совершенно не при чем.
О л ь г а. Нет, ты издеваешься.
А л е к с е й. С таким же успехом можешь показать мне свои
драгоценности...
О л ь г а. Смотри.
А л е к с е й. А я уже видел. Стекло, серебро, да позолота.
О л ь г а. Ну и катись.
А л е к с е й. Ладно, не переживай, я на тебе не из-за денег женился.
Кто там еще придет из богатых и знаменитых?
О л ь г а. Мила Истомина.
А л е к с е й. А, эта, красивая, балерина...
О л ь г а. Балет она давно бросила. Она с мужем придет.
А л е к с е й. Вот тебе раз, а я губу раскатал. Муж тоже какой-нибудь
полезный?
О л ь г а. Это вряд ли. Он, как бы это выразиться, новый русский.
А л е к с е й. Значит -- жмот.
О л ь г а. Вот этого я бы не сказала.
А л е к с е й. Бандит что ли?
О л ь г а. Почему же сразу -- бандит?
А л е к с е й. Нет, не сразу. Сначала я сказал -- жмот. Подавляющее
большинство новых русских делится на мелочных скупердяев и бандитов.
О л ь г а. Выходит, что у женщины с запросами невелик выбор.
А л е к с е й. Нет. Еще можно выйти замуж за честного. И потом десять
лет копить деньги на квартиру.
О л ь г а. Какой ужас. (Обнимает мужа.)
А л е к с е й. А ты смогла бы решиться на такую жертву?
О л ь г а. Только при одном условии.
А л е к с е й. Каком?..
О л ь г а. Не скажу...
Интим, затемнение.
ТРЕТЬЯ СЦЕНА
Ольга сидит за столом, считает деньги.
О л ь г а. ...Двадцать девять пятьсот, двадцать девять шестьсот,
двадцать девять семьсот, двадцать девять восемьсот, девятьсот... Есть.
Пчелкин, квартира наша. Как там ее, эту нашу контору?..
А л е к с е й. "Монолит-Гарант".
О л ь г а. Завтра отнесем последний взнос. Пусть подавятся.
А л е к с е й. Схожу обменяю?..
О л ь г а. Нет, я тебе не дам, с ума сойду. Завтра, все вместе.
А л е к с е й. Даже не верится, что сможем тратить на себя обе
зарплаты. Ты не знаешь, куда люди девают такую уйму денег?
О л ь г а. Напряги воображение, Пчелкин.
Алексей напрягает воображение.
О л ь г а. Хорошо. Во-первых, у нас даже нет приличной мебели.
А л е к с е й (озирается). Разве?..
О л ь г а. Я тебя уверяю.
А л е к с е й. Допустим.
О л ь г а. Во-вторых...
Звонит телефон, Алексей снимает трубку. Ольга сидит за столом, что-то
пишет.
А л е к с е й. Ага... Сколько? А что так мало?
О л ь г а. Если Вовка Шилов -- ничего не давай.
А л е к с е й (прикрывает трубку ладонью). Оля, он слышал.
О л ь г а. Переживет.
А л е к с е й. И это слышал?.. Оля, он не переживет.
Ольга отмахивается.
А л е к с е й. Слушай, ты, художник... гений непризнанный... Приходи
вечером в гости.
Ольга поднимает голову, Алексей показывает ей кулак.
А л е к с е й. Вполне серьезно. И выпивка и закуска. Да, есть повод.
Можно без цветочков. Не пил. А сегодня выпью. Проверяй, я же тебя приглашаю.
К шести. У меня к тебе только одно условие: раньше -- ни капли. Что?.. Твое
слово давно ничего не стоит. Нет, не так, все равно не верю. Поклянись...
Босхом. Я понимаю, что святое... Не всуе, не всуе... Все, теперь верю. Пока.
Вешает трубку, поворачивается к Ольге.
А л е к с е й. Ни слова.
О л ь г а. Да пошел ты... Вот, держи список. И топай по магазинам.
А л е к с е й. У нас праздник?
О л ь г а. У нас праздник.
ЧЕТВиРТАЯ СЦЕНА
Накрыт стол, играет негромкая музыка. Алексей ходит из стороны в
сторону, смотрит на часы.
А л е к с е й. Оля! Ты где?
О л ь г а. Не мешай, я на морду красоту навожу.
А л е к с е й. Ты мне умытая больше нравишься.
О л ь г а. Не для тебя.
А л е к с е й. Для Белугина?
О л ь г а. Нет. Для Володьки Шилова.
А л е к с е й. А он этого тоже не любит.
О л ь г а. Катастрофа.
А л е к с е й. Уже без десяти. Вдруг никто не придет?
О л ь г а. Не паникуй, слабак!
А л е к с е й. Тогда я все равно, один начну. Оля, ты со мной пить
будешь?
О л ь г а. Буду.
Звонок в дверь. Алексей убегает. Возвращается с Шиловым и Ольгой. Шилов
одет небрежно, но смотрит гордо.
Ш и л о в (прогуливается, демонстративно не обращая внимания на
накрытый стол). Квартира приличная. Уже расплатились, судя по всему?
А л е к с е й. Завтра последний взнос... Слушай, как же я рад тебя
видеть!
Ш и л о в. Особенно вид из окна хорош.
О л ь г а. На Маркизову лужу.
Ш и л о в. Так бы сидел тут всю жизнь перед мольбертом и писал...
О л ь г а. Всю жизнь? Одно и то же?
Ш и л о в. Природа... море -- оно ведь подобно кокетке, меняющей свои
наряды ежеминутно. Нет еще такого художника, который смог бы отразить все ее
тончайшие грани даже в этом пейзаже -- ограниченном оконной рамой.
Хозяева молча смотрят друг на друга, Ольга выходит.
А л е к с е й. Да ведь ты был на новоселье. Неужели не помнишь?
Ш и л о в (отходит от окна). Не совсем... отчетливо.
А л е к с е й. У меня есть фотографии -- обхохочешься!
Ш и л о в. Не надо. Слушай, Пчела...
А л е к с е й. Ну?
Ш и л о в. Я ведь свое слово сдержал.
А л е к с е й. Ты чего, выпить хочешь?
Шилов от возмущения не находит слов.
А л е к с е й. О чем речь, сейчас сделаю!
Открывает коньяк, наливает. Шилов берет дрожащей рукой, пьет.
Появляется Ольга. Шилов, поперхнувшись, кашляет и отворачивается.
О л ь г а. Слушай, Шилов, единственное о чем я тебя сегодня прошу: при
гостях веди себя прилично!
А л е к с е й. Оля!
Ш и л о в. При гостях?.. Я что-то не совсем понял.
А л е к с е й. Оля! Это тоже наш гость!
Ш и л о в. Извините, тут вышла какая-то ошибка. Не буду отягощать вас
своим присутствием.
Шилов пытается уйти, Алексей его удерживает.
О л ь г а. Ну надо же! Из пальца высосал себе истерику. Это еще уметь
надо. (Берет Шилова обеими руками за воротник.) Если ты, Шилов, будешь
представлять из меня гадину, я тебе выцарапаю глаза. Сядь!
Шилов садится на диван, Алексей наливает ему и себе, залпом выпивают. В
дверь звонят, Ольга идет в прихожую.
ПЯТАЯ СЦЕНА
В комнату заходят улыбающиеся Ольга и Цукерман.
О л ь г а. Познакомьтесь, это мой родственник... То есть, дядя, Давид
Семенович.
Цукерман приветливо пожимает мужчинам руки. Прохаживается, поглядывая
по сторонам.
Ц у к е р м а н. Неплохо устроились, очень неплохо. Планировочка, вид
из окна, удобства... Мебелишко надо вам подобрать. Есть на примете березовая
спаленка и гостиная из дуба. Потолки, конечно, немножко давят, зато за окном
-- простор! В хорошую погоду на Финляндию без бинокля смотрите? А?.. Все под
старину, ручная работа. Цена вполне приемлемая.
О л ь г а. Ну нет, нам еще не до этого. Завтра выплатим последний взнос
в этот... как его...
Поворачивается к мужу.
А л е к с е й. "Монолит-Гарант".
О л ь г а. Да... А после будет видно.
Ц у к е р м а н. Да ведь я вас не тороплю, боже упаси! У вас и без того
повод сегодня очень достойный. Всего каких-нибудь десять лет супружеской
жизни, а уже совершенно твердо стоите на ногах. Вот, примите в знак уважения
и симпатии...
Подносит коробочку.
О л ь г а (открывает). Ах, как мило! Дорогой Давид Семенович, мне даже
неловко, это царский подарок!
Ольга целует Цукермана в щеку. Пчелкин и Шилов заглядывают через плечо
Ольги, снова садятся на диван, переглядываются и кривят физиономии.
Опрокидывают по рюмке.
Ц у к е р м а н. Не стоит, не стоит, дорогая. Это не золото и не
брильянты.
Ольга становится перед зеркалом, подносит брошку к плечу.
О л ь г а. Но серебро мне так к лицу!
Ц у к е р м а н. А вы хотели мне что-то показать.
О л ь г а. Да-да! Очень хорошо, что вы сами напомнили.
Достает из ящика комода шкатулку, ставит на комод и раскрывает. Пауза.
Становится тихо, свет гаснет, на Цукермана сверкает молния, гремит гром.
Пауза. Снова все по-прежнему, никто, кроме Цукермана, ничего не заметил.
О л ь г а. Вот, взгляните. Тут ничего ценного, я знаю. Но, может быть,
найдется что-то интересное для специалиста, коллекционера... Давид
Семенович! (Щелкает пальцами у него перед глазами.)
Ц у к е р м а н (вздрагивает, вставляет в глаз диоптрию, склоняется над
шкатулкой). Да-да, конечно... (Рассеянно перебирает в руках колечки, брошки
и браслеты.) Да-да...
Звонят в дверь.
Ц у к е р м а н (встревожено). Уберите, Оленька, уберите, чтобы ничего
не потерялось. Тут есть пара-тройка интересных предметов. Приносите, нам с
вами есть о чем поговорить...
Ольга убирает шкатулку в ящик комода, бежит открывать. Пчелкин что-то
рассказывает Шилову, но тот смотрит в одну точку -- а то место, где стояла
шкатулка.
ШЕСТАЯ СЦЕНА
Входят Мила Истомина и ее муж. Дубов молча пожимает руки мужчинам.
Мужчины расходятся, дамы остаются в комнате вдвоем.
О л ь г а. Сколько же мы не виделись?
М и л а. С тех пор, как я вышла замуж.
О л ь г а. Ты сильно похорошела за эти годы.
Присаживаются на диван. Ольга держит Милу за обе руки.
М и л а. Не благодаря -- но вопреки! Диета, массаж, тренажеры,
косметологи... Это совсем как в балете: непрерывная, изнурительная работа
над собой. Что это такое? (Укоризненно берет Ольгу за прядь волос.) Что
это?.. Дорогая, ты себя не любишь! А если ты сама себя не любишь -- то кто
тебя полюбит?
О л ь г а. Ой, Мила... Вот то, что ты все это сказала, -- я бы,
наверное, не смогла. Бывает, навалится столько работы, что, честное слово,
не до тренажеров.
М и л а. Ты думаешь -- мне легко? Одиннадцатичасовой сон -- это как
минимум, ни минуты меньше! Джакузи, маникюр, педикюр, прическа, макияж,
вождение, светские рауты -- ты думаешь, это утомляет меньше твоей дурацкой
работы?.. Я тебя умоляю. (Вставляет сигарету в длинный мундштук,
прикуривает.) Начни хотя бы с бассейна. По утрам бывает так приятно сбросить
с себя сонную одурь.
О л ь г а. Ты знаешь, с сонной одурью у меня как-то... не всегда
получается. Нет, нет, я не смогу.
М и л а. А куда смотрит твой муж? Он ведь, кажется, неплохо
зарабатывает. Неужели он такой эгоист и тиран?
О л ь г а. Совсем не то. Я могу теперь вообще не работать. У нас уже
есть сумма для того, чтобы полностью расплатиться за кредит.
М и л а. Бедняжка, чего же тебе это стоило...
О л ь г а. Утром -- школа, вечером -- репетиторство, ночью -- тетрадки.
М и л а. Но теперь-то, наконец, все это позади?
О л ь г а. А теперь вот дядя, ну, то есть, Давид Семенович, советует
купить новую мебель.
М и л а. И не думай! Пускай Пчелкин зарабатывает тебе на мебель и на
все остальное. Никакая мебель не стоит красоты женщины. Как бы тебе не
остаться с мебелью и еще какой-нибудь канарейкой. Размазня-женщина ничем не
лучше, чем размазня-мужчина. А он, между прочим, у тебя заметно похорошел.
Созрел что ли?..
О л ь г а. На чужой каравай рот не разевай. И твой созреет.
М и л а. В этом я сильно сомневаюсь...
О л ь г а. Прости, я не расслышала?..
М и л а. Так, ничего, просто у него очень опасная работа.
О л ь г а. А какая...
М и л а (перебивает). Какая у него зарплата? Дорогуша, этого даже я не
знаю.
О л ь г а. А как тебе вообще... твой муж? Отвечает он твоим мужским
идеалам?
Мила вздыхает, распечатывает и сует в рот жевательную резинку, снова
вздыхает.
М и л а. Дорогуша, я скажу тебе откровенно. Мой муж далек от каких бы
то ни было вообще идеалов. (Приближается к собеседнице.) Он вообще что-то
вроде неодушевленного предмета. Однако (говорит в прежнем тоне), я
сознательно иду на эту жертву. Брильянт должен находиться в дорогой оправе.
И ради этого мы иной раз вынуждены терпеть и некоторые неудобства -- как в
моральном плане, так -- увы -- и в физическом...
О л ь г а (подносит руку к груди). О господи!
М и л а. Однако при всем этом, скажу тебе строго конфиденциально
(приближается к собеседнице) -- за два неполных года этих самых... неудобств
-- я уже вполне сумела обеспечить себя на будущее. (С расстановкой.) И могу
расстаться с мужем без сожалений.
О л ь г а. Ты думаешь о разводе?
М и л а (горестно усмехаясь). По-итальянски.
О л ь г а. А это как?
М и л а. Это когда муж убивает свою жену.
О л ь г а. О господи!..
М и л а. Развода он мне не даст. Если только поможет случай...
О л ь г а. А какой...
Звонят в дверь, Ольга уходит открывать. Мужчины стекаются в комнату.
СЕДЬМАЯ СЦЕНА
Ольга заходит с Белугиным. У нее в руках букет цветов и огромная
коробка конфет.
О л ь г а. Еще одну минуту! (Убегает.)
Цукерман подходит к Белугину, протягивает визитку.
Ц у к е р м а н. Позвольте представиться. Цукерман, Давид Семенович.
Ювелирные изделия, антиквариат. Если интересуетесь.
Б е л у г и н. Знакомство безусловно приятное. Но опасное. Боюсь, что
эта карточка не будет обойдена вниманием моей супруги.
Смеются. Ольга приносит и ставит на стол блюдо.
О л ь г а. Прошу всех за стол!
Все рассаживаются. Раскладывают еду, разливают напитки.
А л е к с е й (Белугину). А где же ваша супруга?
Б е л у г и н (объясняет всем сразу). А ей, видите ли, пришла фантазия
отправиться в круиз -- по Средиземноморью. Да, знаете ли, такая вот
неугомонная натура.
А л е к с е й (мрачно). Не боитесь одну-то отпускать?
Б е л у г и н. Боюсь. Только тут уже ничего не поделаешь. Женщину
насильно не удержишь. (Подмигивает.)
А л е к с е й. И любить насильно не заставишь. (Выпивает один.)
Белугин смотрит на него удивленно, наливает ему еще.
Б е л у г и н. Это когда же вы научились... (щелкает пальцем по
подбородку) так лихо? Я ведь вас как непьющего знал.
А л е к с е й. Не волнуйтесь, Белугин, я в порядке.
О л ь г а. Алексей!
М и л а. Какой вы смешной, совсем не умеете пить.
Ц у к е р м а н. Ничего, он еще молодой человек. Он еще всему научится.
Б е л у г и н. За очаровательных дам!
А л е к с е й. Да! Выпьем!
Все чокаются, пьют. До конца сцены все говорят одновременно.
Ц у к е р м а н (Ольге). Какой у вас вкусный салат -- вот этот, из
крабов. Вы сами готовили? Рецепт, напишите рецепт!..
О л ь г а. Я ничего не готовила, все покупное, из кулинарии. Нет-нет,
мне хватит, зачем вы подливаете?..
М и л а (Алексею). Инструктор мне кричит: "Налево! Налево!", а я вдруг
забываю, где лево и где право и хочу надавить на тормоз, но вместо этого
давлю на педаль газа...
Б е л у г и н (Дубову). Обо всем можно договориться. Пришла новая
инструкция о взимании арендной платы с нежилых фондов. Все эти суммы
составляют заметную строку в городском бюджете. В центре города больше
никаких льгот, никаких!.. Но кое-что, да, кое-что можно придумать, все в
наших силах и в ваших возможностях...
А л е к с е й (Шилову). Художник ты или не художник? Если ты художник
-- удиви! Удиви меня, его... -- весь мир! Если ты художник, создай мне такой
шедевр, чтобы мир вздрогнул, чтобы мир -- передернуло!..
Голоса, музыка, звон посуды -- плавно затихают, одновременно гаснет
свет.
ВОСЬМАЯ СЦЕНА
Утро следующего дня. Ольга встает, набрасывает халат, плетется к окну,
раздвигает шторы. Кровать заливает свет, но Алексей не реагирует. Ольга
включает радио -- объявления, реклама в конце часа. Делает тише, садится на
кровать.
О л ь г а (трясет супруга за плечо). Пчелкин... Вставай... Уже
понедельник...
А л е к с е й (невнятно). У меня отпуск.
О л ь г а. Что за лепет.
А л е к с е й (громче). У меня отпуск.
О л ь г а. Пчелкин: вставай, нам надо обменять деньги и платить за
квартиру.
А л е к с е й. Сколько?
О л ь г а. Четыре тысячи долларов.
А л е к с е й. Почему так много?
О л ь г а. Квартира у нас хорошая. С видом на море.
А л е к с е й. Это не море, это залив.
О л ь г а. Это лужа.
А л е к с е й. Пиво есть?
О л ь г а. А тебе пива хочется?
А л е к с е й. Да.
О л ь г а. А водки?
А л е к с е й. Нет, не надо.
О л ь г а. А пиво -- та же водка. Только много и с пузырьками.
А л е к с е й. Хочу с пузырьками.
Ольга открывает бутылку минеральной. Наливает себе в стакан, бутылку
отдает мужу.
О л ь г а. Выпей минералочки.
Алексей жадно пьет из горлышка.
А л е к с е й. А вообще как... Все в порядке?
О л ь г а. Нет, не все в порядке.
Пауза.
О л ь г а. Ты дебош устроил. Ты хотел Белугину морду набить.
А л е к с е й. Чепуха, этого не было, тебе приснилось.
О л ь г а. Нет было. Я помню, что мне снилось. Было, когда ты уже
напился по-настоящему.
А л е к с е й. За что?
О л ь г а. Естественно ни за что. Потому что я с ним танцевала.
А л е к с е й. За это стоило. Ну и как, набил?
О л ь г а. Еще чего.
А л е к с е й. Растащили?
О л ь г а. Он тебе сам руки скрутил.
Пауза.
А л е к с е й. Здоровый... А Володька куда смотрел?
О л ь г а. А Володька уже никуда не смотрел. Она как голову опустил,
так и просидел до конца. А локоть в тарелке с салатом.
А л е к с е й. Вот свинья...
Пауза. Сигналы точного времени, голос диктора.
Г о л о с д и к т о р а. Московское время одиннадцать часов. Передаем
последние известия. Главной новостью этого часа стал внезапный обвал рубля
на валютном рынке. За первый час торгов курс американского доллара поднялся
с шести рублей семидесяти копеек до тринадцати рублей сорока пяти копеек. По
мнению экспертов падение рубля продолжится.
О л ь г а. Ты слышал?..
А л е к с е й (садится на кровати, трет лицо). Ну-ка, ну-ка, еще раз...
О л ь г а. Рубль падает. Уже больше тринадцати...
Хватает калькулятор, считает.
О л ь г а (страшным голосом). Пчелкин. У нас больше нет четырех тысяч
долларов.
А л е к с е й. А... сколько?
О л ь г а. У нас и двух не набирается.
Пауза. Звонит телефон, Ольга хватает трубку.
О л ь г а. Да. Да. Мы помним, мы как раз хотели сегодня... Да. Нет.
Половину можем. Что? А если по курсу Центробанка? Нет? Да, понятно, только
доллары... Да, договор подписывали. Да, понимаем. То есть как... Как
отберете... А нас куда -- на улицу? Наши проблемы?.. Но мы не отказываемся
платить, только нужно... Сколько? Три дня?.. Мы не успеем за три дня!
Погодите, погодите... Эй!..
Ольга опускает трубку.
А л е к с е й. Это... кто... звонил?
О л ь г а. Этот... гарант.
А л е к с е й. "Монолит-Гарант"?
О л ь г а. Он.
А л е к с е й. И что?..
О л ь г а. Деньги требует.
Пауза.
А л е к с е й. А у нас что-то не сходится.
О л ь г а. Не сходится... Хорошая у нас была квартира.
А л е к с е й. Почему... была?
О л ь г а. Согласно договору.
А л е к с е й. Погоди, погоди, надо подумать.
О л ь г а. Ну ты думай. А я пошла.
А л е к с е й. Куда?
О л ь г а. Не бойся, пока еще не на панель. К дяде. Он сказал, что там
есть пара-тройка интересных вещей.
А л е к с е й. Нет! Это он несерьезно.
О л ь г а. В долг буду просить.
А л е к с е й. Не даст.
Пауза.
О л ь г а. Слушай, Пчелкин, а может, зря это все?
А л е к с е й. Что?
О л ь г а. Ну, капитализм. Тогда, в детстве, так хорошо было...
А л е к с е й. Лимонад был вкуснее...
О л ь г а. Что?
А л е к с е й. Лимонад. Помнишь, был такой -- "Буратино"...
О л ь г а. Не помню. Родители рассказывали, что ни свою квартиру совсем
даром получили.
А л е к с е й. Так уж и даром. Всю жизнь горбатились за копейку. Читай
политэкономию.
О л ь г а. Карла Маркса?
А л е к с е й. Да хоть бы и Карла Маркса.
Ольга в задумчивости берет со стола бутылку, наливает в стакан,
выпивает.
О л ь г а (смотрит на бутылку). Что это?
А л е к с е й. Где?
О л ь г а. Что это я сейчас выпила?
А л е к с е й. Это?.. Это, наверное, со вчера осталось.
О л ь г а. Господи боже мой!..
А л е к с е й. Ничего, это сухое вино.
О л ь г а. Наверное, умный человек был. За справедливость.
А л е к с е й. Кто?
О л ь г а. Этот, Карл Маркс.
А л е к с е й. О-о... Тебе хватит.
Ольга встает. Постепенно, с началом ее реплик, свет гаснет, а сама она
высвечивается красным.
О л ь г а. Мир хижинам, война дворцам! Грабь награбленное!! Да
здравствует -- социальная -- справедливость!!!
"Марсельезой" вступает фонограмма "All You Need Is Love" БИТЛЗ.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ПЕРВАЯ СЦЕНА
Антикварная лавка Цукермана. Хозяин за прилавком, стирает пыль с
выставленных на полках предметов. Отступив на шаг, с уважением взирает на
бронзовый бюст Карла Маркса, затем аккуратно протирает ему все неровности.
За стойкой служебное помещение, невидимое из зала. Оттуда доносится супруги
Давида Семеновича -- Розы Моисеевны.
Р о з а М о и с е е в н а. Додик, откуда ты приволок в лавку это
чучело?
Ц у к е р м а н. Роза, это не чучело, это чистейшей бронзы
основоположник. Я нашел его в скупке цветного металла; он лежал гордый,
словно сфинкс, на куче обломков.
Р о з а М о и с е е в н а (вздыхает). Основоположник... Это, Додик, ты
правильно его обозвал. Наложил он всем довольно-таки прилично. Это правда,
что он был еврей?
Ц у к е р м а н. Это правда.
Р о з а М о и с е е в н а. Не говори никому.
Цукерман заканчивает наводить чистоту, облокачивается о стойку, смотрит
на телефон, нервно постукивает по нему пальцами.
Р о з а М о и с е е в н а. Тебе налить кофэ с сахаром или со сливками?
Ц у к е р м а н. Я совсем ничего не хочу, Розочка.
Р о з а М о и с е е в н а. Тебя до такой степени волнует этот
Бенвенуто?
Ц у к е р м а н. Розочка, меня это не волнует, меня это буквально
трясет. Ведь она, в конце концов, может занять у кого-нибудь денег или пойти
совсем в другую лавку...
Р о з а М о и с е е в н а. Не говори глупостей. После того, что
стряслось сегодня на бирже, родной сын не даст родному отцу на лекарства.
Поверь, все буквально вцепились в свои доллары и оцепенели.
Ц у к е р м а н. Но ведь она может пересыпать свою бижутерию в
полиэтиленовый пакет и прийти ко мне с полиэтиленовым пакетом. Роза! мне
совсем не нужен полиэтиленовый пакет!..
Р о з а М о и с е е в н а. Прекрати истерику, будь мужчиной.
Из-за растворенной в подсобку двери появляется ее рука с чашкой.
Р о з а М о и с е е в н а. Я положила тебе три ложечки, сахар
успокаивает нервы.
Цукерман берет чашку, пьет.
Р о з а М о и с е е в н а. Скажи мне лучше, что ты будешь делать, когда
она придет обратно и нахально потребует назад свою вещь?
Поперхнувшись, Цукерман кашляет.
Ц у к е р м а н. Роза! зачем ты говоришь мне такое!
Р о з а М о и с е е в н а. Затем, что иной раз тайное становится явным
еще здесь, при жизни! Если ты вовремя е опомнишься и не возьмешь себя в
руки, этот Бенвенуто отольется тебе кровавыми слезами.
Ц у к е р м а н. Но я никого не хочу обманывать! Разве я виноват, что у
меня нет таких денег! Этот предмет стоит по каталогу сто пятьдесят тысяч
фунтов стерлингов!
Р о з а М о и с е е в н а. Так не разевай пасть на то, что все равно не
пролезет!
Ц у к е р м а н. Но она хочет всего каких-нибудь две-три тысячи.
Р о з а М о и с е е в н а. Почему?
Ц у к е р м а н. Я звонил ее кредиторам.
Р о з а М о и с е е в н а. Шпион!
Ц у к е р м а н. В конце концов, если она вернется назад за шкатулкой,
она ее получит.
Р о з а М о и с е е в н а. И что ты собираешься ей всучить?
Цукерман достает из-за прилавка и протягивает за дверь шкатулку, точно
такую же, как у Ольги Пчелкиной. Пауза.
Р о з а М о и с е е в н а. Да, это очень может быть. Это копия?
Ц у к е р м а н. Нет, не копия. Просто похоже. Почисти, поработай с
ней.
Р о з а М о и с е е в н а. Это очень, очень может быть. Но как сумеешь
продать оригинал, висельник? Ты же сам не попрешься с ней в Англию на
аукцион?
Ц у к е р м а н. Нет, для такого дела нужно хорошо знать всю эту кухню.
И непременно, непременно действовать через подставное лицо.
Р о з а М о и с е е в н а. А это подставное лицо, как я все-таки
надеюсь, облапошит тебя или, в случае малейшей опасности, сдаст со всеми
потрохами.
Звонит телефон, Цукерман кидается к трубке. Но сдерживается и,
отвернувшись, мучительно выдерживает два звонка.
Ц у к е р м а н (беспечно). Алло. Да, конечно, Оленька, я рад вас
слышать. Нет, нет, что вы, почти не отвлекаете. Какое дело! Я не хочу
встречаться с вами по делу! Ну хорошо, хорошо, если обещал, значит жду.
Цукерман вешает трубку, вытирает лоб платком.
Р о з а М о и с е е в н а. Хищный зверь.
Ц у к е р м а н (в сильном волнении). Роза, она сейчас приедет...
Р о з а М о и с е е в н а. Додик, держи себя в руках.
ВТОРАЯ СЦЕНА
Звенит дверной колокольчик, Ольга с испуганным видом заходит в лавку.
Ц у к е р м а н (выходит навстречу из-за прилавка). Оленька! Вы
хорошеете буквально с каждым часом!
Целует Ольге руку, та смущенно отдергивает.
О л ь г а (потупившись). Давид Семенович, вы помните наш вчерашний
разговор?
Ц у к е р м а н. Разумеется, Оленька, конечно. Так нельзя ставить
Шекспира. Я не ретроград, вы знаете, но это уже чересчур...
О л ь г а. Нет!
Ц у к е р м а н. А! Понимаю! О вашем умопомрачительном салате из
крабов. Вы обещали, обещали написать рецепт!
О л ь г а. Нет же! Салат из магазина... не в этом дело.
Ц у к е р м а н. Из магазина!.. Не верю, вы меня разыгрываете. А из
ваших рук все равно вкуснее!
Р о з а М о и с е е в н а. Зверь, хищный зверь!
На всем протяжении пьесы голос Розы Моисеевны слышат только зрители, ее
супруг и призрак Карла Маркса.
О л ь г а (достает из сумочки шкатулку, протягивает). Вот... Я хочу
продать. То, что вам понравится, или все сразу. Мне срочно, очень срочно
нужны деньги.
Ц у к е р м а н. Оленька, дорогая, кому они не нужны срочно? (Берет
шкатулку.) Покажите мне человека, которому они нужны так, вообще,
когда-нибудь... Философ Диоген жил в бочке и он утверждал, что деньги ему
совсем не нужны. И знаете, я в это верю. Потому что Диогена придумали
веселые, умные, а, самое главное, очень зажиточные люди -- иначе и быть не
может! А вот этот товарищ (указывает на бюст Маркса) был реалистом, и он
отлично понимал, что миром правят деньги и одни только деньги. Вы знаете,
как называется его главная книга? Она называется "Капитал". И я думаю, что
многое, очень многое в ней написано правильно, хотя, по правде говоря, я не
имел удовольствия ее читать.
Р о з а М о и с е е в н а. Додик, перестань нести ахинею. Девочка
пришла к тебе не за этим. Отдай ей деньги, и пусть она отнесет их в свою
жульническую контору.
Ц у к е р м а н. Хотите поменяемся? Я вам -- отлитого из чистой бронзы
основоположника, а вы мне -- ваши сокровища. Ну, что же вы надулись, я
пошутил.
Встает за стойку, вставляет в глаз диоптрию, перебирает содержимое
шкатулки. Ольга смотрит на него с надеждой, теребя в руках платочек.
Ц у к е р м а н (небрежно). Сколько вы хотите?
О л ь г а. Я не знаю, сколько это стоит... Мне нужно две тысячи
долларов, чтобы рассчитаться за квартиру (говорит все тише и неуверенней),
но если здесь не хватает, то, может быть, вы сможете дать мне в долг на
крайне ограниченный срок...
Ц у к е р м а н (снимает диоптрию, смотрит на Ольгу). Оленька, дорогая,
мне очень неприятно отказывать вам в таком сущем пустяке, но все мои личные
сбережения вложены вот во все это... (Обводит рукой экспонаты.) А ваши
сокровища не стоят, к сожалению, и тысячи. Вот это стоит четыреста и вот это
-- около пятисот. Это их продажная цена. Столько они будут стоить у меня в
витрине и я не буду иметь с этого ни копейки. Это все, что я могу для вас
сделать.
О л ь г а (почти плачет). А остальное?
Ц у к е р м а н. Остальное -- бижутерия, она совсем ничего не стоит.
О л ь г а (начинает плакать). Так что же мне делать?..
Ц у к е р м а н. Ольга Петровна, вы разбиваете мое сердце. Так и быть,
я дам вам за все полную тысячу.
Отсчитывает под лампой деньги. Ольга взволнованно лепечет
благодарность, берет деньги и выбегает. Возвращается, встает на цыпочки и
через прилавок целует Цукермана в щеку. Снова выбегает.
ТРЕТЬЯ СЦЕНА
Цукерман и голос Розы Моисеевны.
Р о з а М о и с е е в н а. Девочка готова наложить на себя руки. Почему
ты не дал ей две тысячи, убийца?
Ц у к е р м а н. За что, Розочка? Я и без того переплатил.
Р о з а М о и с е е в н а. Додик, ты дурак. Если бы ты дал ей две, она
бы рассчиталась с долгами и все забыла. А теперь она придет снова -- и не
одна, а с милиционером. (Жует.) Тебе дать овсяного печенья?
Ц у к е р м а н. Розочка, зачем ты меня нервируешь! Ты ведь знаешь, что
у меня больная селезенка. Я не мог дать больше. Если бы я дал больше, по
городу прошел бы слух, что я сумасшедший, и кто-нибудь в конце концов
догадался бы, что дело не в родственных чувствах. В любом случае она не
сможет ничего доказать.
Р о з а М о и с е е в н а. Додик, ты дурак дважды и ты не в Швейцарии.
Здесь, в это время, никто и ничего не доказывает. Придут двое и засунут тебе
кипятильник... в эту самую... Выпей воды, что с тобой... Ты хотя бы спросил,
откуда у нее эта вещь?
Ц у к е р м а н. Я не мог спросить, это выдало бы мой интерес. После
второй мировой у людей еще до сих пор много чего валяется в комодах, о
ценности чего они не имеют ни малейшего понятия.
Р о з а М о и с е е в н а. Как бы с тобой не разобрались -- по
понятиям. Уж лучше пускай она вернется с милиционером.
Ц у к е р м а н. Она не вернется. Она не вернется даже в том случае,
если точно будет знать, что ее надули. Такие люди не возвращаются в магазин
даже если купленные ими туфли оказались меньше на два размера. Бедные,
бедные люди...
Р о з а М о и с е е в н а. Эти бедные имеют хорошую перспективу на то,
что будет после. А тебя -- припекут черти!
Ц у к е р м а н. Роза! Еще одно слово -- и пропади оно все пропадом! Я
верну ей эту шкатулку...
Звенит дверной колокольчик.
ЧЕТВиРТАЯ СЦЕНА
В лавку заходит Белугин.
Б е л у г и н. Не ждали?
Ц у к е р м а н (обернувшись к жене). Роза, этот государственный
человек прибежал, чтобы всучить мне свои рубли, которыми уже завтра можно
будет оклеивать сортиры. (Приветливо разводит руки.)
Р о з а М о и с е е в н а. Додик, если бы ты обманул этого человека,
тебе бы простили. Но этот человек сам облапошит тебя как ребенка.
Ц у к е р м а н. Борис Андреевич!..
Б е л у г и н. Да вот... Решил воспользоваться вашим любезным
приглашением.
Белугина прохаживается, смотрит. Останавливается перед бюстом Карла
Маркса.
Ц у к е р м а н. Хорош?
Б е л у г и н. Хорош.
Ц у к е р м а н. Пуд чистой бронзы. Для вас, как для государственного
человека, -- фигура со смыслом.
Б е л у г и н. Не понимаю?
Ц у к е р м а н. Заходит к вам в кабинет, допустим посетитель или даже
большой начальник. Знаете, как это в казенных учреждениях, атмосфера
натянутая... А тут сразу перед глазами -- предмет для улыбки, для доброй
шутки, так сказать... В вас видят неординарного человека, человека с
фантазией. Атмосфера другая, контакт налаживается...
Б е л у г и н (смеется). Ах, Давид Семенович, как это у вас
получается!.. Вы, кажется, любой товар можете представить с совершенно
неожиданной стороны! Я подумаю.
Ц у к е р м а н. Может быть, интересуетесь чем-либо конкретным?
Б е л у г и н. С вашего позволения, еще осмотрюсь.
Ц у к е р м а н. О!..
Б е л у г и н (осматривает полки). У.е., у.е., у.е... А в рубликах
что-нибудь имеется?
Ц у к е р м а н. Основоположника отдам за рубли.
Б е л у г и н. Не возьму, все-таки не возьму, плохая примета. Если
только тогда, когда дела пойдут совсем плохо. Минус на минус... А пока --
нет, не возьму, разорит. Полмира разорил, а уж меня с моими скромными
бизнесами... (Машет рукой.) Вы вот что, любезный Борис Семенович, подберите
мне сами, на свой вкус, булавку для галстука. Без излишеств, но чтобы можно
было за одним столом и с сэром, и с пэром...
Цукерман наклоняет голову, понимающе улыбается.
Ц у к е р м а н. Есть такая. Берег. Знал, что придет такой, который
понимает.
Достает из-под прилавка и открывает коробочку.
Б е л у г и н (берет булавку, разглядывает). Да... Да...
Ц у к е р м а н. Да?
Б е л у г и н. Да...
Ц у к е р м а н. Исключительно для вас -- четыреста.
Б е л у г и н. Четыреста... четыреста... Итальянские лиры, финские
марки, аргентинские крузейро?.. Шучу. Хорошо, беру, торговаться не буду.
Достает бумажник, расплачивается.
Ц у к е р м а н. Позвольте в фирменную упаковочку... Присаживайтесь...
Рюмочку вина?
Б е л у г и н (усаживается в кресло). Мерси, но только чуть-чуть,
пригубить. Дела, знаете ли... Виза, паспорт, авиабилеты...
Чокаются крошечными ликерными рюмочками.
Ц у к е р м а н. Да-да-да-да-да, вспоминаю. Ведь вы на днях улетаете...
Белугин выпивает, но, ничего не почувствовав, удивленно заглядывает в
рюмочку.
Б е л у г и н. В Лондон.
Ц у к е р м а н. В Лондон...
Б е л у г и н. Да... вот так, знаете ли...
Ц у к е р м а н (что-то задумав). И вы туда летите...
Б е л у г и н. По делам, по делам.