ри возрастной", Заклятье длится, стыд всегда со мной.

ПЕСНЬ ВТОРАЯ

     Был час в безумной юности моей,
     Когда я думал: каждый из людей
     Загробной жизни таинству причастен,
 170 Лишь я один -- в неведенье злосчастном:
     Великий заговор людей и книг
     Скрыл истину, чтоб я в нее не вник.

     Был день сомнений в разуме людском:
     Как можно жить, не зная впрок о том,
     Какая смерть, и мрак, и рок какой
     Сознанье ждут за гробовой доской?

     В конце ж была мучительная ночь,
     Когда постановил я превозмочь
     Той мерзкой бездны тьму, сему занятью
 180 Пустую жизнь отдавши без изъятья.
     Мне нынче шестьдесят один. По саду
     Порхает свиристель, поет цикада.

     В моей ладони ножнички, они --
     Звезды и солнца яркие огни,
     Блестящий синтез. Стоя у окна
     Я подрезаю ногти, и видна
     Невнятная похожесть: перст большой --
     Сын бакалейщика; за ним второй --
     Староувер Блю, наш здешний астроном,
 190 Вот тощий пастор (я с ним был знаком),
     Четвертый, стройный, -- дней былых зазноба,
     При ней малец-мизинчик крутолобый;
     И я снимаю стружку, скорчив рожу,
     С того, что Мод звала "ненужной кожей".

     Мод Шейд сравнялось восемьдесят в год,
     Когда удар случился. Твердый рот
     Искривился, черты побагровели.
     В известный пансион, в Долину Елей
     Ее свезли мы. Там она сидела
 200 Под застекленным солнцем, то и дело
     В ничто впиваясь непослушным глазом.
     Туман густел. Она теряла разум,
     Но говорить пыталась: нужный звук
     Брала, застыв, натужившись, -- как вдруг
     Из ближних клеток мозга в диком танце
     Выплескивались сонмы самозванцев,
     И взор ее туманился в старанье
     Смирить распутных демонов сознанья.

     Под коим градусом распада ждет
 210 Нас воскрешенье? Знать бы день? И год?
     Кто ленту перематывает вспять?
     Не всем везет, иль должно всех спасать?
     Вот силлогизм: другие смертны, да,
     Я -- не "другой": я буду жить всегда.

     Пространство -- толчея в глазах, а время --
     Гудение в ушах. И я со всеми
     В сем улье заперт. Если б издали,
     Заранее мы видеть жизнь могли,
     Какой безделицей -- нелепой, малой,
 220 Чудесным бредом нам она б предстала!

     Так впору ли, со смехом низкопробным,
     Глумиться над незнаемым загробным:
     Над стоном лир, беседой неспешливой
     С Сократом или Прустом под оливой,
     Над серафимом розовокрылатым,
     Турецкой сластью и фламандским адом?
     Не то беда, что слишком страшен сон,
     А то, что он уж слишком приземлен:
     Не претворить нам мира неземного
 230 В картинку помудреней домового.

     И как смешны потуги -- общий рок
     Перевести на свой язык и слог:
     Звучит взамен божественных терцин
     Бессонницы косноязычный гимн!

     "Жизнь -- донесенье. Писано впотьме".
     (Без подписи.)
                    Я видел на сосне,
     Шагая к дому в день ее конца,
     Подобье изумрудного ларца,
     Порожний кокон. Рядом стыл в живице
 240 Увязший муравей.
                      Британец в Ницце,
     Лингвист счастливый, гордый: "je nourris
     Les pauvres cigales"1. -- Кормит же, смотри,
     Бедняжек-чаек!
                    Лафонтен, тужи:
     Жующий помер, а поющий жив.
     Так ногти я стригу и различаю
     Твои шаги, -- все хорошо, родная.

     Тобою любовался я, Сибил,
     Все классы старшие, но полюбил
     В последнем, на экскурсии к Порогу
 250 Нью-Вайскому. Учитель всю дорогу
     Твердил о водопадах. На траве
     Был завтрак. В романтической канве
     Предстал внезапно парк привычно-пресный.
     В апрельской дымке видел я прелестный
     Изгиб спины, струистый шелк волос
     И кисть руки, распятую вразброс
     Меж искрами трилистника и камня.
     Чуть дрогнула фаланга. Ты дала мне,
     Оборотясь, глаза мои встречая,
 260 Наперсток с ярким и жестяным чаем.

     Ты в профиль точно та же. Губ окромок
     Так трепетен, изгиб бровей так ломок,
     На скулах -- тень ресниц. Персидский нос,
     Тугая вороная прядь взачес
     Являет взору шею и виски,
     И персиковый ворс в обвод щеки. --
     Все сохранила ты. И до сих пор
     Мы ночью слышим струй поющих хор.

     Дай мне ласкать тебя, о идол мой,
 270 Ванесса, мгла с багровою каймой,
     Мой Адмирабль бесценный! Объясни,
     Как сталось, что в сиреневой тени
     Неловкий Джонни Шейд, дрожа и млея,
     Впивался в твой висок, лопатку, шею?

     Уж сорок лет -- четыре тыщи раз
     Твоя подушка принимала нас.
     Четыре сотни тысяч раз обоим
     Часы твердили время хриплым боем.
     А много ли еще календарей
 280 Украсят створки кухонных дверей?

     Люблю тебя, когда, застыв, глядишь
     Ты в тень листвы. "Исчез. Такой малыш!
     Вернется ли?" (В тревожном ожиданье
     Так нежен шепот -- нежен, как лобзанье.)
     Люблю, когда взглянуть зовешь меня ты
     На самолетный след в огне заката,
     Когда, закончив сборы, за подпругу
     Мешок дорожный с молнией по кругу
     Ты тянешь. И привычный в горле ком,
 290 Когда встречаешь тень ее кивком,
     Игрушку на ладонь берешь устало
     Или открытку, что она писала.

     Могла быть мной, тобой, -- иль нами вместе.
     Природа избрала меня. Из мести?
     Из безразличья?.. Мы сперва шутили:
     "Девчушки все толстушки, верно?" или
     "Мак-Вэй (наш окулист) в один прием
     Поправит косоглазие". Потом --
     "А ведь растет премиленькой". -- И в бодрость
 300 Боль обряжая: "Что ж, неловкий возраст".
     "Ей поучиться б верховой езде"
     (В глаза не глядя). "В теннис... а в еде --
     Крахмала меньше, фрукты! Что ж, она
     Пусть некрасива, но зато умна".

     Все бестолку. Конечно, высший балл
     (История, французский) утешал.
     Пускай на детском бале в Рождество
     Она в сторонке -- ну и что с того?
     Но скажем честно: в школьной пантомиме
 310 Другие плыли эльфами лесными
     По сцене, что украсила она,
     А наша дочь была обряжена
     В Старуху-Время, вид нелепый, вздорный.
     Я, помню, как дурак, рыдал в уборной.

     Прошла зима. Зубянкой и белянкой
     Май населил тенистые полянки.
     Скосили лето, осень отпылала,
     Увы, но лебедь гадкая не стала
     Древесной уткой. Ты твердила снова:
 320 "Чиста, невинна -- что же тут дурного?
     Мне хлопоты о плоти непонятны.
     Ей нравится казаться неопрятной.
     А девственницы, вспомни-ка, писали
     Блестящие романы. Красота ли
     Важней всего?.." Но с каждого пригорка
     Кивал нам Пан, и жалость ныла горько:
     Не будет губ, чтобы с окурка тон
     Ее помады снять, и телефон,
     Что перед балом всякий миг поет
 330 В Сороза-Холл, ее не позовет;
     Не явится за ней поклонник в белом;
     В ночную тьму ввинтившись скользким телом,
     Не тормознет перед крыльцом машина,
     И в облаке шифона и жасмина
     Не увезет на бал ее никто...
     Отправили во Францию, в шато.

     Она вернулась -- вновь с обидой, с плачем,
     Вновь с пораженьем. В дни футбольных матчей
     Все шли на стадион, она ж -- к ступеням
 340 Библиотеки, все с вязаньем, с чтеньем,
     Одна -- или с подругой, что потом
     Монашкой стала, иногда вдвоем
     С корейцем-аспирантом; так странна
     Была в ней сила воли -- раз она
     Три ночи провела в пустом сарае,
     Мерцанья в нем и стуки изучая.
     Вертеть слова любила -- "тень" и "нет",
     И в "телекс" переделала "скелет".
     Ей улыбаться выпадало редко --
 350 И то в знак боли. Наши планы едко
     Она громила. Сидя на кровати
     Измятой за ночь, с пустотой во взгляде,
     Расставив ноги-тумбы, в космах грязных
     Скребя и шаря ногтем псориазным,
     Со стоном, тоном, слышимым едва,
     Она твердила гнусные слова.

     Моя душа -- так тягостна, хмура,
     А все душа. Мы помним вечера
     Затишия: маджонг или примерка
 360 Твоих мехов, в которых, на поверку,
     Ведь недурна! Сияли зеркала,
     Свет -- милосерден, тень -- нежна была.
     Мы сделали латынь; стеною строгой
     С моей флюоресцентною берлогой
     Разлучена, она читает в спальне;
     Ты -- в кабинете, в дали дважды дальней.
     Мне слышен разговор: "Мам, что за штука
     Вестальи?" -- "Как?" -- "Вес талии". Ни звука.

     Потом ответ твой сдержанный, и снова:
 370 "Предвечный, мам?" -- ну, тут-то ты готова
     И добавляешь: "Мандаринку съешь?" --
     "Нет. Да. А преисподняя?" -- И в брешь
     Молчания врываюсь я, как зверь,
     Ответ задорно рявкая сквозь дверь.

     Неважно, что читала, -- некий всхлип
     Поэзии новейшей. Скользкий тип,
     Их лектор, называл те вирши "плачем
     Чаруйной дрожи", -- что все это значит,
     Не знал никто. По комнатам своим
 380 Разъятые тогда, мы состоим,
     Как в триптихе или в трехактной драме,
     Где явленное раз живет веками.

     Надеялась ли? -- Да, в глуби глубин.

     В те дни я кончил книгу. Дженни Дин,
     Моя типистка, способом избитым
     Ее свести решила с братом Питом.
     Друг Джейн, их усадив в автомобиль,
     Повез в гавайский бар за двадцать миль.
     А Пит подсел в Нью-Вае, в половине
 390 Девятого. Дорога слепла в стыни.
     Уж бар нашли, внезапно Питер Дин
     Себя ударив в лоб, вскричал: кретин!
     Забыл о встрече с другом: друг в тюрьму
     Посажен будет, если он ему...
     Et cetera2. Участия полна,
     Она кивала. Пит исчез. Она
     Еще немного у фанерных кружев
     Помедлила (неон рябил по лужам)
     И молвила: "Мне третьей быть неловко.
 400 Вернусь домой". Друзья на остановку
     Ее свели. Но в довершенье бед
     Она зачем-то вышла в Лоханхед.

     Ты справилась с запястьем: "Восемь тридцать.
     Включу". (Тут время начало двоиться.)
     Экран чуть дрогнул, раскрывая поры.
     Едва ее увидев, страшным взором
     Пронзил он насмерть горе-сваху Джейн.
     Рука злодея из Флориды в Мэн
     Пускала стрелы эолийских смут.
 410 Сказала ты: "Вот-вот квартет зануд
     (Три критика, пиит) начнет решать
     Судьбу стиха в канале номер пять".
     Там нимфа в пируэте свой весенний
     Обряд свершает, преклонив колени
     Пред алтарем в лесу, на коем в ряд
     Предметы туалетные стоят.
     Я к гранкам поднялся наверх и слышал,
     Как ветер вертит камушки на крыше.
     "Зри, в пляс -- слепец, поет увечна голь".
 420 Здесь пошлый тон эпохи злобной столь
     Отчетлив... А потом твой зов веселый,
     Мой пересмешник, долетел из холла.
     Поспел я чаем удоволить жажду
     И почестей вкусить непрочных: дважды
     Я назван был, за Фростом, как всегда
     (Один, но скользкий шаг).
                               "Вот в чем беда:
     Коль к ночи денег не получит он...
     Не против вы? Я б рейсом на Экстон..."

     Там -- фильм о дальних странах: тьма ночная
 430 Размыта мартом; фары, набегая,
     Сияют, как глаза двойной звезды,
     Чернильно-смуглый тон морской воды, --
     Мы в тридцать третьем жили здесь вдвоем,
     За девять лун до рождества ее.
     Седые волны уж не вспомнят нас, --
     Ту долгую прогулку в первый раз,
     Те вспышки, парусов тех белых рой
     (Меж них два красных, а один с волной
     Тягался цветом), старца с добрым нравом,
 440 Кормившего несносную ораву
     Горластых чаек, с ними -- сизаря,
     Бродившего вразвалку... Ты в дверях
     Застыла. "Телефон?" О нет, ни звука.
     И снова ты к программке тянешь руку.
     Еще огни в тумане. Смысла нет
     Тереть стекло: лишь отражают свет
     Заборы да столбы на всем пути.
     "А может, ей не стоило идти?
     Ведь все-таки заглазное свиданье...
 450 Попробуем премьеру "Покаянья"?"
     Все так же безмятежно, мы с тобой
     Смотрели дивный фильм. И лик пустой,
     Знакомый всем, качаясь, плыл на нас.
     Приотворенность уст и влажность глаз,
     На щечке -- мушка, галлицизм невнятный,
     Все, точно в призме, расплывалось в пятна
     Желаний плотских.
                       "Я сойду". -- "Постойте,
     Ведь это же Лоханхед!" -- "Да-да, откройте".
     В стекле качнулись призраки древес,
 460 Автобус встал. Захлопнулся. Исчез.
     Гроза над джунглями. "Ой, нет, не надо!"
     В гостях Пат Пинк (треп против термояда).
     Одиннадцать. "Ну, дальше ерунда", --
     Сказала ты. И началась тогда
     Игра в телерулетку. Меркли лица.
     Ты слову не давала воплотиться,
     Шутам рекламным затыкала рты.
     Какой-то хлюст прицелился, но ты
     Была ловчей. Веселый негр трубу
 470 Воздел. Щелчок. Телетеней судьбу
     Рубин в твоем кольце вершил, искрясь:
     "Ну, выключай!.." Порвалась жизни связь,
     Крупица света съежилась во мраке
     И умерла.
               Разбуженный собакой,
     Папаша-Время встал из шалаша
     Прибрежного, и кромкой камыша
     Побрел, кряхтя. Он был уже не нужен.
     Зевнула ты. Мы доедали ужин.
     Дул ветер, дул. Дрожали стекла мелко.
 480 "Не телефон?" -- "Да нет". Я мыл тарелки,
     Младые корни, старую скалу
     Часы крошили, тикая в углу.

     Двенадцать бьет. Что юным поздний час!
     И вдруг, в стволах сосновых заблудясь,
     Веселый свет плеснул на пятна снега,
     И на ухабах наших встал с разбега
     Патрульный "Форд"... Отснять бы дубль другой!..

     Одни считали -- срезать путь домой
     Она пыталась, где, бывает, в стужу
 490 От Экса к Ваю конькобежцы кружат,
     Другие -- что бедняжка заплуталась,
     А третьи -- что сама она сквиталась
     С ненужной жизнью. Я все знал. И ты.

     Шла оттепель, и падал с высоты
     Свирепый ветр. Трещал в тумане лед.
     Весна, озябнув, жалась у ворот
     Под влажным светом звезд, в разбухшей глине.
     К трескучей, жадно стонущей трясине
     Из камышей, волнуемых темно,
 500 Скользнула тень -- и канула на дно.

ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ

     Безлистый l'if -- большое "может статься"
     Твое, Рабле. Большой батат.
                                 Иль вкратце:
     IPH -- Institute of Preparation for
     The Hereafter3. Я прозвал его
     "Большое Если". Нужен был им лектор
     Читать о смерти. Мак-Абер, их ректор,
     Писал ко мне: "курс лекций про Червя".
     Нью-Вай оставив, кроха, ты и я
     Перебрались тогда в соседний штат, --
 510 В Юшейд гористый. Я горам был рад.
     Над нашим домом виснул снежный пик,
     Столь пристально далек и дивно дик,
     Что мы лишь заводили взгляд, не в силах
     Его в себя вобрать. IPH слыл могилой
     Младых умов; он был окрашен в тон
     Фиалки и в бесплотность погружен.
     Все ж не хватало в нем той дымки мглистой,
     Что вожделенна столь для претериста.
     Ведь мы же умираем каждый день:
 520 Живую плоть, а не могилы тень
     Забвенье точит; лучшие "вчера"
     Сегодня -- прах, пустая кожура.
     Готов я стать былинкой, мотыльком,
     Но никогда -- забыть. Гори огнем
     Любая вечность, если только в ней
     Печаль и радость бренной жизни сей,
     Страданье, страсть, та вспышка золотая,
     Где самолет близ Геспера растаял,
     Твой вздох из-за иссякших сигарет,
 530 То, как ты смотришь на собаку, след
     Улитки влажной по садовым плитам,
     Флакон чернил добротных, рифма, ритм,
     Резинка, что свивается, упав,
     Поверженной восьмеркой, и стопа
     Вот этих самых строчек, -- не ждут
     В надежной тверди неба.
                             Институт
     Считал, напротив: стыдно мудрецам
     Ждать многого от Рая. Что, как там
     Никто не скажет "здрасте", ни встречать
 540 Не выйдет вас, ни в тайны посвящать.
     Что, как швырнут в бездонную юдоль,
     И полетит душа, оставив боль
     Несказанной, незавершенным дело,
     Уже гниеньем тронутое тело --
     Неприодетым, утренним, со сна,
     Вдову -- на ложе жалостном, она
     Невнятным расплывается пятном
     В сознании разъятом, нежилом!

     IPH презирал богов (и "Г"), при этом
 550 Мистический нес вздор, давал советы
     (Очки с медовым тоном для ношенья
     На склоне лет): как, ставши привиденьем,
     Передвигаться, коль вы легче пуха,
     Как просочиться сквозь собрата-духа,
     А если попадется на пути
     Сплошное тело -- как его пройти;
     Как отыскать в удушье и в тумане
     Янтарный нежный шар, Страну Желаний.
     Как в кутерьме пространств, галактик, сфер
 560 Не одуреть. Еще был список мер
     На случай неудачных инкарнаций:
     Что делать, коль случится оказаться
     Лягушкою на тракте оживленном,
     Иль медвежонком под горящим кленом,
     Или клопом, когда на Божий свет
     Вдруг извлекут обжитый им Завет.

     Суть времени -- преемственность, а значит,
     Безвременность корежит и иначит
     Порядок чувств. Советы мы даем
 570 Как быть вдовцу: он потерял двух жен;
     Он их встречает -- любящих, любимых,
     Ревнующих друг к дружке. Обратима
     По смерти жизнь. У прежнего пруда
     Одна дитя качает, как тогда,
     Со лба льняные пряди собирая,
     Печальна и безмолвна; а другая,
     Такая же блондинка, но с оттенком
     Заметным рыжины, поджав коленки,
     Сидит на балюстраде, влажный взор
 580 Уставя в синий и пустой простор.
     Как быть? Обнять? Кого? Какой забавой
     Дитя развлечь? Недетски величавый,
     Он помнит ли ту ночь на автостраде
     И тот удар, убивший мать с дитятей?
     А новая любовь -- лодыжки тон
     Балетным черным платьем оттенен, --
     Зачем на ней другой жены кольцо?
     Зачем гневливо юное лицо?

     Нам ведомо из снов, как нелегки
 590 С усопшими беседы, как глухи
     Они к стыду, к испугу, к тошноте
     И к чувству, что они -- не те, не те.
     Так школьный друг, что в дальнем пал сраженье,
     В дверях кивком нас встретит и в смешенье
     Приветливости и могильной стужи
     Укажет на подвал, где стынут лужи.
     И как узнать, что вспыхнет в глубине
     Души, когда нас подведут к стене
     По манию долдона и злодея,
 600 Политика, гориллы в портупее?
     Мысль прянет в выси, где всегда витала,
     К атоллам рифм, к державам интеграла,
     Мы будем слушать пенье петуха,
     Разглядывать на плитах пленку мха,
     Когда же наши царственные длани
     Начнут вязать изменники, мы станем
     Высмеивать невежество в их стаде
     И плюнем им в глаза, хоть смеха ради.

     А как изгою старому помочь,
 610 В мотеле умирающему? Ночь
     Кромсает вентилятор с гулким стоном,
     По стенам пляшут отсветы неона,
     Как будто бы минувшего рука
     Швыряет самоцветы. Смерть близка.
     Хрипит он и клянет на двух наречьях
     Удушие, что легкие калечит.

     Рывок, разрыв -- мы к этому готовы.
     Найдем le grand néant4, иль может, новый
     Виток вовне, пробивший клубня глаз.

 620 Сказала ты, когда в последний раз
     Мы шли по институту: "Если есть
     На свете Ад, то он, должно быть, здесь".

     Крематоры ворчали зло и глухо,
     Когда вещал Могиллис, что для духа
     Смертельна печь. Мы критики религий
     Чурались. Наш Староувер Блю великий
     Читал обзор о годности планет
     Для жизни душ. Особый комитет
     Решал судьбу зверей. Пищал китаец
 630 О том, что для свершенья чайных таинств
     Положено звать предков -- и каких.
     Фантомы По я раздирал в клочки
     И разбирал то детское мерцанье --
     Опала свет над недоступной гранью.
     Был в слушателях пастор молодой
     И коммунист седой. Любой устой
     И партии, и церкви рушил IPH.

     Поздней буддизм возрос там, отравив
     Всю атмосферу. Медиум незваный
 640 Явился, разлилась рекой нирвана,
     Фра Карамазов неотступно блеял
     Про "все дозволено". И страсть лелея
     К возврату в матку, к родовым вертепам,
     Фрейдистов школа разбрелась по склепам.

     У тех безвкусных бредней я в долгу.
     Я понял, чем я пренебречь могу,
     Взирая в бездну. И утратив дочь,
     Я знал -- уж ничего не будет: в ночь
     Не отстучит дощечками сухими
 650 Забредший дух ее родное имя
     И не поманит нас с тобой фантом
     Из-за гикори в садике ночном.

     "Что там за странный треск? И что за стук?" --
     "Всего лишь ставень наверху, мой друг". --

     "Раз ты не спишь, давай уж свет зажжем --
     И в шахматы... Ах, ветер!" -- "Что нам в том?" --

     "Нет, все же не ставень. Слышишь? Вот оно". --
     "То, верно, ветка стукнула в окно". --

     "Что ухнуло там, с крыши повалясь?" --
 660 "То дряхлая зима упала в грязь". --

     "И что мне делать? Конь в ловушке мой!"

     Кто скачет там в ночи под хладной мглой?
     То горе автора. Свирепый, жуткий
     Весенний ветер. То отец с малюткой.
     Потом пошли часы и даже дни
     Без памяти о ней. Так жизни нить
     Скользит поспешно и узоры вяжет.
     Среди сограждан, млеющих на пляже.
     В Италии мы лето провели.
 670 Вернулись восвояси и нашли,
     Что горсть моих статей ("Неукрощенный
     Морской конек") "повергла всех ученых
     В восторг" (купили триста экземпляров).
     Опять пошла учеба, снова фары
     По склонам гор поплыли в темноте
     К благам образования, к мечте
     Пустой. Переводила увлеченно
     Ты на французский Марвелла и Донна.
     Пронесся югом ураган "Лолита"
 680 (То был год бурь), шпионил неприкрыто
     Угрюмый росс. Тлел Марс. Шах обезумел.
     Ланг сделал твой портрет. Потом я умер.

     Клуб в Крашо заплатил мне за рассказ
     О том, "В чем смысл поэзии для нас".
     Вещал я скучно, но недолго. После,
     Чтоб избежать "ответов на вопросы",
     Я приступил к дверям, но тут из зала
     Восстал всегдашний старый приставала
     Из тех, что, верно, не живут и дня
 690 Без "диспутов", -- и трубкой ткнул в меня.

     Тут и случилось -- транс, упадок сил
     Иль прежний приступ. К счастью, в зале был
     Какой-то врач. К ногам его я сник.
     Казалось, сердце встало. Долгий миг
     Прошел, пока оно (без прежней прыти)
     К конечной цели поплелось.
                                Внемлите!
     Я, право, сам не знаю, что сознанью
     Продиктовало: я уже за гранью,
     И все, что я любил, навеки стерто.
 700 Молчала неподвижная аорта,
     Биясь, зашло упругое светило,
     Кроваво-черное ничто взмесило
     Систему тел, спряженных в глуби тел,
     Спряженных в глуби тем, там, в темноте
     Спряженных тоже. Явственно до жути
     Передо мной ударила из мути
     Фонтана белоснежного струя.

     То был поток (мгновенно понял я)
     Не наших атомов, и смысл всей сцены
 710 Не нашим был. Ведь разум неизменно
     Распознает подлог: в осоке -- птицу,
     В кривом сучке -- личинку пяденицы,
     А в капюшоне кобры -- очерк крыл
     Ночницы. Все же то, что заместил,
     Перцептуально, белый мой фонтан,
     Мог распознать лишь обитатель стран,
     Куда забрел я на короткий миг.

     Но вот истаял он, иссякнул, сник.
     Еще в бесчувстве, я вернулся снова
 720 В земную жизнь. Рассказ мой бестолковый
     Развеселил врача: "Вы что, любезный!
     Нам, медикам, доподлинно известно,
     Что ни видений, ни галлюцинаций
     В коллапсе не бывает. Может статься,
     Потом, но уж во время -- никогда". --
     "Но, доктор, я ведь умер!" --
                                   "Ерунда".
     Он улыбнулся: "То не смерти сень,
     Тень, мистер Шейд, и даже -- полутень!"

     Но я не верил и в воображенье
 730 Прокручивал все заново: ступени
     Со сцены в зал, удушие, озноб
     И странный жар, и снова этот сноб
     Вставал, а я валился, но виной
     Тому была не трубка, -- миг такой
     Настал, чтоб ровный оборвало ход
     Хромое сердце, робот, обормот.

     Виденье правдой веяло. Сквозила
     В нем странной яви трепетная сила
     И непреложность. Времени поток
 740 Тех водных струй во мне стереть не мог.
     Наружным блеском городов и споров
     Наскучив, обращал я внутрь взоры,
     Туда, где на закраине души
     Сверкал фонтан. И в сладостной тиши
     Я узнавал покой. Но вот возник
     Однажды предо мной его двойник.

     То был журнал: статья о миссис Z.,
     Чье сердце возвратил на этот свет
     Хирург проворный крепкою рукой.
 750 В рассказе о "Стране за Пеленой"
     Сияли витражи, хрипел орган
     (Был список гимнов из Псалтыри дан),
     Мать что-то пела, ангелы порхали,
     В конце ж упоминалось: в дальней дали
     Был сад, как в легкой дымке, а за ним
     (Цитирую) "едва-то различим,
     Вдруг поднялся, белея и клубя,
     Фонтан. А дальше я пришла в себя".

     Вот безымянный остров. Шкипер Шмидт
 760 На нем находит неизвестный вид
     Животного. Чуть позже шкипер Смит
     Привозит шкуру. Всякий заключит,
     Тот остров -- не фантом. Фонтан, итак,
     Был верной метой на пути во мрак --
     Прочней кости, вещественнее зуба,
     Почти вульгарный в истинности грубой.

     Статью писал Джим Коутс. Адрес дамы
     Узнав у Джима, я пустился прямо
     На запад. Триста миль. Достиг. Узрел
 770 Волос пушистых синеватый мел,
     Веснушки на руках. Восторги. Всхлип
     Наигранный. И понял я, что влип.

     "Ах, право, ну кому бы не польстила
     С таким поэтом встреча?" Ах, как мило,
     Что я приехал. Я все норовил
     Задать вопрос. Пустая трата сил.
     "Ах, нет, потом". Дневник и все такое
     Еще в журнале. Я махнул рукою.
     Давясь от скуки, ел ее пирог
 780 И день жалел, потраченный не впрок.
     "Неужто это вы! Я так люблю
     Тот ваш стишок из "Синего ревю" --
     Что про Мон Блон. Племянница моя
     На Маттерхорн взбиралась. Впрочем, я
     Не все там поняла. Ну, звук, стопа --
     Конечно, а вот смысл... Я так тупа!"

     Воистину. Я мог бы настоять,
     Я мог ее заставить описать
     Фонтан, что оба мы "за пеленой"
 790 Увидели. Но (думал я с тоской)
     То и беда, что "оба". В слово это
     Она вопьется, в нем найдя примету
     Небесного родства, святую связь,
     И души наши, трепетно слиясь,
     Как брат с сестрой, замрут на грани звездной
     Инцеста... "Жаль, уже, однако, поздно...
     Пора".
            В редакцию заехал я.
     В стенном шкапу нашлась ее статья,
     Дневник же Коутс отыскать не мог.
 800 "Все точно, сохранил я даже слог.
     Есть опечатка -- но из несерьезных:
     "Вулкан", а не "фонтан". М-да, грандиозно!"

     Жизнь вечная, построенная впрок
     На опечатке!.. Что ж, принять урок
     И не пытаться в бездну заглянуть?
     И вдруг я понял: истинная суть
     Здесь, в контрапункте, -- не в пустом виденье,
     Но в том наоборотном совпаденье,
     Не в тексте, но в текстуре, -- в ней нависла
 810 Среди бессмыслиц -- паутина смысла.
     Да! Будет и того, что жизнь дарит
     Язя и вяза связь, как некий вид
     Соотнесенных странностей игры,
     Узор, который тешит до поры
     И нас -- и тех, кто в ту игру играет.

     Не важно, кто. К нам свет не достигает
     Их тайного жилья, но всякий час,
     В игре миров, снуют они меж нас:
     Кто продвигает пешку неизменно
 820 В единороги, в фавны из эбена?
     А кто убил балканского царя?
     Кто гасит жизнь, другую жжет зазря?
     Кто в небе глыбу льда с крыла сорвал,
     Что фермера зашибла наповал?
     Кто трубку и ключи мои ворует?
     Кто миг любой невидимо связует
     С минувшим и грядущим? Кто блюдет,
     Чтоб здесь, внизу, вещей вершился ход
     И колокол нездешний в выси бил?

 830 Я в дом влетел: "Я убежден, Сибил..." --
     "Прихлопни дверь. Как съездил?" -- "Хорошо.
     И сверх того, я, кажется, нашел...
     Да нет, я убежден, что мне забрезжил
     Путь к некой..." -- "Да?" -- Путь к призрачной надежде".

ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ

     Теперь за Красотой следить хочу,
     Как не следил никто. Теперь вскричу,
     Как не кричал никто. Возьмусь за то,
     С чем сладить и не пробовал никто.
     И к слову, я понять не в состоянье,
 840 Как родились два способа писанья
     В машинке этой чудной: способ А,
     Когда трудится только голова, --
     Слова плывут, поэт их судит строго
     И в третий раз все ту же мылит ногу;
     И способ Б: бумага, кабинет,
     И чинно водит перышком поэт.

     Тут пальцы строчку лепят, бой абстрактный
     Конкретным претворяя: шар закатный
     Вымарывая и в строки узду
 850 Впрягая отлученную звезду;
     И наконец выводят строчку эту
     Тропой чернильной к робкому рассвету.
     Но способ А -- агония! горит
     Висок под каской боли, а внутри
     Отбойным молотком шурует муза,
     И как ни напрягайся, сей обузы
     Избыть нельзя, а бедный автомат
     Все чистит зубы (пятый раз подряд)
     Иль на угол спешит купить журнал,
 860 Который уж три дня как прочитал.

     Так в чем же дело? В том, что без пера
     На три руки положена игра:
     Чтоб выбрать рифму, чтоб хранить в уме
     Строй прежних строк, и в этой кутерьме
     Готовую держать перед глазами?
     Иль вглубь идет процесс, коль нету с нами
     Опоры лжи и фальши, пьедестала
     Пиит -- стола? Ведь сколько раз, бывало,
     Устав черкать, я выходил из дома,
 870 И скоро слово нужное, влекомо
     Ко мне немой командою, стремглав
     Слетало с ветки прямо на рукав.

     Мне утро -- час, мне лето -- лучший срок.
     Однажды сам себя я подстерег
     В просонках -- так, что половина тела
     Еще спала, душа еще летела.
     Я прянул ей вослед: топаз рассвета
     Сверкал на листьях клевера; раздетый,
     Стоял средь луга Шейд в одном ботинке.
 880 Я понял: спит и эта половинка.
     Тут обе прыснули, я сел в постели,
     Скорлупку день проклюнул еле-еле,
     И на траве, блистая ей под стать,
     Стоял ботинок! Тайную печать
     Оттиснул Шейд, таинственный дикарь,
     Мираж, морока, эльфов летний царь.

     Коль мой биограф будет слишком сух
     Или несведущ, чтобы ляпнуть вслух:
     "Шейд брился в ванне", -- заявляю впрок:
 890 "Над ванною тянулась поперек
     Стальная полоса, чтоб пред собой
     Он мог поставить зеркало, -- нагой,
     Сидел он, кран крутя ступнею правой,
     Точь-в-точь король, -- и как Марат, кровавый".

     Чем я тучней, тем ненадежней кожа.
     Такие есть места! -- хоть рот, положим:
     Пространство от гримасы до улыбки, --
     Участок боли, взрезанный и хлипкий.
     Посмотрим вниз: удавка для богатых,
 900 Подбрюдок, -- весь в лохмотьях и заплатах.
     Адамов плод колюч. Скажу теперь
     О горестях, о коих вам досель
     Не сказывал никто. Семь, восемь. Чую
     И ста скребков не хватит, -- и вслепую
     Проткнув перстами сливки и клубнику,
     Опять наткнусь на куст щетины дикой.

     Меня смущает однорукий хват
     В рекламе, что съезжает без преград
     В единый мах от уха до ключицы
 910 И гладит кожу любящей десницей.
     А я из класса пуганых двуруких,
     И как эфеб, что в танцевальном трюке
     Рукой надежной крепко держит деву,
     Я правую придерживаю левой.

     Теперь скажу... Гораздо лучше мыла
     То ощущенье ледяного пыла,
     Которым жив поэт. Как слов стеченье,
     Внезапный образ, холод вдохновенья
     По коже трепетом тройным скользнет --
 920 Так дыбом волоски. Ты помнишь тот
     Мультфильм, где усу не давал упасть
     Наш Крем, покуда косарь резал всласть?
     Теперь скажу о зле, как посейчас
     Не говорил никто. Мне мерзки: джаз,
     Весь в белом псих, что черного казнит
     Быка в багровых брызгах, пошлый вид
     Искусств абстрактных, лживый примитив,
     В универмагах музыка в разлив,
     Фрейд, Маркс, их бред, идейный пень с кастетом,
 930 Убогий ум и дутые поэты.
     Пока, скрипя, страной моей щеки
     Тащится лезвие, грузовики
     Ревут на автостраде, и машины
     Ползут по склонам скул, и лайнер чинно
     Заходит в гавань; в солнечных очках
     Турист бредет по Бейруту, -- в полях
     Старинной Земблы между ртом и носом
     Идут стерней рабы и сено косят.

     Жизнь человека -- комментарий к темной
 940 Поэме без конца. Пойдет. Запомни.

     Брожу по дому. Рифму ль отыщу,
     Штаны ли натяну. С собой тащу
     Рожок для обуви. Иль ложку?.. Съем
     Яйцо. Ты отвезешь меня затем
     В библиотеку. А в часу седьмом
     Обедаем. И вечно за плечом
     Маячит муза, оборотень странный, --
     В машине, в кресле, в нише ресторанной.

     И всякий миг, любовь моя, ты снова
 950 Со мной, -- превыше слога, ниже слова,
     Ты ритм творишь. Как в прежние века
     Шум платья слышен был издалека,
     Так мысль твою привык я различать
     Заранее. Ты -- юность. И опять
     В твоих устах прозрачны и легки
     Тебе мной посвященные стихи.

     "Залив в тумане" -- первый сборник мой
     (Свободный стих), за ним -- "Ночной прибой"
     И "Кубок Гебы". Влажный карнавал
 960 Здесь завершился -- после издавал
     Я лишь "Стихи". (Но эта штука манит
     В себя луну. Ну, Вилли! "Бледный пламень"!)

     Проходит день под мягкий говорок
     Гармонии. Мозг высох. Летунок
     Каурый и глагол, что я приметил,
     Но в стих не взял, подсохли на цементе.
     Да, тем и люб мне Эхо робкий сын,
     Consonne d'appui5, что чувствую за ним
     Продуманную в тонкостях, обильно
 970 Рифмованную жизнь.
                        И мне посильно
     Постигнуть бытие (не все, но часть
     Мельчайшую, мою) лишь через связь
     С моим искусством, с таинством сближений,
     С восторгом прихотливых сопряжений;
     Подозреваю, мир светил, -- как мой, --
     Весь сочинен ямбической строкой.

     Я верую разумно: смерти нам
     Не следует бояться, -- где-то там
     Она нас ждет, как верую, что снова
 980 Я встану завтра в шесть, двадцать второго
     Июля, в пятьдесят девятый год,
     И верю, день нетягостно пройдет.
     Что ж, заведу будильник, и зевну,
     И Шейдовы стихи в их ряд верну.

     Но спать ложиться рано. Светит солнце
     У Саттона в последних два оконца.
     Ему теперь -- за восемьдесят? Старше
     Меня он вдвое был в год свадьбы нашей.
     А где же ты? В саду? Я вижу тень
 990 С пеканом рядом. Где-то, трень да брень,
     Подковы бьют (как бы хмельной повеса
     В фонарный столб). И темная ванесса
     С каймой багровой в низком солнце тает,
     Садится на песок, с чернильным краем
     И белым крепом крылья приоткрыв.
     Сквозь световой прилив, теней отлив,
     Ее не удостаивая взглядом,
     Бредет садовник (тут он где-то рядом
     Работает) -- и тачку волочет.
                                      

КОММЕНТАРИЙ

Строки 1–4: Я тень, я свиристель, убитый влет и т. д.

Образ, содержащийся в этих начальных строках, относится, очевидно, к птице, на полном лету разбившейся о внешнюю плоскость оконного стекла, где отраженное небо с его чуть более темным тоном и чуть более медлительными облаками представляет иллюзию продления пространства. Мы можем вообразить Джона Шейда в раннем отрочестве – физически непривлекательного, но во всех прочих отношениях прекрасно развитого парнишку – переживающим свое первое эсхатологическое потрясение, когда он неверящей рукой поднимает с травы тугое овальное тельце и глядит на сургучно-красные прожилки, украшающие серо-бурые крылья, и на изящное рулевое перо с вершинкой желтой и яркой, словно свежая краска. Когда в последний год жизни Шейда мне выпало счастье соседствовать с ним в идиллических всхолмиях Нью-Вая (смотри Предисловие), я часто видел именно этих птиц, весьма компанейски пирующих среди меловато-сизых ягод можжевеловки, выросшей об угол с его домом (смотри также строки 181–182).

Мои сведения о садовых Aves6 ограничивались представителями Северной Европы, одна