Оцените этот текст:



  © Ольга Меерсон (meersono@georgetown.edu), перевод
  "Свободная вещь: поэтика неостранения у Андрея Платонова", Беркли, 1997
  Origin: http://poetrypages.lemon8.nl/life/musee/museebeauxarts.htm


Живописуя нам страданье, мастера
старинные не ошибались, им была внятна без слов
вся человеческая суть его, когда при нем же
пьют, едят, идут себе куда-то, окна открывают, как вчера,
когда, опять же, старики во исполнение пророчества, дыханье затаив,
ждут чуда Рождества, а радостный народ мальчишек
коньками звучно режет лед у кромки леса, позабыв
иль вовсе не заметив ни волов, ни яслей, ни семьи, ни пастухов.

О, старики-то мастера не позабыли,
что цветет и плодоносит страстотерпца корень
в безвестных дырах, часто под покровом пыли,
что тут же пес собачьей жизнью без остатка поглощен, а конь
почесывает зад о дерево, пока хозяин-всадник мученика мучит.

Вот брейгелев "Икар", к примеру: каждый спину
несчастью кажет, занятый своим. Ну, пахарь, положим, слышал всплеск иль
крик "почто мене оставил",
но пан, упал или пропал Икар -- ему едино,   солнце льет,
как и положено, лучи на ноги, что в углу белеют, погружаясь в тину,
изысканный корабль, что стал свидетелем невиданного -- мальчик
упал с небес -- спокойно далее плывет.









About suffering they were never wrong,
The Old Masters; how well, they understood
Its human position; how it takes place
While someone else is eating or opening a window or just
walking dully along;
How, when the aged are reverently, passionately waiting
For the miraculous birth, there always must be
Children who did not specially want it to happen, skating
On a pond at the edge of the wood:
They never forgot
That even the dreadful martyrdom must run its course
Anyhow in a corner, some untidy spot
Where the dogs go on with their doggy life and the
torturer's horse
Scratches its innocent behind on a tree.
In Breughel's Icarus, for instance: how
everything turns away
Quite leisurely from the disaster; the ploughman
may
Have heard the splash, the forsaken cry,
But for him it was not an important failure; the
sun shone
As it had to on the white legs disappearing into
the green
Water; and the expensive delicate ship that must
have seen
Something amazing, a boy falling out of the sky,

had somewhere to get to and sailed calmly on.

Copyright ┐ 1976 by Edward Mendelson, William Meredith and Monroe K.
Spears,   Executors of the Estate of W. H. Auden.


Last-modified: Tue, 28 Jan 2003 07:06:51 GMT
Оцените этот текст: