ько┐  душi,
розiрвано┐ численними народженнями. В  побратимствi не може  бути  боязнi за
те,  що  побратим  буде  спекулювати  на  почуттях  побратима,  адже  вчинки
побратими творять  лише  за велiнням власного серця,  його поривом. Серце  у
побратима повинне бути чесним, наче усмiшка немовляти.
     Довго  потiм мовчали вони, дивлячись на догораюче багаття, а  тодi Атiл
запитав:
     -- Пале, а чи не хотiв би ти стати менi побратимом?
     В Пала перехопило  дух  i  застрягли  слова в  горлi. Вiн не мiг нiчого
сказати  i  став  боятися, що Атiл зрозумi║ це  як  вiдмову,  тому протягнув
Авхатовi правицю i мiцно  потиснув руку. Вiн,  набагато  нiжнiший  душею  за
Атiла, навiть зробив порив поцiлувати його, проте засоромився i прохрипiв:
     -- Я згоден.
     -- Завтра ми  при свiдках вчинимо  обряд,  -- твердо  сказав  Атiл, i в
голосi його почулося самозречення.
     Греки  з   цiкавiстю   спостерiгали,   як   тар'ягни   вчиняють   обряд
побратимства, i говорили мiж собою:
     -- Ахiлл i Патрокл стали побратимами.
     Аж тут пiд Трою  прибули  амажонки, союзницi Тро┐.  На чолi  з княгинею
Роксаною,  вони навалилися з троянцями на  ахейцiв  i потiснили  ┐х вiд стiн
Тро┐ до  морського  узбережжя. В цей час на поле  бою виступили  тарiйцi,  i
поперед  них  князь Атiл  на  сво┐й  чудовiй  бойовiй  колiсницi,  яка  була
видовбана  з  цiлого шматка  дуба, що  рiс колись у  Гiле┐  на  Славутичевих
берегах. Люто накинулась Роксана на Атiла. Кинула один спис, та вiн зламався
об залiзну Атiлову броню, кинула другий i  вiн влучив у Атiлового вiзничого.
Тенькнуло  серце у Роксани, бо вiдчула,  що Бог залиша║ ┐┐.  Розлючений Атiл
махнув  сво┐м величезним  списом i наскрiзь пробив Роксаниного коня  i  ногу
Роксани. Не змiгши витягнути  сулицю з коня,  що завалився набiк, Атiл мечем
вiдтяв  витязю  голову. Коли ж  вiн зняв з голови шолом, то побачив,  що  це
голова  прекрасно┐ жiнки у розквiтi жiночо┐ краси i сили. Рука Атiла безсило
випустила  голову Роксани,  бо до серця йому  пiдступила  смертельна нудьга.
Йому  пригадалося  провiщення, що вiн  помре  пiсля  того, як у смертельному
герцi уб'║ жiнку.
     Амажонки зав'язали  жорстокий бiй  за  тiло  Роксани i вiдбили  його  у
кiмарiйцiв, бо Атiл у цьому бою  вже  не брав участi. У  бою за тiло Роксани
загинуло ще сiм амажонок, пiсля чого вони перестали боронити Трою.
     Коли  Атiл  повернувся  з цього бою,  дiзнався, що цар царiв  грецького
вiйська Агамемнон  прислав  сво┐х вiрних  i вони забрали з  Атiлового куреня
найкращу  бранку -- княгиню Брiсе┐ду. Розлючений Атiл розкидав свiй  курiнь,
порубав бойовi колiсницi i розiгнав челядь:
     -- На герць цього смердючого ахейця! -- кричав Атiл. -- I старiйшини, i
кiмарiйськi князi, i скоморохи, як могли заспокоювали Атiла, нарештi прийшов
Одiссей i сказав, що Агамемнон поверне йому  бранку, аби вiн угомонився i не
викликав Агамемнона на герць. Бо вiйсько  грекiв не  може  ризикувати життям
свого головного призвiдця. Атiл трохи заспоко┐вся, а тодi сказав:
     --  Хай  тiшиться нею, але  мо┐ тарiйцi не  будуть  воювати за Трою. Ми
подивимося, як ви самi подужа║те троянцiв.
     Троянцi вiдтiснили грекiв аж до  самих кораблiв i  вже запалили крайнi,
Атiл  вперто  готував  сво┐  кораблi до вiдплиття  додому.  За десять  рокiв
спiльно┐  вiйни  кiмарiйцi  здружилися  з ахейцями,  i  нiжне  Палове  серце
розривалося, коли  вiн бачив,  як никнуть  пiд  троянськими  мечами ахейськi
голови.  Тому князь  Палкий  упросив  Атiла, щоб той дозволив Паловi  одягти
Атiлову броню  i  повести  тарiйцiв у бiй. Трояни були вiдкинутi аж  до стiн
Тро┐,  але  в  цьому  бою  троянський   царенко  Гектор  убив   Пала.  <sup>
</sup>Розлючений i роз'ятрений втратою побратима, Атiл у наступному бою убив
Гектора, прив'язав його  до колiсницi i волочив навколо Тро┐, але i сам Атiл
був  незабаром убитий Парiсом стрiлою у п'яту .  Це ║дине  мiсце у Атiловому
обладунку було iз чистого золота, в той час як панцир  був залiзним. Ковалi,
якi  робили  панцир  Атiловi,  за  законом  тарiйцiв,  якусь  одну  частину,
обладунку зробили з чистого золота, знак останньо┐ боротьби Трояна з Золотим
кабаном.  На чолi кiмарiйцiв  став  князь  Напiй,  а на чолi кра┐нцiв  князь
Любим.
     На кiнець  десятого року облоги ахейцi з намови Богiв  зробили великого
дерев'яного  коня i  вiдпливли вiд  берегiв Тро┐. Коли  ж троянцi, святкуючи
перемогу, затягли коня в мiсто, вночi з  коня вийшли наймогутнiшi  грецькi i
тарiйськi геро┐ -- i  почалася рiзанина,  бо вночi кораблi знову пристали до
берега,  й ахейцi  разом з тарiйцями  пiшли на штурм.  Розграбувавши Трою  i
подiливши здобич, ахейцi ┐┐ спалили i зруйнували.

        4. Року Божого 1145 до ново┐ ери

     Кораблi пiд проводом князя  Напоя прибули до Кримського побережжя. Там,
де вони пристали до берега, виникло мiсто Напа.
     Багату здобич  везли тарiйцi з собою,  але  не  було серед них багатьох
┐хнiх бойових товаришiв,  i зокрема князiв Атiла i Палкого. Разом з бранцями
i бранками, золотом, срiблом, оксамитами, мечами, луками, коштовним посудом,
царським троном i  багатьма  iншими речами привiз  князь Напiй  iз  собою  i
слiпого кобзаря, який лишень почув у захопленiй Тро┐ мову тарiйцiв, як зразу
почав проситися, щоб забрали його з собою. Його  взяли, бо вiн мав на пососi
верхiвку  вiд  бунчука,  яку споконвiку носило  плем'я  кiмарiйцiв, -- мiдну
Бережу. Мiг  вiн  i  говорити трохи чудною  укра┐нською  мовою.  Знав безлiч
пiсень i вед  i таку  веду, яку знали i волхви  з роду галичан. Князь  Напiй
його  дуже шанував i хотiв, щоб цей кобзар,  якого звали  Волох, заспiвав ще
хоч раз свою старовинну веду на Радах бiля цiлющого струмка Священно┐ Путi.
     I зараз, коли тарiйцi готували до  зимiвлi табiрне становище на  березi
Чорного моря, щоб, перезимувавши, рушити морем i рiками по сво┐х землях, всi
роди змiшались. Натомленi, сидiли бiля вечiрнiх вогнищ i просили в кобзаря:
     --  Ану, дiду, утнiть оту билицю про Данко. Хай  пробере, хай вiзьме за
живе.
     Хоча там, в степах i  лiсах, вже заходила зима, тут збиралося на грозу.
Мiж темними низькими хмарами i сухою землею проскакували блакитнi iскри. Дощ
ще десь лише збирався на силi, але посвiжiлий вiтер куйовдив дiдового бiлого
оселедця i роздимав такi ж бiлi вуса. Дiд пiдняв лице до неба, ловлячи вiтер
i запах повiтря, i сказав:
     --  Пронесе  хмару.  --  Тодi взяв до рук  вiдполiровану роками кобзу i
почав:  -- Бачите iскри? Це iскри вiд гарячого серця Данко, яке горнеться до
тарiйського народу.
     Жили на  рiчцi Аракс потомки  Тар'ягна. Погода там була  теплiша, нiж у
нас в Укра┐нi.  Зимою  йшов  дощ, а снiг випадав лише вище,  в горах. Зелень
буяла цiлий рiк, i лiси були густi.
     Народ --  як дерево,  щоб  рости,  йому  треба простiр; як дитина,  щоб
росла, ┐й треба мiняти малу одежу на бiльшу; як великий ведмiдь, якому треба
великий барлiг.  I от  коли  старий  князь Богодар  помер, обрали  його сина
Данко. Пiсля  того  як старiйшини  вручили  йому булаву  та посипали  голову
землею, аби не заносився, вiн  стрiпнув  бiлявим, як бавовна, чубом, i  його
блiдо-блакитнi  очi, через якi голова  просвiчувалась, нiби  пробита  списом
навилiт у двох мiсцях, метнули  блакитнi  iскри. Данко --  молодий  красень.
Гарнi -- завжди смiливi. Вiн говорив:
     -- Збираймося!  Цi гори душать  нас. Не безкiнечнi вони! Перейдемо ┐х i
вилл║мося на простiр степу, як рiка в море. Iдемо! Ну! Гей!
     Подивились на  нього  люди,  що  вiн  кращий за  всiх,  бо в його  очах
свiтиться багато сили i вогню живого.
     -- Веди нас! -- сказали вони.
     Тодi  вiн повiв. Дружно  всi пiшли за ним -- вiрили в нього. Важкий був
шлях. Гори забрали  усi сили.  Але за горами почався  спершу сухий,  а потiм
болотистий лiс. Лiс такий  густий i високий,  що темно було  серед  дня,  на
кожному кроцi болото роззявляло жадiбну гнилу пащу, ковтаючи людей, i дерева
заступали  дорогу  могутньою  стiною.  Переплелися  вiття  дерев мiж  собою,
покручене корiння  чiплялось за ноги, i кожен крок був вартий поту  i кровi.
Довго вони йшли !..  Ще  густiший ставав лiс, ще  менше ставало сили.  I ось
почали  вони  ремствувати  на  Данко,  кажучи,  що  даремно  вiн,  молодий i
недосвiдчений, повiв ┐х кудись. А вiн iшов попереду, бадьорий i ясний.
     Але гроза вдарила над  лiсом,  загули дерева, i стало в лiсi так темно,
наче в ньому зiбралися всi ночi зразу, скiльки ┐х було на свiтi з того часу,
як лiс  народився.  Iшли маленькi люди  з-помiж  великих дерев, i в  грiзних
проблисках блискавок вiдсвiчувались мокрi постатi людей. Хитаючись, скрипiли
велетнi-дерева,  гули  сердитi пiснi, а блискавки,  лiтаючи  над  верхiв'ями
лiсу, освiчували його на мить синiм холодним вогнем i зникали швидко, щоб за
мить  знову  виникнути. Лякались люди.  Дерева  з мокрими гiлками  здавались
живими  холодними змiями;  а  суцiльний  дощ лив, i люди  йшли  нiби  по дну
морському, вода струмувала  по лицях. А з гiлок дивилась  на них Тьма,  щось
страшне, темне i  холодне. Це  був важкий  шлях, люди  втомилися i  занепали
духом. Зупинились вони, втомленi i злi, щоб судити Данко.
     --  Ти, -- говорили,  --  мiзерна i  шкiдлива  людина! Ти повiв  нас  i
виснажив, i за це загинеш!
     -- Ви сказали: "Веди!" -- i я повiв вас! -- крикнув Данко, стаючи проти
них грудьми. -- У мене  ║ мужнiсть вести, тому  я i повiв вас!  А  ви? Ви не
зумiли  зберегти сил  на  довгий  шлях! Хто не може зберегти сил на останнiй
ривок, той не доходить до мети! Ви йшли, як отара  овечок, кiнцем для яко┐ ║
кошара, де на не┐ чекають рiзники. Надпорив  --  це випробування  народу  на
виживання!
     Але  цi слова ще бiльше розпалили  людей. Безсилля розпачу  вони хотiли
перетворити на силу для вбивства власного вождя.
     -- Ти вмреш! Ти вмреш! -- ревiли вони.
     А  лiс  гув i  гув,  повторюючи крики,  i блискавки розривали  тьму  на
шмаття. Данко дивився на тих, заради кого вiн трудився, i  бачив, що вони як
звiрi.  Багато  людей  стояло  навколо  нього,  i  не  було  на  ┐хнiх лицях
шляхетностi, i  не  можна  було чекати вiд них  пощади.  Шляхетнiсть да║ться
людинi  Богом  вiд народження i  зника║, наче звiр у хащах, iз  душ  простих
людей, коли ┐х тисне голод. Тiльки у надлюдей шляхетнiсть сильнiша за голод,
i вони здатнi на безодню подвигу в iм'я Слави.
     От i зараз  у серцi Данко закипiла злiсть  -- як данина людському,  але
зразу  ж  ┐┐  перемогла  шляхетнiсть -- як данина Божому, i  злiсть зникла в
сутiнках душi. Вiн  любив свiй народ i був його найкращою квiткою, вiн жалiв
людей i думав, що, можливо, без нього вони загинуть. I серце його спалахнуло
вогнем бажання врятувати свiй рiд-плем'я, вивести ┐х на широкий шлях, i тодi
в   його   очах   блиснули   променi   того   могутнього  вогню   --   вогню
Ягни-Лелi-Бережi.  А люди  подумали,  що вiн  роз'ярився, тому  так  яскраво
загорiлися  його очi,  i  насторожились,  як  вовки,  чекаючи,  що вiн  буде
оборонятись,  i  стали  тiснiше оточувати  його, щоб  схопити  i вбити.  Вiн
зрозумiв ┐хнiй намiр,  тому ще яскравiше загорiлось його серце, бо цей ┐хнiй
намiр народжував у душi Данко великий сум. Свiтовий сум Ягни.
     А лiс все спiвав свою похмуру пiсню, гримiло i лив дощ.
     --  Що я зроблю для Роду?! --  сильнiше за грiм крикнув Данко. I раптом
вiн розiрвав руками собi груди, вирвав iз них сво║ серце i високо пiдняв над
головою. Воно палало  так яскраво,  як сонце, i  яснiше за сонце, i весь лiс
замовк, освiтлений цим  факелам велико┐ любовi до людей, а  Тьма розлетiлась
вiд свiтла i там далеко, в лiсi,  тремтячи, упала в гнилу пащу  болота. Люди
ж, зачудованi, остовпiвпiли.
     --  Ходiмо! -- крикнув Данко i кинувся на мiсце  вождя, тримаючи високо
палаюче  серце i освiтлюючи ним шлях сво║му народу. Вони  кинулись  за  ним,
зачарованi.  Тодi  лiс зашумiв здивовано хилитаючи  верхiвками, але його шум
був заглушений тупотiнням людей. Всi бiгли швидко i смiло, захопленi  дивним
видивом. I зараз  гинули, але  без скарг  i слiз.  А Данко  iшов попереду, i
серце його палало й палало.
     I ось раптом лiс  розступився i залишився  позаду,  щiльний i  нiмий, а
Данко i  всi люди зразу пiрнули в море сонячного свiтла  i  чистого повiтря,
промитого  дощем. Гроза була там, позад них, тут сяяло  сонце, зiтхав  степ,
блищала трава  в дiамантах дощу, i в далинi золотом мiнилася рiка Вардана...
Вечорiло, i вiд захiдних променiв рiка здавалась червоною, як кров,  що била
гарячим струменем iз розiрваних грудей Данко.
     Кинув погляд  поперед  себе  на  широкий степ гордий  i смiливий Данко,
кинув  радiсний погляд  на  вiльну землю  засмiявся  гордо.  А  тодi упав  i
помер...
     Люди поховали його з почестями i насипали над ним високу могилу. Хотiли
покласти йому  у груди  i його серце. Але як тiльки волох дiткнувся до нього
пальцями,  воно розсипалось на  iскри. Тому  лiтають  степом блакитнi  iскри
перед грозою.
     В той час, як усе тарiйське вiйсько готувалося  до зимiвлi, один курiнь
з тисячi  князя Славка  вирiшив через кримськi  степи  до настання заметiлей
добратись до свого  роду, який жив селами  зразу ж  за Кримським перешийком.
Вони  i справдi благополучно подолали степи, але на перешийку  були зупиненi
Перекопом. За Перекопом засiли невiдомi вороги, хоча i в одежi слов'янськiй,
але  стрiляли в кожного,  хто  пiдходив  до рову.  А  це в  роду  старiйшини
Вушатого, в той час як  кращi во┐ни десять рокiв воювали пiд Тро║ю, повстали
раби  на  чолi  з  постiльничим  Вушатого  Кощi║м.  Кощiй забрав  собi жiнок
Вушатого  i  став князем, а  iншi  раби побили мужчин, вiльних общинникiв, i
забрали  собi ┐хнiх жiнок.  I оце зараз  ополчення на  чолi  з князем Кощi║м
стiйко боронило Перекоп, i во┐ни з куреня Скидана  скiльки не йшли на  штурм
валу, все не могли його подолати. Тодi на Радi во┐н на iм'я Хамхун сказав:
     --  Що це ми справдi вою║мо з  ними,  наче з рiвними?  Берiмо  трiйчатi
батоги -- i гайда! Раби ще не забули, що таке трiйчатка!
     I пiшли слов'яни на приступ iз трiйчатими пугами. Як тiльки во┐ни князя
Кощiя почули свист батогiв, то покидали мечi i сулицi  та,  обхопивши голови
руками, поставали на колiна. Раба Кощiя Скидан  звелiв посадити в князiвське
сiдло i пiд нагаями везти до становища. Там  Кощiя ослiпили i  прикували  до
казана з  молоком, щоб вiн  до кiнця  сво┐х днiв  збивав масло. З того  часу
повелася серед слов'ян приказка: "сiсти  в  сiдло  Кощi║ве", тобто  загубити
все.
     В  той  час, як тар'ягни  воювали пiд Тро║ю, забравши  iз  собою кращих
витязiв, збiднiла Тарiйська земля  на звитяжцiв. Прилетiв iз пiвнiчного краю
Змiй Горинич  iз сво┐м змi┐ним кодлом i полонив тарiйську люднiсть, наклавши
на  весь край  i  на кожен  город  чи село чорну покуту,  через те, що Авхат
забрав iз собою в похiд чарiвну бартку.
     У мiстi Переяславi-на-Дуна┐ внадився Змiй красти дiтей з княжого роду i
кидати ┐х  у  темницю.  Пожурилися  кра┐нцi. Пiшов  князь  Палкий на вiйну з
Тро║ю, а його чотирьох синiв i дочку Змiй украв. Там, де Змiй у свiй лiсовий
палац  ходить,  -- борозна  вiд  хвоста. Ходила одного  разу Палова дружина,
княгиня Яснослава,  зеленим долом та набрела  на  поле червоного горошку. На
тому полi деякi квiти  ще квiтнугь, а знизу вже стручки. Проказувала княгиня
Яснослава подумки таку молитву:
     -- Ягно-Вогненне Диво-Золота  Оленице, спаси i  помилуй  мiй народ, мiй
рiд! Дай менi снаги, щоб народити сина  такого дужого, аби вiн змiг побороти
Змiя Горинича i все його кодло.
     Тут  один  стручок  горошку  трiснув,  на  простягнуту  долоню  княгинi
Яснослави упала червона горошина. Взяла Яснослава i проковтнула ту горошину.
А  була  та  горошина не простою, бо як  вiдчинив  Тар'ягн колись скриньку з
шершнями, де жила душа Золотого кабана, то сам розлетiвся на безлiч щасливих
днiв  для  людей,  а  на  землю  упало   три  безсмертних  краплi  кровi  iз
безсмертного  серця Тар'ягна -- одна  краплина стала зiгрiваючим  вогнем для
людей, друга упала в душу Лада i Лади i запалала невгасимою вза║мною любов'ю
мiж чоловiком i жiнкою, а третя впала на стебло гороху.

        5. Року Божого 1154 до ново┐ ери

     Народила  княгиня  Яснослава  сина  i  назвала  його  Котигорошком.  Як
виповнилось  йому  сiм  лiт,  прилетiв  Змiй,  щоб  його забрати i кинути  у
темницю.  Проте малий Котигорошко вперся, i Змiй не  змiг вiдiрвати його вiд
землi. Злякався Змiй i  закляв Котигорошка, щоб вiн не  мiг устати на  ноги.
Сидiв пiсля того  Котигорошко в хатi на печi, хоча не переставав  рости дуже
швидко. Княгиня Яснослава плакала i благала:

     -- Ягно-Дивна-Жива, всеплодющая Мати,
     допоможи мо║му синовi устати,
     Змiя дiстати,
     сво┐х братiв i сестру iз полону визволяти.

     Аж ось якогось часу, коли у князiвських покоях нiкого не було, заходить
до них у хату бiлий-бiлий дiд та й каже Котигорошковi:
     -- Помилуй, Боже, бiдного старця. Котигорошко обзива║ться з печi:
     -- Хлiб на  столi,  дiдусю, вiдрiжте  собi, а вода в кадубi -- пийте на
здоров'я, а я немощний: на ноги не можу встати, хоча руками обiддя гну.
     --Як даси, сину, перед лицем Дарбога  iменем Перуна три клятви, то ноги
тебе носитимуть.
     -- Якщо, дiду, цi клятви княжого iменi достойнi, то я ┐х скажу.
     --  Чого ж  бо вони були  б  не  достойнi,  коли посилаються тобi самою
Ягною! Ось цi обiтницi:
     Нiколи   нiкого   iз   свого   роду-племенi   не   вбивати,   нещасного
одноплемiнника iз бiди виручати.
     Вогонь святий, землю i воду шанувати.
     Не  одружуватись  доти,  доки  у триразовому  герцi  не збореш  могутню
дiву-поляницю.
     Проказав Котигорошко  три  обiтницi  i почув у ногах легкiсть, устав  i
набрав дiдовi кухоль води. Ковтнув дiд iз кухля  води  та й да║  Котигорошку
раз ковтнути. Ковтнув i Котигорошко води. Одтулив бiлий-бiлий дiд заслонку в
печi, а притухлий жар так бiлим полум'ям i бухнув.
     Тепер, Котигорошку, одну мить на вогонь подивися, а за другу -- навколо
себе  обернися,  стань  лицем  до красного  кутка i прокажи молитву на славу
Ягнi.
     Як Котигорошко все це зробив, дiд йому й каже:
     --  Тепер  Змi║ве закляття з тебе  зняте, iди у свiт i  роби добро,  та
пам'ятай сво┐ обiтницi, -- i зник.
     Котигорошко сюди-туди  по  хатi крутився,  не  мiг уторопати,  куди дiд
подiвся,  лише у  вiдчинене вiкно  падав на  край  печi сонячний  зайчик  --
Дарбожий синок Лель.
     А в  той час люди  у мiстi Переяславi-на-Дуна┐ посеред вiчового майдану
колодязь  копали,  але мусили покинути,  бо наткнулись на  твердь,  яко┐  нi
лопата, нi  кайло не брали Зараз бiля криницi  нiкого не було. Котигорошко у
ту криницю спустився,  витягнув той камiнь  нагору.  Ледве вiн вилiз,  як  у
криницi  почала прибувати  вода.  Придивився  Котигорошко до  каменя,  аж то
шматок руди. Узяв Котигорошко той  шмат залiзно┐ руди на плечi та й пiшов до
кузнi, а люди побачили, що в нього така страшна сила, та й злякалися.  Дехто
пропонував його  вбити,  бо такого  дужака,  як  виросте,  не втрима║  нiяка
громадська сила. Громада i згоджувалась, i боялася.  Тим  часом  Котигорошко
прийшов до кузнi, а там той дiд сидить, який його зцiлив.
     -- Добридень, дiдусю, якщо ви коваль, -- почав Котигорошко.
     -- Я не коваль, коваль у болото по руду пiшов, але у тво┐й  скрутi можу
допомогти.
     -- Маю осьо шмат залiза. Треба з нього  викувати булаву, щоб така важка
була, як усей шмат, але до рук похватна.
     Дiд  схопив величезний молот  та як ударив по тому шматку руди, так вiн
навпiл i розколовся, як горiх, а  всерединi лежала булава Тар'ягна, обсипана
дiамантами.  Взяв Котигорошко  ту  булаву  до  рук  -- якраз  по  його силi.
Подякував  вiн  Дiду-Всевiду  та й  рушив  додому,  а на  майданi якраз вiче
зiбралося, щоб вирiшити, як  Котигорошка позбутися. Вiн нiчого того не зна║,
пiдiйшов до гурту, а тут  у його ногу  якраз скабка увiгналася. Простяг  вiн
булаву чоловiковi, що стояв поряд:
     -- На, потримай, а я колючку з ноги вийму.
     Той чоловiк  кия взяв, та  тiльки Котигорошко булаву з рук випустив, як
чоловiк  ┐┐  не втримав, вона впала  i  перебила  чоловiковi  ногу,  та ще й
угрузла в землю  на пiвсажня. У  цiй  булавi була закладена влада  над  усiм
тарiйським народом, тому все вiче зразу  поклонилось Котигорошку i запросило
його бути над ними князем. Котигорошко ┐м i каже:
     --  Виберете князя, як я сво┐х братiв  iз Змi║вого полону виручу.  Я ще
молодий, ще козацьких звича┐в не знаю то треба менi покозакувати.
     Прийшов Котигорошко додому та й говорить матерi:
     -- Печiть, мамо, буханцi та сушiть сухарi, пiду братiв-сестер шукати, з
полону виручати.
     Почала мати його умовляти:
     --  Ти  ж iще малий i один у мене, не кидай мене, бо у господi потрiбен
хазя┐н, а матерi син.
     Але  Котигорошко  на   сво║му  наполiг.  Коли  виходив  за  межi  мiста
Переяслава, люди говорили:
     -- Он Палкий-Котигорошко-Кий пiшов Змiя бити.
     Через  того важезного  кия, який правив Котигорошковi за булаву,  стали
його  з тих  пiр звати Ки║м.  Пiшов  вiн  тi║ю дорогою,  що ┐┐  Змiй хвостом
начирив, та й зайшов у  лiс. Коли  приходить до великого  двора, увiходить у
двiр, тодi в будинок, а Змiя нема, сама лишень Ки║ва сестричка Оленка:
     -- Здорова була, дiвчино, -- каже Котигорошко-Кий.
     -- Здоров,  козаче! Та чого ти сюди  зайшов?  Прилетить Змiй, вiн  тебе
з'┐сть.
     -- Отже,  ще,  може,  й  подавиться  оцi║ю  кiсткою,  -- показав Кий на
булаву. -- А ти хто така?
     --  Я була  одна  дочка у  батька, князя  Палкого, i в матерi,  княгинi
Яснослави,  та мене Змiй украв, як батько  у похiд на  Трою пiшов. А четверо
братiв,  що мене  визволити хотiли, Змiй  у темницю  кинув. Я  ┐м потай ┐сти
ношу, але вони вже там ледь живi.
     Коли це Змiй летить, земля двигтить. Тiльки в хату, зараз i каже:
     -- Ге, людський дух пахне!
     -- Де б то не пах, -- вiдказу║ Кий.
     -- Агов, козаче, чого ти прийшов? Слави шукати чи в темницi зогнивати?
     -- А це нам Доля скаже.
     -- Ходiм на залiзний тiк.
     А в  той час був звичай на герцi  бити один  одного палицею по  головi.
Прийшли, Змiй i каже:
     -- Бий ти перший. А Котигорошко йому:
     -- Нi,  бий ти, бо як я вдарю,  то другого разу може й не бути. От Змiй
як ударив Кия, по кiсточки загнав у залiзний тiк. Вирвав ноги Кий, як ударив
Змiя булавою Тар'ягна -- загнав у тiк по колiна, як ударив удруге -- по пояс
загнав, як ударив утрет║ -- зовсiм убив. Пiшов тодi у темницю, розбив дверi,
визволив  братiв. Забрав усе  золото i коштовностi, якi  були у палацi, та й
вирушили вони разом додому.
     От iдуть та й iдуть,  а  Кий ┐м не  призна║ться,  що доводиться братом.
Пройшли так скiльки дороги, сiли  пiд  дубом спочити. Кий, натомлений  пiсля
важкого  бою,  обперся  спиною  об  дуба  та  й заснув.  А  четверо братiв i
радяться:
     -- Будуть iз нас люди смiятися, що ми Змiя не подужали, а Кий-зайда сам
убив. Та й добро Змi║ве вiн собi забере, а нам не дасть, бо дужий сильно.
     Радились  -  радились  та  й нарадились, що,  мовляв,  тепера вiн спить
мiцно,  прив'язати  його  до  дуба  ликом,  щоб  не  вiдiрвався,  тут  його,
знесиленого голодом, дикий звiр розiрве. Умовляла  ┐х Оленка не робити не по
правдi, але вони ┐┐ не послухали.
     Спав Кий день,  спав другий,  на третiй прокинувся  --  аж прив'язаний.
Нема нi братiв, нi скарбу,  лише булаву вони  не  змогли пiдняти. Вiн  плечi
напружив, пута розiрвав i  дуба з землi витяг. Пiдходить до рiдного дому, аж
чу║ -- брати прийшли вже та й розпитують у матерi:
     -- А що, мамо, чи були у нас ще брати i сестри?
     -- Та як же! Син, Котигорошко був, що його люди Ки║м прозвали, та пiшов
вас визволяти.
     Вони тодi:
     --  Оце  ж  ми  його прив'язали,  треба  iти одв'язати, --  кинулись до
дверей, а Кий у дверi заходить та й каже:
     -- Добридень, рiдна матусю, i ви, браття.
     Тут  брати  один  поперед одним  почали  йому  докоряти,  що вiн  ┐м не
признався, а Кий i каже:
     -- Ви не могли знати, що я ваш брат, але ви знали, що я Змiя вбив i вас
визволив  iз довiчно┐ темницi. Грiх  за добро платити  злом. Не  бiйтесь  за
себе, бо я  маю на  собi обiтницю  нiкого нiколи  iз  свого  роду-плем║нi не
вбивати, i  усiм людям так скажiть, що проти мене зле помишляють. Дайте менi
обiдати, моя рiдна мамо, та ще сухарiв у торбу, бо я пiду козакувати, розуму
та слави серед народу тарiйського пошукати.
     Переночував Кий удома, а вранцi торбу за плечi, кия на плечi та й пiшов
з дому. Хотiв,  правда, взяти коня з батькового табуна, та якому коневi руку
на гриву не покладе, кiнь на  переднi ноги присiда║.  Так пiшки i пiшов. Iде
собi та й iде, коли,  не  доходячи мiста  Галича, бачить:  i  звiдси гора, i
звiдти  гора, а мiж тими горами чоловiк руками i ногами розiп'явся i тi гори
розсову║. Каже Кий:
     -- Боже, поможи!
     -- Дай, Боже, здоров'я!
     -- А що то ти, чоловiче, робиш?
     -- Гори розпихаю, щоб дорога була.
     -- А куди ти йдеш? -- пита║ Кий.
     -- Щастя шукати.
     -- Ну, то i я туди. А як тебе звати?
     -- Вернигора, а тебе?
     --  Мати  Котигорошком  звала,  а  як  пiдрiс,  люди  Ки║м  назвали.  А
взагалi-то я Тар'я-Кра┐н-Пал-Котигорошко-Кий.
     -- А батька твого чи не Палким звали?
     -- А таки Палким.
     -- О, то з князем Палким i мiй батько у похiд на Трою пiшов.
     Iдуть вони вдвох, коли бачать -- серед лiсу чоловiк як махне рукою, так
дерева з корiнням i виверта║.
     -- Боже, поможи!
     -- Дай, Боже, здоров'я!
     -- А що ти, чоловiче, робиш?
     -- Дерева вивертаю, щоб було кудою iти.
     -- А куди ж тобi йти?
     -- Щастя шукати.
     -- Ну, то й ми ж туди чимчику║мо.
     -- А як же тебе звати?
     -- Вернидубом, а вас?
     -- Кий i Вернигора. Ходiмо з нами.
     Iдуть вони втрьох. Коли  бачать  чоловiк iз здоровезними  вусами сидить
над рiчкою Днiстро. Як крутнув вусом,  вода i розступилась,  так що можна по
дну iти. Вони до нього:
     -- Боже, поможи! А вiн ┐м:
     -- Тар'я!
     -- А що ти, чоловiче, робиш i як тебе звати?
     -- Звати мене Крутивусом, ось воду вiдвертаю, щоб можна було на той бiк
перейти.
     -- Ходiмо з нами щастя шукати, а бiду проганяти.
     -- А хто ж ви такi?
     -- Ми вiльнi козаки: я -- Кий, я -- Вернидуб, я -- Вернигора.
     Приходять вони всi разом до мiста Галича. А там люди сумнi та невеселi.
Питаються вони у людей, чому нi з одного димаря дим не йде.
     -- Бо нема дров.  Скоро зима, а всi бояться  iти в  лiс, бо там завiвся
Дiдько i кого спiйма║, тому пас шкiри iз спини видира║.
     -- А ходiмо, товариство, у той  лiс.  Ось i трапля║ться нагода показати
козацьку звитягу, -- каже Котигорошко.
     От зайшли  вони  у темний та густий лiс.  Коли бачать мисливську хатину
рублену. Увiйшли -- нiкого нема. Кий i каже:
     -- Отут ми й посторожу║мо. Якщо Дiдько нас шука║, то тут знайде.
     Переночували. На другий  день Вернигора  залишився  ┐сти варити, а iншi
тро║ пiшли на влови. Наварив Вернигора ┐сти та й лiг  спочити, коли це хтось
стука║ в дверi:
     -- Вiдчини.
     -- Невеликий пан, вiдчиниш i сам.
     Дверi вiдчинились i знову хтось кричить:
     -- Пересади через порiг.
     -- Невеликий пан, перелiзеш i сам.
     Коли це вскаку║  в хату  маленький дiдок, а борода по землi волочиться.
Як ухопив Вернигору за чуба, видер iз спини пас шкiри та й почепив на сучок,
що з  стiни  стирчав.  А сам усе, що було  наварене,  по┐в-попив  та й зник.
Вернигора крутився-крутився,  якось зiрвався з  сучка, кинувся знову варити.
Поки товаришi прийшли -- уже доварю║.
     -- А чого це ти запiзнився з обiдом?
     -- Та заспав трохи.
     На┐лися та й полягали  спати. На другий  день залишився Вернидуб варити
┐сти, i  вiн з обiдом запiзнився.  На третiй день Крутивус варив ┐сти  i теж
запiзнився, бо, мовляв, заспав. На четвертий  день  залишився вдома Кий.  Як
товаришi вирушили на влови, вiн ┐м i каже:
     -- Оце ще я наварю, та й потягнемо далi. Тихо тут, нема нiякого Дiдька,
хiба що ви дуже сонними стали.
     От наварив Кий ┐сти та й лiг вiдпочити, аж грюка║ хтось у дверi.
     -- Вiдчини!
     Устав  Кий, вiдчинив дверi, аж  перед ним  Дiдько  сто┐ть, сам малий та
корчистий, а борода по землi волочиться.
     -- Пересади через порiг.
     Пересадив його Кий через порiг та й каже:
     -- Ось трохи зачекайте, товаришi з ловiв прийдуть, обiдати будемо. Ви в
нашiй хатi, то будете гостем.
     -- А ти цю хату будував? -- Визвiрився Дiдько. Та як пiдскочить, та хап
Кия за оселедця, а Кий Дiдька  за бороду --  лап.  Почув Дiдько Ки║ву  силу,
розчепив лапу.
     -- То це ти, Дiдьку, тарiйцям-кiмарiйцям-галичанам дров не да║ш?
     Узяв  Кий сокиру, розколов стовбур здоровезного дуба, клином розклинив,
засилив туди дiдькову бороду i вибив клин.
     -- Оце, Дiдьку, тут сиди, та пiдождемо мо┐х товаришiв.
     Приходить товариство.
     -- А що обiд?
     -- Давно впрiв.
     Пообiдали, а тодi Кий i каже:
     -- А ходiмо я вам таке покажу, що ну!
     Приходять до того мiсця, коли нi Дiдька,  нi дуба  нема.  Вирвав Дiдько
дуба  з  коренем  та й  десь потяг. Тодi  Кий  розказав  товаришам про  свою
пригоду, i тi  призналися, як Дiдько  ремiння з  ┐хнiх спин драв.  Розiклали
вони тодi велике вогнище, набрали зi струмка води в братину, кожен зробив на
руцi надрiз i пустив у компанею краплину кровi.
     Кий каже:
     --  Ковтнемо, браття, по черзi  iз цi║┐ братини по одному разу, а лишок
вилл║мо на землю бiля вогню.
     Так i зробили.
     -- Тепер ми побратими, i нiхто хай не кри║ться iз сво║ю бiдою, а гуртом
ми непоборнi. Цей дiдок, видать, самого Горинича брат, пiдемо його шукати.
     А Дiдько того дуба тяг-тяг, що видно за ним волочений  слiд. Так дiйшли
побратими аж  до глибоко┐  ями, що дна  ┐й  не видно. Тут Дiдько бороду свою
звiльнив  i у ямi зник. Прив'язали вони до того дуба мотузку i спустились аж
на  Той  свiт, а  там  нема  дороги, саме  бескеття. Став Вернигора тi скелi
вергати,  дорогу  товариству  прокладати. Нарештi  гори  скiнчилися, i  вони
побачили  безкiнечний  зелений  луг,  який  цвiв  медунками,  воловим  оком,
смiлкою, кульбабою,  дзвониками  синiми  i фiолетовими,  жовтцем,  лататтям,
зiрочками, кiнським  щавлем,  в'язiлем  i  iншими дивними  квiтами.  По лузi
ходили золотi пiвники i гарно спiвали, а людськi тiнi блукали за пiвниками i
пасли ┐х, тримаючи в руках гiлки з нев'янучим вишневим цвiтом.
     -- Це,  браття,  той луг, де душi людськi блаженствують,  перед  тим як
з'║днатися  з неосяжною Ягною, -- сказав Кий.  -- Але поспiшаймо звiдси,  бо
живих людей чека║ живе дiло.
     За якийсь там час  перейшли  вони луг, що весь час цвiте, i пiдiйшли до
стiни чорного лiсу. Далi пройти було нiяк.
     -- Це вже моя робота, -- сказав Вернидуб i почав дерева валити. Нарештi
пройшли вони лiс i вийшли на берег могутньо┐ рiки. Вода у рiцi була бурхлива
й чорна, i кишiло в нiй повно чи то риб, чи то жаб, чи то тритонiв, а  може,
й слимакiв, та й черви вилися нескiнченними нитками. Пiд ближчим берегом вся
ця твар  ворушилася,  пiд  протилежним плавала догори бiлими пузами.  Деяких
вода викинула на той пологий берег, i вони закам'янiли.
     -- Це межа мертвого i живого, -- сказав Кий.  -- Це Чорна рiка  смертi,
це передсмертна мука грiшним i митт║ва кончина праведним.
     На другому березi рiчки  вони побачили безкiнечнi  болота, якi булькали
смердючими  газами.  Тут  Крутивус  вуса  покрутив,  вода у  рiчцi i болотах
розступилася, i  товаришi  попростували  далi.  Болота були  повнi  людських
тiней,  обплутаних чорними  i  рябими п'явками,  вкритих  комарами, клiщами,
виразками.  Посеред  болiт  чорнiв  високий  i  широкий  палац,  банi  якого
свiтилися червоним золотом, що розсiювало над болотами червонувате свiтло.
     --  Це, товариство, луг,  де  люди, що  не шанували Ягни i  ┐┐ законiв,
вимокають кожна душа по 300 рокiв, щоб потiм перелетiти через рiку Смертi на
луг,  який вiчно  цвiте,  i стати  квiтами,  а тодi ще через 300 рокiв стати
золотими пiвниками, а тодi ще через 300 рокiв  -- пастухами пiвникiв, а тодi
ще через  300 рокiв  увiйти в лоно Ягни,  щоб потiм знову стати душами наших
дiтей. За цей  довгий час  перевтiлень  душа зовсiм  забува║ сво║  попередн║
плотське життя i вiдчува║ себе наново молодою, проте туга за  Божистою суттю
завжди живе у людськiй  душi, -- сказав Кий. -- Може,  он  у  тому палацi  i
Дiдько прожива║?
     Зайшли вони у чорний палац,  аж вибiга║ ┐м  назустрiч князiвна, та така
гарна, що, зда║ться, у свiтi кращо┐ нема║.
     -- Ой, -- каже, -- люди добрi, чого ви сюди зайшли?
     --  Та  шука║мо дiда маленького, що борода по землi волочиться,  хочемо
його порiшити, щоб галичанам дрова у лiсi брати не заважав.
     -- Це  ж  вiн мене у галицького князя  кiмарiйського украв ще дiвчам, а
оце хоче за жiнку брати.
     -- Ну, цього вже йому не буде!
     -- А вбити цього дiда не можна, бо вiн  вiчний князь  чортового болота,
що оце кишить грiшниками, гаддям i п'явками на страх i для покути.
     -- А що ж йому можна зробити?
     -- Йому можна лише  бороду утяти, тодi вiн не буде на  наш свiт  аж 300
лiт  лiтати,  i  люди  не  будуть 300  лiт  хворiти, а вмиратимуть  лише вiд
старостi у 150 рокiв. Хто ж Дiдьковi бороду втне, той буде жити аж 300 рокiв
i князюватиме щасливо, i народ його буде щасливий,  i не буде у всьому свiтi
тому  народовi  супротивно┐ сили.  Але  треба,  щоб  це був  прямий  нащадок
Тар'ягна, бо Дiдько дуже сильний.
     -- Як не можна його убити, то хоч бороду утну, -- каже Кий.
     Аж ось  i Дiдько прилетiв. Кий  його  зразу за  бороду, нiж з-за халяви
витяг. Проситься Дiдько:
     -- Випусти мене, Кию, що загада║ш, те i зроблю.
     -- Ось  ┐х  запитай, -- показу║ Кий  на товаришiв,  --  ти перед ними в
боргу.
     -- Хай нас на наш свiт винесе, --  заявив Вернигора, i всi  пристали на
його слово. А Дiдько собi дума║: "пх  я винесу, вони  менi не  страшнi, а от
Кий хай би у болотi загруз, страшно на свiтi жити, як вiн живий".
     От Дiдько й каже:
     --  Вас  трьох i  князiвну я ще якось  за  раз донесу,  хоча  свiт i не
близький, а Кия можу донести лише одного, i то без булави.
     Думали  товаришi,  думали,  щоб  якось  разом  полетiти,  i  нiчого  не
придумали, тодi князiвна i каже:
     --  Якщо ти, Кияне, вiзьмеш  у руки он ту  скриньку,  то Дiдько по тебе
обов'язково  прилетить, але не вiдчиняй  ┐┐, бо зразу Той  свiт змiша║ться з
Цим  свiтом,  Свiтло змiша║ться  з  Мороком, i стане навколо нi  свiтло,  нi
темно,  нi мокро, нi сухо, не  твердо й не м'яко, не холодно й не жарко, все
живе  й мертве втратить свою форму i буде таке каламутне, як вода в рiцi, що
протiка║ на межi життя i смертi.
     Так  i вирiшили. Спочатку Дiдько вiднiс Вернидуба, Вернигору, Крутивуса
i князiвну, тодi понiс Ки║ву булаву. Як понiс Дiдько булаву, Кий пiдiйшов до
невеликого столу,  вирiзьбленого з суцiльного гранiту. Вiдполiрований чорний
гранiт тьмяно свiтився правильним шестикутником, а посеред того столу стояла
на пiдставцi скринька. Кольором i формою вона нагадувала велику стиглу диню,
лише золотиста поверхня ┐┐ не була шкарубкою,  як  у динi, а вiдполiрованою,
як гранiтний стiл. Вiд  полюса  до полюса  ця диня  була розграфлена чiткими
тоненькими синiми лiнiями.  Кий  узяв скриньку в руки й нiде не побачив,  як
вона вiдчиня║ться, лише вiдчув,  що  вона вдво║ важча за його  булаву, i чим
довше вiн ┐┐ тримав у руках, тим вона важчала. Нарештi Кий вiдчув, що вже не
ма║ сили ┐┐ тримати, твердь  пiд його ногами стала просiдати, i Кий останнiм
зусиллям поклав  скриньку  знову  на пiдставку. Важко дихаючи,  вийшов Кий з
палацу на  подвiр'я та  й сiв пiд високим деревом. Коли це зiбралась гроза i
вдарив грiм. Запищали вгорi на деревi пташенята. Кий полiз на дерево i укрив
гнiздо сво║ю кире║ю, а тодi сховався вiд дощу в палацi. Пiшов страшний дощ з
градом i вiтром. Коли дощ ущух, прилетiв величезний Орел та й пита║ дiтей:
     -- Хто це вас укрив?
     -- Як не з'┐си його, то ми скажемо.
     -- Нi, -- каже Орел, -- не з'┐м. Ось уже триста рокiв  з року в рiк, як
тiльки мо┐м пташенятам час вилiтати з гнiзда,  пуска║ться град i  вибива║ ┐х
до одного, це так Дiдько хоче звести зi свiту рiд могутнiх Орлiв, якi тiльки
й  можуть  перелiтати  мiж свiтами.  Перелiтання  мiж  свiтами -- то  велика
та║мниця, яку Боги не хочуть вiдкривати людям. На сторожi цi║┐ та║мницi Боги
поставили  Дiдька. I  яка б не  була людина праведна  i розумна, щоб досягти
досконалостi  i порiвнятися  з Богами та  дiзнатись про та║мницю перелiтання
мiж  свiтами,  Дiдько  обов'язково ┐┐  спокусить  i ткне  носом  у  грязюку.
Праведнiсть кожно┐ людини ма║ вразливе мiсце, наче броня Атiла.
     Пташенята розказали Орловi про витязя Кия. Коли це й Дiдько прилетiв та
й каже Ки║вi:
     --  Берись за  бороду та  вже полетимо, бодай  ти лiтав там, де i я  не
лiтав.
     От летять вони. Дiдько дума║, як Кия з бороди струсити, а Кий дума║, як
Дiдьковi бороду утяти. Як почав Дiдько Кия  то вгору, то вниз тiпати, то Кий
його й запиту║:
     -- Чи ти дума║ш, Дiдьку, мене додому нести?
     --  Не думаю,  --  вiдповiда║ Дiдько, -- сидiтимеш у  болотi  та п'явок
годуватимеш.
     Тут Кий  чу║, що  рука терпне, i, коли Дiдько вниз шугонув, вийняв  Кий
нiж  з-за  халяви i  вiдтяв  Дiдьковi бороду  по саме пiдборiддя. Упали вони
разом бiля палацу. Дiдько на ноги скочив i репету║:
     --  А що ти менi бороду  вiдтяв, то в мене друга виросте, а я  лише 300
лiт  на ваш свiт  лiтати не зможу, а бiльше ти менi нiчого не можеш зробити,
бо я Вiчний князь чортового болота! Ти  ж не зможеш померти, аж поки тобi не
мине 300 лiт. А весь цей час буде тебе ┐сти мошва i комарi, п'явки i гаддя i
не зможуть з'┐сти, бо тiло нове наростатиме i нiяка хвороба тебе не бере.
     Пiшов Дiдько у палац, а Кий сiв пiд деревом та й зажурився. Iти нiкуди,
навколо  болото  непролазне. Аж прилiта║  до  нього  величезний  Орел. Такий
великий, як  Дiдькiв палац,  але  схожий на  земних  орлiв, лише крилами  не
маха║, а вони в нього щiльно притуленi до тiла. Сiв на двi лапи, хвостом теж
пiдперся,  тро║  круглих  очей дивляться на  три протилежнi сторони. Чу║ Кий
Орлiв голос, але бачить, що гострого дзьоба, повернутого просто в небо, Орел
не розтуля║:
     -- Ти мо┐х пташенят порятував. Скажи, Кию, що я можу зробити для тебе?
     --  Нiчого менi не треба, от якби  ти, Орле,  вiднiс мене на  мiй свiт,
отодi б я тобi все життя дякував.
     -- Важко це  зробити, але можна. Заготуй собi ┐сти, бо дорога далека, у
мене ж вiд народження закладене вiчне серце, i я його не годую, аж поки воно
саме раптом не зупиниться.
     Принiс Орел  Ки║вi живих волiв i  води. Побив вiн волiв, посолив м'ясо.
Поставив на Орла 12 кадубiв м'яса i 12 кадубiв води, i вони полетiли.  Довго
летiли, аж поки  Кий  усiх сво┐х припаси не по┐в i води не випив i вже лежав
на Орлi  нi  живий нi  мертвий,  а  лише теплий. Поклав  Орел  Кия на землю,
полетiв та принiс води цiлющо┐, збризнув нею Кия,  i той ожив. Подякував Кий
Орловi, попрощались вони щиро та й розiйшлись.
     Прийшов  Кий  до мiста кiмарiйського Галича, а там весело,  гамiрно,  у
всiх  хатах  топиться,  у  печi  стегно  свиняче  печеться,  пахне  смаженим
часником,  пiдрум'яненим тiстом,  кмином i  настояним на  травах  медом.  До
князiвни, яка  повернулась  iз Дiдькового полону, женихи плавом пливуть, але
вона усiм ┐м загаду║ залiзний кий пiдняти, що в дворi лежить ще з того часу,
як  його  тут Дiдько поклав, що у нього борода по землi волочилася.  Прийшов
Кий до  княжого  терему,  бачить  --  молодi козаки  силкуються його  булаву
пiдняти та лише  найдужчi з-помiж  них можуть пiдняти за  тонший  кiнець  на
пiвлiктя вiд землi. Говорять козаки помiж собою:
     -- Навiщо ковалi викували таку важку булаву, як нею  не те що махати, а
й пiдняти ┐┐ не можна!
     -- Це колись були на землi такi могутнi люди, та не вмирили помiж себе,
побили один одного отакими булавами, а одна булава вам на пам'ять зосталася,
-- каже ┐м старезний дiд, -- щоб ми знали про те, що, мовляв, не роби булаву
бiльшу за себе, бо вона займе все мiсце, а нам не буде де жити.
     -- Як це булава може зайняти всю землю? -- запиту║ молоденький козак.
     -- А так,  що давнi люди не  все нам просто розказали, а  про дещо лише
натякнули, щоб ми i самi здогадалися, -- повча║ дiд.
     Кий свою булаву взяв i став перед князiвною Галею. Обнялись вони, а Кий
i каже:
     -- Бачу я, що ти мене любиш, i  я тебе люблю, але якщо хочеш бути мо║ю,
то треба ще почекати  п'ять рокiв, бо на менi обiтниця козакувати доти, доки
не зборю у герцi могутню Дiву. Хочеш -- чекай, а не хочеш, ось женихiв повен
двiр.
     А людям вiн сказав:
     -- Я, Тар'я-Кра┐н-Котигорошко, мушу пройти шлях свого прапрапрапрадiда,
бо козак без походу -- як дiвчина без роду.
     Пiшов Кий далi. Iшов та й iшов, аж приходить у город Волин. Дивиться, а
там люди самi рало тягають, солоним кривавим потом свою ниву засiвають.
     -- А де ж, люди добрi, вашi воли?
     --  Нема║. Дванадцятиголовий змiй Жеретiй пожер.  Ще  ║ трохи худоби на
розвiд, то цi║┐ ночi прилетить та до┐сть, а тодi i нас ┐сти почне.
     -- А кудою вiн ходить?
     -- Вiн не ходить, а на конi  ┐здить, на тому, що жар ┐сть, полум'я п'║,
як бiжить -- дерева листя опускають.
     Пiшов  Кий до мосту, кудою змiй Жеретiй ┐здив,  сiв пiд  мостом  i став
чекати ночi. Коли ж пiвнiч настала, пiвнi  проспiвали, задвигтi