то очереди стоят с самого утра, чтобы получить лучшие места. Когда мы переправились через пролив, она предложила пройти пешком по Натан-роуд, нагулять аппетит. Идти по улице рядом и разговаривать было почти невозможно. В это время Коолум запружен народом и прогулка требует особой сноровки. Наш путь освещали яркие неоновые рекламы. Я пришел к выводу, что китайские иероглифы на рекламах выглядят особенно изысканно. Они лишены банальности надписей, которые можно прочесть, и потому для нас, белых, становятся таким образом в один ряд с произведениями искусства. Наконец мы добрались до ресторана, расположенного на боковой улочке, кишевшей детьми. - Здесь мы сможем хорошо поесть, - сказала Лейла. Ресторан сразу оглушил меня, хотя посетителей практически не было видно. Каждый столик скрывался за ширмой. Слышался стук палочек, звон посуды и высокие китайские голоса. Хозяин проводил нас за ширму, улыбнулся Лейле и удалился. Лейла положила сумочку на стол, прочно утвердилась на стуле и одарила меня сияющей улыбкой. - Заказывать буду я, - заявила она. - Сначала жареные креветки. Потом суп из акульих плавников, потом запеченные цыплята - это здешнее фирменное блюдо. Потом я подумаю, что еще заказать, но сначала обязательно жареные креветки. Она быстро заговорила с официантом на кантонском диалекте. Когда тот, приняв заказ, ушел, Лейла перегнулась через стол и похлопала меня по руке. - Я люблю американских джентльменов. Они так энергичны и к тому же очень интересны в постели... и у них много денег. - Не очень-то полагайся на это, - сказал я. - Иначе тебя ждет разочарование. Ты давно в Гонконге? - Три года. Мне удалось бежать из Китая только потому, что у моего двоюродного брата была джонка. Он переправил меня в Макао, а оттуда я уже попала сюда. Официант принес китайское вино и разлил его в маленькие чашечки. Оно оказалось подогретым и довольно крепким. Когда официант вышел, я спросил: - Может, ты знаешь Джоян Чунг? Она тоже беженка. Лейла удивилась. - Конечно, я ее хорошо знаю. А откуда ты слышал о ней? - Мы не знакомы. - ответил я. Пришлось сделать паузу, так как официант принес чашки с большими креветками, запеченными в золотистом тесте. - Но откуда вам известно ее имя? - спросила Лейла, подхватывая креветку палочками и ловко обмакивая в соевый соус. - Она вышла замуж за моего знакомого, когда-то мы жили в одном городе, - сказал я и уронил креветку на стол. Но тут же подхватил ее и на этот раз умудрился отправить в рот. Креветка оказалась не только съедобной, но и вкусной. - Может, ты встречалась с ним? Его звали Герман Джефферсон. - О, конечно, - Лейла ела с изумительной скоростью. Половина ее креветок уже исчезла. Я же едва одолел треть. - Мы вместе с Джоян из Кантона. Ей повезло, она вышла замуж за американца. Официант принес блюдо риса, зажаренного вместе с мелко нарезанной ветчиной, креветками и яйцами. Лейла наполнила свою чашку, и ее палочки снова замелькали, с невероятной быстротой. Я безнадежно отстал - не хватало опыта и сноровки в обращении с таким экзотическим инструментом. - Они жили в гостинице? - спросил я, роняя рис на скатерть и тщетно пытаясь угнаться за Лейлой. Она утвердительно кивнула, продолжая виртуозно орудовать палочками. - В течение трех месяцев мы были соседями. Но потом он исчез. Нам подали большую чашку с супом из акульих плавников. Лейла тут же отлила часть себе в пиалу. - Как это - исчез? Она пожала плечами. Поскольку суп можно было есть ложкой, мне удалось практически не отстать от китаянки. - Не нуждался в ней больше? - Почему не нуждался? Лейла бросила на меня циничный взгляд, продолжая поглощать суп. - Он женился на ней только для того, чтобы она его содержала. Когда он стал делать деньги сам, она ему стала не нужна. - Как же это она ухитрялась содержать его? - спросил я, заранее зная ответ. - Она развлекала джентльменов, как и я, - ответила Лейла и безмятежно посмотрела на меня. - У нас нет другого способа зарабатывать деньги. Вновь появился официант. Он принес небольшую циновку и церемонно расстелил на полу. Лейла возбужденно заерзала на стуле. - Это для печеного цыпленка. Затем китайчонок принес в корзинке нечто напоминающее большое страусиное яйцо и перекатил его на циновку. - Сначала цыпленка натирают разными пряностями, а потом заворачивают в листья лотоса, - пояснила Лейла. - Затем обмазывают глиной и кладут в жаровню на пять часов. Видите, глина затвердела. Мальчик достал молоток и сильно ударил по образовавшейся "скорлупе". Яйцо треснуло. В воздухе разлился восхитительный аромат. Официант и мальчик сели на корточки друг против друга. Мальчик начал разворачивать листья, а официант выкладывать цыпленка на блюдо. Птица была так великолепно приготовлена, что мясо полностью отставало от костей. Искусным движением официант разложил цыпленка по тарелкам, и палочки Лейлы снова пришли в движение. Я попытался не отставать, но потом бросил это занятие и взялся за птицу основательно. Руками. Всю прелесть этого восхитительного блюда нельзя передать словами. - Ну как, нравится? Я усмехнулся. - Еще бы!.. Я счел, что сейчас неподходящее время задавать девушке вопросы, и мы доели цыпленка в молчании. Затем Лейла заказала грибы, побеги бамбука и соленый имбирь. А в заключение - миндальный пирог. На этот раз я сдался. Я сидел, покуривал сигарету и поражался: как может такая миниатюрная девочка проглотить столько продуктов. Через двадцать минут она отложила палочки и удовлетворенно вздохнула. - Вы получили удовольствие? Я смотрел на нее с восторгом. Человек, который может столько съесть и при этом сохранить стройную фигуру, заслуживает уважения. - Да, огромное, - ответил я. Она улыбнулась. - Можно взять у вас сигарету? Я подал ей сигарету и щелкнул зажигалкой. - Может быть, вернемся в отель? Самое время заняться любовью. После такого обеда это было бы совсем неплохо. - Еще рано... - сказал я. - У нас впереди целая ночь. Расскажи мне о Германе Джефферсоне. Ты сказала, что у него появились деньги через три месяца после женитьбы. Откуда? Она нахмурилась. Я видел, что предмет беседы - Джефферсон - ей наскучил. - Не знаю. Джоян не говорила мне. Она только сообщила, что Герман ее бросил. Перестал в ней нуждаться, так как сам начал делать деньги. - Она не сказала тебе, каким образом? - Нет, это не мое дело. - Он не вернулся назад? - О, время от времени он возвращался к ней. - Лейла состроила гримасу. - Мужчинам нужно разнообразие. Но приходил только переночевать. - Что сделала Джоян, когда он оставил ее? - Что сделала? - Лейла удивленно посмотрела на меня. - Что же ей оставалось делать? Она продолжала работать, как и раньше. - Развлекала джентльменов? - А как же иначе она могла жить? - Но если у Джефферсона появились деньги, а Джоян была его жена, то он должен был давать ей что-то. - Он не давал ничего. - Ты знаешь, где он поселился, уйдя от нее? - Джоян сказала мне, что Герман снял у китайца-игрока большую виллу на Рипали-бей. Я видела ее. - Лейла завистливо вздохнула. - Там очень красиво... Мраморная лестница спускается к самому морю. А в маленькой гавани - лодка с мотором. - Джоян бывала там? Лейла покачала головой. - Ее не приглашали. Подошел официант, кланяясь и непрерывно улыбаясь, подал счет, который оказался до смешного маленьким. Я расплатился, а Лейла в это время наблюдала за моей реакцией. - Это был прекрасный обед. - Тогда, может быть, пойдем в отель и займемся любовью? Я находился в Гонконге, где царила странная атмосфера подчинения людей своим чувствам и потребностям. Мой отказ огорчил бы ее. Кроме того, я еще ни разу не спал с китаянкой. Мне подумалось, что ее приглашением не стоит пренебрегать. - Хорошо, - я поднялся со своего места. - Вернемся в отель. Покинув ресторан под несмолкаемый аккомпанемент палочек, мы вышли в темную шумную ночь и медленно пошли по Натан-роуд. - Может, вы купите мне небольшой подарок? - беря меня под руку, попросила Лейла. - А что бы ты хотела? - Сейчас покажу. Мы прошли немного вперед, и она подтащила меня к витрине небольшого магазина. - Мне бы хотелось иметь на память о вас колечко. Пусть недорогое. - Мы вошли в лавку и, она выбрала кольцо с поддельным нефритом. Невесть какое, но девушка была от него в восторге. Ювелир запросил сорок гонконгских долларов. Лейла отчаянно торговалась и наконец получила украшение за двадцать пять. - Я всегда буду носить его, - сказала она, с улыбкой глядя на мой подарок. - И всегда буду вспоминать о вас. А теперь скорее в отель! Она потерялась, когда мы сходили с парома. Даже сейчас я толком не могу понять, как это произошло. К нам двинулось такси, и в это время трое здоровенных китайцев толкнули меня. Один из них извинился на чистом английском языке, в то время как двое других неподвижно стояли рядом со мной. Затем вся троица села в поджидавший их автомобиль и они уехали. Когда я опомнился, Лейлы не было. Казалось, тротуар разверзся и поглотил девушку. Пятнадцать бесполезных минут я провел у широкого причала в поисках Лейлы. Тревога не покидала меня. Убедившись, что ее здесь нет, я отправился в гостиницу. Старик-портье все еще дремал за своей конторкой. - Лейла не возвращалась? - с надеждой спросил я. Он поднял на меня тяжелые веки, безучастно взглянул и ответил: - Я не говорю по-английски. Быстро взбежав по лестнице, я бросился к комнате Лейлы. Дверь была приоткрыта. Я толкнул ее, нашарил выключатель и зажег свет. Затем зашел к себе, оставив дверь ее комнаты открытой, чтобы не пропустить ее возвращения. Усевшись на кровать, я закурил сигарету и стал ждать. Прошел час. Я устал и прилег. Убаюканный жарой и плотным ужином, незаметно уснул. Когда солнечные лучи просочились сквозь штору, я поднял голову и с удивлением обнаружил, что часы показывают 7.40. Заглянул в комнату Лейлы. Она по-прежнему была пуста. У меня по спине пробежал холодок предчувствия. Я понял, что с девушкой случилось что-то нехорошее. Может быть, ее похитили, так как она много знала и это кого-то не устраивало. Необходимо было что-то предпринять. Я быстро побрился, вымылся в треснутом тазу, насколько это было возможно, и надел чистую рубашку. Потом запер дверь и спустился по лестнице. За стойкой дежурил мальчик, скорее всего внук старика. - Лейла так и не возвращалась? - спросил я. Мальчик смущенно улыбнулся и поклонился. Видно он не понял ни слова. Взяв такси, я поехал в полицейское управление. Мне повезло. Около дверей я встретил шефа-инспектора Маккарти. Мы отправились в бар на первом этаже, где выпили крепкого чаю. Я все рассказал Маккарти. Его отношение к этой истории меня взбесило: флегматичность британских полицейских могла даже телеграфный столб вывести из себя. - Говорю вам, с ней что-то случилось! - закричал я. - Я в этом уверен! Она была рядом со мной, потом внезапно испарилась. А в отель до сих пор не вернулась!.. Маккарти вытащил трубку и стал неторопливо набивать ее. - Не стоит так волноваться. У меня пятнадцатилетний опыт обращения с подобными девицами. Сегодня она здесь, завтра там. Вероятно, что-то заинтересовало ее больше, чем вы. Это их обычная уловка. Они вытягивают из вас все, что можно, и... исчезают. Стараясь сдержаться, я сказал: - Тут совершенно другое дело. Мы собирались вернуться в гостиницу... О, черт возьми!.. Кто-то решил, что она слишком много болтает, и ее похитили. - О чем болтает? - Я расследую дело об убийстве, а она знала Джефферсона и его жену. Маккарти выпустил дым изо рта и по-отечески мило улыбнулся. Я видел, что он принимает меня за еще одного сумасшедшего американца. - Какую же информацию она могла вам дать об убийстве, совершенном в Америке? - Она рассказала мне, что Герман Джефферсон снимал дом на Рипали-бей. Откуда-то у него появилось много денег, и он ушел от жены. Он все так же безмятежно улыбался: - Дорогой мой, не стоит серьезно полагаться на рассказы проститутки... Это же несерьезно. - Итак, вы думаете, что я простак и она обвела меня вокруг пальца, и не вернулась в гостиницу только для того, чтобы я провел беспокойную ночь? Маккарти усмехнулся. - Остаться с кем-нибудь на ночь - ее ремесло. - Вы не знаете, живут ли какие-нибудь американцы на Рипали-бей? - Кажется, живут. - Вам было бы известно, если бы Джеффермон там жил? - Разумеется. Но он там не жил. - Следовательно, девушка обманывала меня? Он пожал плечами. - Вполне возможно. Я понял, что напрасно трачу время, и встал. - Благодарю за чай. Надеюсь, что еще встречусь с вами. - Всегда буду рад вам помочь. Я вернулся в отель. Старик-портье уже занял свое место за стойкой. Он поклонился мне. Было бы неплохо расспросить его, но языковый барьер оказался непреодолимым препятствием. Если и можно добиться от него чего-то, вначале следует найти переводчика. Тут я вспомнил про "Гида - говорящего по-английски", который вручил мне в аэропорту визитную карточку. Возможно, он поможет... Направляясь в свою комнату, я обратил внимание, что дверь номера Лейлы закрыта. Я постучал. Ответа не последовало. Я повернул ручку, но дверь не поддалась. Я постучал еще раз, прислушался - ни звука. Было еще слишком рано, чтобы что-то предпринять. Я снял куртку, галстук и ботинки и растянулся на кровати. Немного подумал о предстоящих делах, потом задремал. Часов в десять меня разбудил осторожный стук. Я слез с кровати и открыл дверь. На пороге стоял китайчонок и непрерывно кланяясь, указывал на лестницу. Наскоро одевшись, я пошел за ним. Старик-портье передал мне телефонную трубку. Звонил шеф-инспектор Маккарти. - Я по поводу той девушки, о которой вы недавно беспокоились. Вы говорили, что купили ей кольцо с нефритом? Я оцепенел. - Да... С поддельным нефритом. - Не могли бы вы приехать в полицейский участок на Читам-роуд? Это в Коолуме. У них там девушка, возможно, та, о которой вы говорили. У нее на руке кольцо с нефритом. - Она мертва?.. - прохрипел я. - О, вполне, - я почти почувствовал запах дорогого табака, исходивший из его трубки. - Если вы опознаете ее, это нам здорово поможет. Спросите сержанта Хэмиша. - Еще один шотландец? - Совершенно верно, в полиции много шотландцев. - Рад за Шотландию, - сказал я со злостью и повесил трубку. Через сорок минут я поднимался по ступенькам лестницы, ведущей в полицейский участок на Читам-роуд. На стене огромного вестибюля висел стенд, за стеклом которого размещались ужасные фотографии, сделанные в морге. Здесь были изображены мужчины и женщины, найденные в проливе или на улицах города. Подписи на английском и китайском языках призывали опознать их. Дежурный провел меня в комнату к молодому человеку с суровым лицом и волнистыми светлыми волосами. Когда я представился, он кивнул и сообщил, что он и есть тот самый сержант Хэмиш. - У вас труп, который я должен опознать, - мрачно сказал я. Он достал из кармана прокуренную трубку из корня шиповника. Похоже, вся полиция Гонконга курит трубки. Набивая табак, он без всякого интереса разглядывал меня. - Совершенно верно. Шеф-инспектор надеется, что вы сможете нам помочь. Должен предупредить, картина не из приятных. Должно быть, она попала под паром. Холодный пот выступил у меня на лбу. - Эти чертовы китаезы постоянно кончают с собой, - сказал он. - Ежедневно у нас бывает до шести трупов. Они просто воспринимают жизнь невсерьез. Он поднялся, и мы пошли по коридору в морг. Трупы, их было много, лежали под грубыми простынями. Видимо, прошедшая ночь была для полицейских слишком беспокойной. Сержант подвел меня к столу, покрытому клеенкой, поднял ее за край и показал женскую руку. На пальце тускло поблескивал искусственный нефрит. - Я ел за завтраком яичницу с беконом, - сказал он. - Так что, опознав ее по кольцу, вы избавите меня от риска выдать завтрак обратно. Я смотрел на кольцо и на маленькие тонкие пальцы. Это было то самое кольцо, которое я купил Лейле. - Да, это то кольцо, которое я ей подарил, - с трудом произнес я. - Хорошо, я так и скажу шефу-инспектору. Я сделал над собой усилие и бросил взгляд на то, что осталось от Лейлы. Я обязан был попрощаться с ней. Я вспомнил, как она радовалась креветкам и жареному цыпленку, как сверкали ее глаза в ювелирной лавке... Я знал Лейлу совсем недолго, но она оставила след в моей душе... Когда я сошел с парома, меня уже поджидал детектив. Это был крупный краснолицый мужчина, которого звали Макферсон. Казалось, не будет конца этим шотландским именам. Он отвез меня в отель на полицейской машине. Детектив переговорил с портье на кантонском наречии и взял ключ от комнаты Лейлы. Когда мы шли по коридору, он сказал: - Старый хрыч виляет. Нам следовало давно прикрыть этот притон. Он не признается, что девушка была шлюхой. Эти слова возмутили меня. По-моему, Лейла заслуживала лучшей эпитафии, чем получить звание "шлюхи" от копа-шотландца. Макферсон открыл дверь и вошел в комнату. Я остался в коридоре. Полицейский с профессиональной последовательностью начал обыск. В шкафу было всего три платья и смена белья. Вещи Лейлы были трогательно маленькими. Взглянув на дно шкафа, Макферсон довольно заурчал. - Я так и думал... - пробормотал он, наклонившись, и поднял кусочек серебристой фольги-станиоля. - Знаете, что это такое? - спросил он, рассматривая находку. В центре фольги чернело пятно копоти. - Понятия не имею. Он еще раз заглянул в ящик и достал маленькую, наполовину сгоревшую стеариновую свечку, из тех, что втыкают в праздничные пироги. Макферсон уселся на кровать, держа перед собой станиоль и свечку. - Ваша девушка была наркоманка и употребляла героин, - сказал он. - Каждую неделю в Гонконге кончает самоубийством дюжина наркоманов. - Почему вы думаете, что она была наркоманка? - поинтересовался я. - Каждый, у кого имеется такое приспособление - наркоман. Знаете, как этим пользуются? Кладут героин в сгиб станиоля, держат под ним зажженную свечку и вдыхают пары. На это достаточно нескольких секунд. Знаете, что я вам скажу? Правительство сделало глупость, объявив преследование курильщиков опиума. Мы думали искоренить это зло. Для нас не составляло особого труда найти притон и уничтожить трубки для курения. Все это довольно громоздко и стоит уйму денег. В один прекрасный момент курильщикам надоело бегать от нас по крышам и покупать новое оборудование. - Детектив сдвинул шляпу на затылок. - Наркоманы научились получать из морфия героин, и для кайфа им теперь требуется только свеча и немного станиоля. Они могут вдыхать этот яд где угодно: в кино, в общественных местах, на улице и даже в такси. Понаблюдайте, и вы заметите потеки стеарина в самых неожиданных местах. Курение опиума - это, разумеется, пагубная привычка, но все же она не ведет к такой быстрой смерти. А героин убивает гораздо быстрее, чем опиум. Если бы мы не боролись с опиекурением, то у нас теперь не было бы героина. Я потер подбородок. - Спасибо за лекцию. Но не думаю, что Лейла была наркоманкой. И тем более не верю, что она покончила жизнь самоубийством. По-моему, ее убили, а эти вещички подбросили. - Вы так думаете? - с насмешкой произнес Макферсон. - Шеф сказал, что вы частный сыщик. Я люблю читать Чандлера и Чейза, но они описывают выдуманные истории. А мы имеем дело с реальной жизнью. - Совершенно верно, - разозлился я. - Вы имеете дело с реальностью, но при этом у вас на глазах шоры. - Почему вы считаете, что ее убили? - спросил коп без особого интереса. - Мне трудно убедить вас в очевидном. Пока у меня нет фактов. Что вы сделаете с ее вещами? - Заберу их в полицию. Может, появятся наследники. Портье не знает, есть ли у нее родственники. Он никогда ничего не знает. - Макферсон встал и собрал ее вещи в дешевый фибровый чемоданчик, найденный в шкафу. - Если бы вам пришлось столько раз иметь с этим дело, вы уже не воспринимали бы все это всерьез. - Совершенно верно. Он внимательно посмотрел на меня. - Что верно? - Тот, кто убил Лейлу, сделал все для того, чтобы вы поверили в самоубийство. Он неожиданно улыбнулся. - Да бросьте вы, в самом деле! У нас были сотни подобных случаев. На вашем месте я бы не думал больше об этой девушке. Меня просто тошнило от его самоуверенности. - На случай, если я вам понадоблюсь, учтите, я буду здесь всего несколько дней. Он уставился на меня, утратив часть своей самоуверенности. - А зачем вы можете мне понадобиться? - Ну, мы могли бы вместе почитать какой-нибудь детектив, - сказал я и захлопнул дверь своей комнаты перед его носом. Я пришел к выводу, что настала пора потратить часть денег старика Джефферсона. Нет сомнения, что портье скажет мне намного больше, чем Макферсону, если стимулом для этого будут наличные. Убедившись, что Макферсон ушел, я отправился к старику на первый этаж. Он с подозрением уставился на меня, но когда я сделал движение к телефону, с неохотой разрешил мне позвонить. Я набрал номер Вонг Хопхо, и он тотчас же ответил, словно сидел у аппарата в ожидании моего звонка. - Мистер Вонг Хопхо? - сказал я в трубку. - Вы дали мне в аэропорту свою визитную карточку. Мне нужен переводчик. - Буду рад служить вам, сэр. - Вы согласны встретиться со мной через полчаса у банка? - Да, конечно. Я непременно буду. - Мне нужна машина. Гид заверил, что с удовольствием все сделает и будет полностью в моем распоряжении. Похоже, что дела у мистера Вонг Хопхо шли не блестяще. Я поблагодарил его и повесил трубку. Потом, поклонившись портье, вышел из гостиницы и поехал на такси к банку. Там обменял полученные мной чеки на наличные, и карман моего пиджака сразу раздулся от гонконгских долларов. Стоя на тротуаре, я дожидался переводчика. Он подъехал в сияющем "паккарде". Мы пожали друг другу руки, и я представился. Он просил называть его просто Вонг, так обращаются к нему американские туристы. Я сел к нему в машину. - Сейчас мы поедем в отель, - сказал я. - Мне нужно получить кое-какие сведения от портье, который не говорит по-английски. Вонг слегка удивился, поэтому я вынужден был пояснить. - Я частный детектив, расследую одно дело. Он посмотрел на меня с неподдельным восхищением. - Я прочел много детективов, сэр. Рад познакомиться с настоящим сыщиком! Я достал деньги и дал ему пятьдесят долларов. - Это плата за день. Время от времени вы будете мне нужны. Он предупредил, что за машину следует заплатить сверх его гонорара. Можно было поторговаться, но мне хотелось завоевать его расположение, поэтому я согласился. Мы подъехали к отелю, оставили машину на набережной и, перейдя через дорогу, поднялись по ступенькам. - Это плохой отель, - заметил Вонг. - Я не советую вам оставаться в нем, сэр. Как только вы захотите, я устрою вас в прекрасном отеле. - Поговорим об этом в другой раз, - прервал я его. - А пока займемся делом. Мы подошли к портье. Старик, как всегда, поклонился мне и безучастно посмотрел на Вонга. - Скажите, что я хочу задать ему несколько вопросов. Если он поможет мне, я хорошо заплачу. Изложите это так, чтобы он не обиделся. Вонг начал длинную речь на каком-то диалекте, с большим количеством поклонов. В это время я достал пачку денег, вынул десять десятидолларовых бумажек, свернул их, а остальные деньги спрятал. Старик проявил больше интереса к деньгам, чем к речи Вонга. Наконец переводчик сказал, что портье с удовольствием ответит на все мои вопросы. Я достал фотографию Джоян. - Спросите его, не знает ли он эту девушку? Посмотрев на снимок, старик сказал что эта девушка жила у него продолжительное время и уехала, не заплатив по счету. Не хочет ли господин заплатить за нее? Я отказался. После дальнейших расспросов портье сказал, что она вышла замуж за джентльмена, снимавшего здесь комнату. Как ему известно, его звали Герман Джефферсон. Он погиб в автомобильной катастрофе. После его смерти девушка выехала, не заплатив по счету. Я показал фотографию Германа, полученную мной от Джейн Уэст. - Спросите, не знает ли он этого человека? Портье взглянул на фото и вернул его мне. - Это тот человек, который жил здесь. - Как долго? - До своей смерти. И хотя мы общались через переводчика, я сразу почувствовал фальшь. Лейла сказала, что Герман уехал за десять месяцев до своей смерти. А старик заявляет, что Джефферсон жил здесь еше три недели назад. - Вы говорите неправду, Джефферсон жил здесь только три месяца, - сказал я. - Потом он оставил жену и выехал отсюда. Это произошло десять месяцев назад. Вонг строго заговорил со стариком, потом в замешательстве сообщил: - Он уверяет, что этот американец жил здесь до самой смерти. - Передайте ему, что о Джефферсоне мне все рассказала Лейла. Предупредите, чтобы он говорил правду. Вонг пустился в длинные переговоры со стариком, потом улыбнулся и повернулся ко мне. - Он не лжет, сэр. Та девушка ошибалась. Джефферсон уходил рано утром, а приходил поздно вечером. Поэтому девушка не встречалась с ним и решила, что он уехал. - Тогда почему Джоян сказала ей об отъезде мужа? На это портье ничего не мог ответить. Он втянул голову в плечи, как черепаха, и замолчал. Он считал, что полностью отработал обещанные деньги, и теперь желал только получить их. - Он не знает, как ответить на ваш последний вопрос сэр, - сказал Вонг. - На что жил Джефферсон? - спросил я, меняя тему разговора. Портье об этом ничего не знал. - К ним приходили европейцы? - Нет. - Джоян навещали какие-нибудь подруги? Снова отрицательный ответ. Я понял, что ничего нового не узнал. А может Лейла сказала неправду? Я оказался в тупике. - После ее отъезда остались какие-нибудь вещи? - небрежно спросил я. Это был провокационный вопрос, и старик угодил в ловушку. - Нет, - передал он через Вонга. - Ничего не осталось. Я тут же набросился на него. - Как же это ей удалось выйти со всеми вещами и не заплатить по счету? Вонг что-то сердито сказал старику, и тот вынужден был признаться, что оставил чемодан себе, в счет уплаты долга. После длительных переговоров портье согласился показать его и повел нас в номер рядом с комнатой Лейлы. Он открыл дверь и достал из-под кровати дешевенький чемоданчик. Я внимательно осмотрел чемодан. Он был заперт. - Выйдите все отсюда. Когда они вышли, я запер дверь на задвижку. Открыть замки на чемодане не составило труда. Вещи Джоян были дороже, чем у Лейлы, но ненамного. Я переворошил все и на дне чемодана нашел конверт. В нем лежала глянцевая фотография, копия той, что дала мне Джейн Уэст. Внизу была надпись: "Моей жене Джоян". Усевшись на кровать, я закурил сигарету. Интересно, каким образом у Джейн и Джоян оказались одинаковые фотографии? Скорее всего, обе получили их от самого Джефферсона. Я мысленно вернулся к разговору с Лейлой. Ее слова совершенно не стыковались с тем, что я услышал от портье. Следовательно, кто-то из них лгал. Почему это должна быть Лейла? После некоторого раздумья я пришел к выводу, что нет необходимости оставаться в этом убогом отеле. Надо попытаться найти разгадку всей этой истории, но уже не здесь. Я вышел в коридор. Вонг стоял, прислонившись к стене, и курил сигарету. При моем появлении он выпрямился и поклонился. Портье не было. Вероятно, он вернулся на свое место. - Надеюсь, все в порядке, сэр? - Посмотрим - сказал я. - Есть ли какой-нибудь приличный отель на Рипали-бей? Он слегка удивился. - Конечно, сэр. Там прекрасный отель. Я устрою вас. - Мне хотелось бы сразу переехать отсюда. - Видите ли, сэр, отель расположен на некотором удалении от города. Это может вызвать неудобства... - Неважно. Возьмите у старика счет и предупредите, что я уезжаю. - Вы больше ни о чем не хотите спросить меня? - на лице Вонга было написано явное разочарование. - Нет. Поедем отсюда. Через полчаса мы уже сидели в "паккарде" и неспешно катили по улицам. Рипали-бей оказался прекрасным местом, и отель был ему под стать. Мне этот уголок земли с его тенистыми садами, укромными бухтами и изумрудно-зеленым морем показался просто райским. В свое время мне пришлось повидать немало мест, но более прекрасного, чем это, я не видел. Вонг сумел достать комнату с видом на залив. Оставив мне "паккард", он с поклоном удалился, заверив меня, что находится в полном моем распоряжении. Как только он ушел, я сразу же принялся за дело. Стремясь разузнать что-либо о Джефферсоне, я сначала просмотрел телефонную книгу, потом переговорил с портье. Но в телефонной книге его фамилии не было, и портье о нем ничего не знал. Я спросил, кому принадлежит вилла с лестницей, спускающейся к морю, и маленькой гаванью. Он подумал немного и сказал: - Наверное, вы имеете в виду виллу мистера Лин Фана. Сейчас там живет мистер Энрайт с сестрой. Я надел плавки и отправился к морю. Взяв напрокат водный велосипед, покатался на нем по заливу. Основательно поработав ногами, я все же нашел такое место, откуда открывалась панорама всего залива. И сразу же обнаружил виллу Лин Фана. Она возвышалась на уединенном, покрытом зеленью мысу. Ступеньки лестницы сбегали к маленькой гавани, где стояла быстроходная на вид моторная лодка. Если Герман Джефферсон жил здесь, то это стоило ему немало. Но снимал ли он виллу? Может быть, Джоян говорила о ней Лейле для поддержания престижа? Женщинам это свойственно... Вдруг в окне второго этажа я заметил блики - кто-то рассматривал меня в бинокль. Понимая, что наблюдение продолжается, я все же еще раз проехал вдоль берега. Поравнявшись с виллой, снова украдкой глянул на окна. Так и есть - линзы бинокля сфокусированы точно на моей скромной персоне. Что ж, примем вид беззаботного туриста! Однако, чем вызван такой интерес? После захода солнца я вернулся в отель, раздумывая над планом дальнейших действий. Утром следующего дня я еще ничего не решил. Часов в десять пошел на пляж и безмятежно растянулся на горячем песке, на время выбросив из головы мысли о Джефферсоне, Джейн Уэст и даже о бедняжке Лейле. Впервые за последние дни мной овладело то чувство свободы, которое дает Гонконг и которому так трудно не подчиниться. Около часа я с наслаждением впитывал солнечные лучи всем телом. Сквозь полудрему я услышал легкие шаги и лениво открыл глаза. Высокая стройная женщина медленно шла по горячему песку к морю, и волосы цвета спелой пшеницы свободно падали на ее точеные плечи. Она была интригующе прекрасной, как мелодия Брамса. Бикини пурпурного цвета почти не скрывало ее тела, покрытого нежным золотистым загаром. Небрежно кинув шляпу на песок, она с ленивой грацией вошла в воду и вскоре доплыла до отдаленного плотика. Усевшись на него, она опустила ноги в воду. Выглядела она там очень одиноко, и мне пришла в голову мысль составить ей компанию. Недолго думая, я бросился в море и поплыл стремительным брассом, который производит впечатление, если его не надо долго демонстрировать. Доплыв до плотика, я уселся на нем в некотором отдалении от женщины. Она лежала на спине и, повернув голову, наблюдала за мной. - Простите, что я нарушил ваше уединение. Одно ваше слово - и я исчезну, - сказал я, демонстрируя приличное воспитание. Она молча изучала меня. У нее был вид очень искушенной женщины. - Не откажусь от компании, - наконец произнесла она. - Недавно приехали? - Меня зовут Нельсон Райан, - представился я. - Мне дали имя в честь знаменитого английского адмирала. Мой отец увлекался историей Англии и был буквально помешан на Нельсоне. - А меня зовут Стелла Энрайт, - в свою очередь представилась женщина. - Я живу здесь уже давно. Приятно встретить новое лицо. Вы надолго прибыли? Ну, может ли так везти человеку? Это же сестра Энрайта, снимающего виллу Лин Фана. А может, тут дело отнюдь не в везении и знакомство тщательно спланировано? - Думаю немного отдохнуть. - Я достал из непромокаемого кармана плавок пачку сигарет и зажигалку. - Вам повезло, что вы живете здесь. Это очень красивое место. Я предложил ей сигарету, и мы закурили. - Да, здесь хорошо. Правда, лето слишком жаркое. - Она выпустила в неподвижный воздух колечко дыма. - Мой брат пишет книгу о Гонконге, а я веду хозяйство. - Она посмотрела на меня. - Вы остановились в отеле? - Да. А у вас здесь дом? Вы, кажется, снимаете виллу у китайца-игрока? Стелла удивилась. - Верно. А откуда вы знаете? - Слышал. - После некоторого колебания я решил идти напролом. - По-моему, раньше эту виллу снимал Герман Джефферсон? Она удивленно подняла брови. - Герман Джефферсон? Вы его знали? - Мы из одного города. - Он умер... погиб в автомобильной катастрофе. - Слышал об этом. А вы тоже были знакомы? - Гарри, мой брат, общался с ним. Я же видела Германа всего один или два раза. Значит, вы знали его? Гарри будет интересно узнать об этом. Ужасно, что он погиб... А каково его жене!.. - Как? Вы и ее знаете? - Видела как-то раз... Прелестная женщина. Я вполне понимаю Германа, в нее невозможно не влюбиться. От меня не ускользнуло, что она сказала о Джоян с тем кисло-сладким выражением, с которым женщина обычно говорит о других женщинах, не уступающих ей в привлекательности. - Она увезла его тело в Америку и скорее всего там останется. В конце концов, отец Германа миллионер, и я думаю, он позаботится о ней. Я поборол искушение сообщить ей о смерти Джоян. - Кто-то рассказывал мне, что Герман разбогател и оставил Джоян незадолго до гибели... Говорят, он еще снял виллу Фана. Женщина села и нахмурилась. - Что за нелепость? Кто вам мог это сказать? - О, я уже не помню, - небрежно сказал я. - А что, это не так? - Конечно, нет, - она вдруг успокоилась и улыбнулась. - Герман был... - она замолчала, потом пожала обнаженными плечами. - Ну, по правде говоря, Герман был никчемным человеком. Я не любила его, но он забавлял Гарри. Ходили слухи, что он живет на заработки жены. Он никогда не смог бы снять виллу Фана. Это просто смешно. Мы оба оглянулись, услышав тарахтение мотора. К нам направлялась быстроходная лодка, разрезая волны и разбрызгивая белую пену. - А вот и Гарри, - сказала Стелла. Она встала, балансируя на качающемся плоту, и помахала брату. Лодка замедлила ход, потом мотор заглох и течение прибило судно к плотику. Высокий загорелый мужчина в полосатой рубашке и шортах приветливо улыбнулся нам. Его красивое лицо было слишком мясистым для человека, ведущего здоровый образ жизни. Сетка красных прожилок на щеках и носу подсказывала мне, что передо мной любитель крепких напитков. - Скоро ленч, и я решил приехать за тобой, - обратился он к сестре и вопросительно посмотрел на меня. - Твой новый знакомый? - Это Нельсон Райан. Он знал Германа Джефферсона, - сказала Стелла и оглянулась на меня. - Мой брат Гарри. Мы кивнули друг другу. - Вы знали Германа? - спросил Гарри. - Ну а что вы успели узнать здесь? Сколько вы еще здесь пробудете? - К сожалению, не больше недели, - ответил я. - Я приглашаю вас поужинать с нами, если вы не имеете более интересного предложения на сегодняшний вечер. Я заеду за вами на лодке... Другим путем на виллу не попадешь. Согласны? - Благодарю. Но мне как-то неудобно вас стеснять. - Об этом не беспокойтесь. Приходите на пляж часиков в восемь, и я заеду за вами. После ужина, если вы не против, выйдем в море. - Он посмотрел на Стеллу. - Ну, поехали домой? - Сначала отвези меня на пляж. Я там оставила шляпу. Стелла шагнула в лодку, а я, как зачарованный, не мог оторвать взгляд от ее изящной загорелой спины. Вдруг она оглянулась через плечо и, поймав мой взгляд, улыбнулась, словно прочитала мои мысли. - Увидимся вечером, - сказала она и, помахав мне рукой, уселась рядом с братом. Лодка затарахтела к пляжу. Я закурил сигарету и провел на плоту еще с полчаса - было о чем подумать. Почувствовав голод, я нырнул в воду и поплыл к берегу. В восемь часов я снова был на пляже. Вскоре из темноты показалась лодка. За рулем был широкоплечий китаец. Он помог мне сесть на скамью, и я ощутил, какая у него стальная хватка. Китаец объяснил, что мистер Энрайт не смог сам приехать и приносит свои извинения. Лодка шла очень быстро, и через несколько минут мы причалили у виллы Лин Фана. Я поднялся по ступенькам на террасу. Стелла, в белом вечернем платье с большим декольте полулежала в кресле, держа в руке бокал с коктейлем. Поодаль, ожидая распоряжений, сидел юный слуга-китаец. Гарри Энрайта не было видно. - Наконец-то, - томно произнесла Стелла. - Что будете пить? - Виски с содовой. - Гарри скоро будет. Сядьте так, чтобы я вас могла видеть. Я опустился в большое кресло напротив. Через распахнутые стеклянные двери была видна большая гостиная в китайском стиле, с лакированными ларцами, красными шелковыми обоями и черным столом, инкрустированным перламутром. - Неплохо здесь у вас, - заметил я. - Да, нам повезло, что мы сняли эту виллу. Мы живем здесь уже несколько недель... а до этого жили в Коолуме, но здесь значительно лучше. - А кто жил здесь до вас? - Думаю, никто. Хозяин только сейчас решил сдавать виллу. Он живет в Макао. В этот момент вошел Гарри Энрайт. Мы пожали друг другу руки и опустились в кресла. Слуга-китаец принес нам "хайбол". После первых общих фраз Энрайт спросил: - Вы приехали по делам? - Я в отпуске, - сказал я. - Не устоял перед искушением приехать сюда. - Вполне понимаю вас, - Энрайт дружески изучал меня. - Я сам без ума от Гонконга. Стелла сказала мне, что вы приехали из Пасадена-сити и были знакомы с Германом Джефферсоном. - Да, но лучше знаю его отца. Старик беспокоился о нем и, узнав, что я еду сюда, попросил навести справки. Энрайт заинтересовался. - Какого рода справки? - Ну, Герман жил здесь в течение пяти лет. Домой он писал редко. Отец не имел представления о том, чем здесь занимался Герман. Его просто потрясло известие о женитьбе сына на азиатке. Энрайт кивнул и посмотрел на Стэллу. - Еще бы! - По-моему, отец раскаивается, что не помогал ему при жизни. Вам известно, каким способом Герман зарабатывал себе на жизнь? - Вряд ли он чем-нибудь путным занимался, - медленно сказал Гарри. - Он вел себя как-то таинственно. Лично мне он нравился, а... - тут он взглянул на Стеллу и улыбнулся, - она терпеть его не могла. Стелла недовольно нахмурилась. - Не преувеличивай. Мне он был просто безразличен. Я терпеть не могу мужчин, считающих, что каждая женщина обязательно должна в него влюбиться. Энрайт расхохотался. - Ладно, будем считать, что ты была равнодушна к нему, - язвительно заметил он. - Как в истории с незрелым виноградом. А мне он нравился. - Значит, ты аморален, - заявила сестра. - Тебе нравятся люди, которые тебя забавляют. Слуга-китаец объявил, что ужин подан. Мы прошли в столовую. Восторгаясь изысканной китайской кухней, я не забы