чал Дрейк. - Только в самом крайнем случае. Возможно, придется. Однако, я хочу попасть в ее квартиру и осмотреться, поговорить с ней, если она жива, а если уже нет - быстро оценить обстановку, пока за дело не взялась полиция. - Это опасно, - заметил Дрейк. - Многое из того, чем я занимаюсь, опасно, - возразил Мейсон, поворачивая обратно к дому. Адвокат снова нажал на кнопку звонка и стал ждать ответного сигнала. - Здесь есть громкоговоритель, - сказал адвокат. - Она ведь может спросить, кто это, а потом нажать на рычаг, отпускающий замок на входной двери, чтобы впустить человека, которого хочет пригласить к себе. А если собирается только немного поговорить - то спуститься и открыть вот это окошечко в двери, и общаться через него. - Или не делать ни того, ни другого и просто тихо сидеть у себя в квартире, - сухо прокомментировал Дрейк. - Как бы ты поступил, если бы ослеп и жил один в большом городе? Мейсон обдумал слова детектива и ответил: - Скорее всего, тоже не стал бы открывать дверь. Мейсон чуть ли не прижался губами к микрофону и закричал: - Миссис Джиллман! Миссис Джиллман, нам нужно встретиться с вами по важному делу! Внезапно дверь приоткрылась дюйма на два-три - ровно настолько, насколько позволяла цепочка. Властный, взволнованный женский голос гневно спросил: - Что здесь происходит? Я - управляющая. Что вам нужно? - Простите, - извинился Мейсон. - Мы хотели бы встретиться с миссис Джиллман по важному делу. Я думаю, что она дома, но не отвечает на звонок. - Конечно, не отвечает. Зачем ей? У нее нет друзей, которые могли бы прийти к ней в гости. Зачем ей ходить вниз и вверх по лестнице ради людей, которые хотят обсудить с ней что-то, что ее абсолютно не интересует? Кстати, она слепая и живет одна. А теперь, господа, уходите и прекратите нарушать тишину. - Простите. Моя фамилия - Мейсон. Я - адвокат. - Перри Мейсон? - удивилась женщина. - Да. - Ничего себе! - воскликнула она. - А это - Пол Дрейк, - представил Мейсон. - Он вместе со мной занимается одним расследованием. - Что вы имеете в виду под "расследованием"? - резким тоном спросила женщина. - Он - частный детектив? - Да, - кивнул Дрейк. - И что, Бог мой, вам могло понадобиться от миссис Джиллман? - Мы хотим переговорить с ней. Это жизненно важно. - Для кого важно - для нее или для вас? - Может оказаться чрезвычайно важно для нее, - сообщил Мейсон. - Да, происходит что-то странное и таинственное. Вы ходите взад и вперед по улице, разговаривали вон с тем мужчиной в машине. Кто он? - Один из помощников мистера Дрейка, - объяснил Мейсон. - Мы считаем, что миссис Джиллман угрожает опасность, и хотели бы предупредить ее. - Предупредить ее! - голос управляющей стал еще более пронзительным. - А какая польза слепой женщине от предупреждения? Как ей это поможет? Мейсон молчал. - Поставьте себя на ее место, - продолжала женщина. - Она совершенно ничего не видит, живет в полной темноте в большом городе. Тут приходите вы двое и сообщаете ей, что она в опасности. Что ей от этого? Если она в опасности, отправляйтесь в полицию. - Не исключено, что мы сможем ей помочь, - ответил Мейсон. - Например, поставить охранника. - А кто будет ему платить? - Мы. - Понятно, - задумчиво сказала женщина. - Как нам лучше всего с ней связаться? - спросил Мейсон с обезоруживающей улыбкой. - Я сама свяжусь с нею для вас. - Прекрасно. У вас есть ключ? - Мне не нужен ключ. Я ей позвоню. - У нее установлен телефон? - поинтересовался Мейсон. - Конечно. Живущая одна слепая женщина не могла бы обходиться без телефона, но ее номер не значится ни в одном справочнике. Я, наверное, единственная, кому он известен. Пожалуйста, подождите здесь. Я сейчас схожу, позвоню ей и спрошу, хочет ли она видеть мистера Перри Мейсона и... Как зовут второго господина? - Пол Дрейк. - Ладно, сейчас узнаю, будет ли она с вами разговаривать. - Она с минуту помедлила, а потом добавила: - Я - Минерва Гудинг, управляющая. Я живу на нижнем этаже и сдаю два верхних. Квартиры, конечно, не самые роскошные, но это неплохой, комфортабельный дом. Подождите здесь, я переговорю с ней. Миссис Гудинг отсутствовала минуты три, затем вернулась к двери. - Мне очень жаль, но миссис Джиллман не подходит к телефону. - Не подходит к телефону! - повторил Мейсон. Миссис Гудинг покачала головой. - Она также не отвечает на звонок в дверь, - заметил адвокат. - Это обычное дело, - ответила миссис Гудинг. - Но она всегда отвечает на телефон, когда дома, потому что знает, что я практически единственная, у кого есть ее номер. Ей, по-моему, звонит еще одна женщина, но я не представляю, кто это. - Миссис Атвуд? - подсказал Мейсон. - Атвуд... Атвуд... Где-то я слышала эту фамилию. Мне кажется, она что-то говорила о какой-то Атвуд. Ее случайно зовут не София? Мейсон кивнул. - Она много говорила о Софии, но я не знаю, о Софии Атвуд или нет. Но, в любом случае, она не берет трубку. - Значит, что-то случилось, - сделал вывод Мейсон, - потому что она дома. - А откуда вам известно, что она дома? - Мы абсолютно уверены. Вон тот мужчина, что сидит в автомобиле, держал дом под наблюдением. - Мейсон замолчал, а потом поспешно добавил: - Чтобы миссис Джиллман не попала в беду, пока мы ее не предупредили. - Вы можете объяснить, о какой опасности говорите? - спросила Минерва Гудинг. - Если честно, мы сами точно не знаем, - сказал Мейсон. - Но у нас есть все основания считать, что у нее имеется что-то, что нужно другому лицу - беспринципному, неразборчивому в средствах и готовому вломиться в дом, чтобы получить то, что требуется. Миссис Гудинг обдумала услышанное. - Ладно, я возьму ключ, поднимусь к ней и посмотрю, все ли в порядке, - наконец решила она. - Ждите здесь. - Мы хотели бы составить вам компанию, - предложил Мейсон. - Если что-то произошло, для вас будет неплохо иметь свидетелей. - Свидетелей чего? - Того, что вы обнаружите. - Хорошо, - согласилась миссис Гудинг, с минуту поколебавшись. - Пойдемте, только ни к чему не прикасайтесь. И я не желаю слышать никакой критики. Боже милостивый, вы только представьте себя слепыми и живущими в одиночестве. Самой надо готовить, мыть после посуду, доставать и убирать одежду, стелить постель и просто ходить по квартире. Обязательно точно знать, где что находится, чтобы определять свое местонахождение и не путать направление. В таком случае очень сложно поддерживать порядок. Все делается только на ощупь. Я хочу, чтобы вы это понимали и ничего не критиковали. - Мы все понимаем, - заверил ее Мейсон. - Нас совершенно не интересует, как она ведет хозяйство и аккуратна ли она. - А когда вы станете с ней беседовать, не пугайте ее, ясно? - продолжала миссис Гудинг. - Вы мне можете сказать, что она в опасности, но я не хочу, чтобы она перепугалась до смерти. Подумайте, каково постоянно жить во мраке ночи. Вы не в состоянии определить, крадется ли кто-то к вашей постели с ножом в руке, если случайно просыпаетесь. Можно приспособиться ко многим вещам, но к страху - никогда. Следуйте прямо за мной. Я не намерена позволять вам уходить куда-то в сторону. Вы должны помнить те условия, в которых приходится жить Эдит Джиллман. Время от времени я помогаю ей делать уборку или передвигать какие-то вещи, или перекладываю что-то с места на место. Вот, например, как слепой подмести пол? Вы не знаете, где мести, не можете собрать грязь в совок, выбросить куда-то, сделать все аккуратно. Приходится жить так, как есть. А теперь идемте и держитесь прямо за мной. Она отперла входную дверь, достала нужный ключ и вставила в замок двери, ведущей в квартиру на втором этаже. Мейсон и Дрейк последовали за ней вверх по лестнице. Им сразу же ударил в ноздри запах плесени и затхлости. Они остановились на лестничной площадке. - Бог знает, есть ли здесь лампочки или нет, - вздохнула миссис Гудинг. - В ее квартиру электричество подается: она готовит на электроплите, но свет для нее ничего не значит, поэтому здесь его может и не быть. Разговаривая, миссис Гудинг щелкнула выключателем. Зажегся свет. Вслед за ней мужчины оказались в спальне, обустроенной по-спартански. На комоде не стояло ни одной безделушки. Стулья были придвинуты к стене, чтобы в центре не оставалось никаких препятствий. Кровать располагалась в дальней части комнаты у окна. Она была не убрана, простыни не смяты, подушки кучей лежали у изголовья. - Вы понимаете, что я имела в виду? - обратилась миссис Гудинг к мужчинам. - Она даже не успела убрать постель. - Затем женщина повысила голос: - Эдит, эй-эй-эй! Это Минерва. Ты где? Она замолчала и стала ждать ответа. Не получив его, нахмурилась и закричала еще громче: - Эдит, эй-эй-эй! Где ты? Миссис Гудинг еще подождала, потом обратилась к мужчинам: - Оставайтесь здесь. Я пойду поищу ее. - Мы можем вам помочь? - предложил Мейсон. - Нет. Это место не предназначено для приема посетителей. Эдит и так страшно разозлится на меня за то, что я привела вас сюда. Выходите из спальни. Сядьте вот здесь и не вставайте. Она проводила их в гостиную, где стояло одно кресло рядом со столиком с радио. - Бедняжке больше нечего делать, кроме как сидеть здесь и слушать приемник, - вздохнула миссис Гудинг. - Она различает голоса всех актеров. Вы удивились бы, узнав, как она следит за последними известиями - всегда в курсе всех событий. Ладно, ни до чего не дотрагивайтесь, - еще раз предупредила миссис Гудинг. Дрейк и Мейсон остались стоять в центре комнаты. Они слышали, как миссис Гудинг ходит по квартире, время от времени повторяя: - Эдит! Эй-эй-эй! Это Минерва. Где ты, Эдит? С тобой все в порядке? Через две или три минуты миссис Гудинг вернулась в гостиную. - Ее здесь нет. Наверное, она ушла. - Простите, но она не могла этого сделать, - возразил Мейсон. - Напротив входа дежурит наш человек. - А он узнал бы ее, если бы встретил? - поинтересовалась миссис Гудинг. - Да. - Каким образом? - Он несколько раз видел ее раньше, - объяснил Мейсон бесстрастным тоном. - А черный вход есть? - Конечно есть. Я не могла допустить, чтобы мои съемщики жили в доме с одним выходом. А если пожар? - Где он находится? - Надо спуститься на один пролет по лестнице. Вы окажетесь на аллее. Там есть подъезд к дому. - А вы смотрели там? - спросил Мейсон. - Нет, но сейчас схожу. Ждите здесь. Миссис Гудинг быстрым шагом пересекла комнату. Она вернулась через несколько минут и сообщила: - Задняя дверь оказалась не заперта. Очевидно, она вышла через черный ход, спустилась с крыльца и... - И что? - Ну... - колебалась миссис Гудинг. - Да? - не отставал Мейсон. - Иногда она звонит своей подруге - Софии. И эта София приезжает за ней и забирает ее на аллее. - Почему на аллее? - Понятия не имею. Я не склонна совать нос в чужие дела. Просто один раз я вышла с черного хода, чтобы выбросить мусор, и увидела, как Эдит Джиллман спускается по черной лестнице, ощупывая палкой дорогу перед собой. На аллее стоял кадиллак с включенным мотором и шофером. Мне показалось, что машина взята напрокат. Эта женщина взбежала на крыльцо, чтобы помочь Эдит спуститься. Я услышала, как Эдит спросила: Как дела, София? И, поверьте, это все, что я уловила. Я и не желала больше ничего слышать. Если она хочет тайно встречаться с кем-то из своих друзей - это ее дело. Меня это не касается. - Понятно, - медленно произнес Мейсон. - Вы абсолютно уверены, что ее нет в квартире? - Я только под кровать не заглядывала. - В таком случае, давайте заглянем, - серьезным тоном предложил Мейсон. - Боже мой, что ей делать под кроватью? - Не знаю, - ответил Мейсон. - Но зачем ей было возвращаться домой, заходить с парадного входа, спускаться по черной лестнице и уезжать на взятой напрокат машине? - Если она так поступила, это ее дело, а не наше. - Тем не менее, мы обязаны проверить, нет ли ее в квартире. - Она не стала бы заползать под кровать, - возразила миссис Гудинг. - Кто-то мог стукнуть ее по голове и затолкать туда тело, - заметил Мейсон. - Чушь! - Для вашего сведения, ее подруга София Атвуд, которая тоже жила одна, получила вчера ночью удар по голове. Кто-то вошел в дом, а потом скрылся, оставив миссис Атвуд лежать на полу. Миссис Гудинг удивленно смотрела на них, не веря своим ушам. - Вы имеете в виду подругу Эдит Джиллман? - Не знаю, - ответил Мейсон. - Пытаюсь выяснить. Но у нас есть основания считать, что миссис Джиллман и София Атвуд встречались. - Бог мой! - тихо произнесла миссис Гудинг. - Вы обнаружили, что задняя дверь не закрыта? - Там замок, который закрывается ключом. Он не на пружине. Следует повернуть ключ, чтобы запереть дверь. Наверное, Эдит сильно торопилась, когда уходила, потому что не взяла ключ с собой. Он вставлен с внутренней стороны, и дверь не заперта. - Обычно так не делается? - Если бы вы ослепли, вы стали бы жить в доме, где не запираются двери? - Нет, - резко ответил Мейсон. - Конечно, кто-то мог ее ждать и быстро вывел ее через черный ход, - высказал свое мнение Дрейк. - Объяснил, что это очень важно, - кто-то, кого она знала. - Или кого она не знала, - добавил Мейсон. - А кто живет на третьем этаже, миссис Гудинг? - В настоящий момент никто. - А можно нам посмотреть ту квартиру? - попросил адвокат. - Пожалуйста. Но вам придется вернуться ко входной двери, а потом снова подняться на два пролета. - Мне хотелось бы взглянуть. Там нет мебели? - Нет. - Расположение комнат такое же, как здесь? - поинтересовался Мейсон. - Да. - Так мы посмотрим? - Следуйте за мной, - сказала миссис Гудинг и направилась вниз по лестнице. Она пропустила мужчин вперед перед выходом из квартиры Эдит Джиллман, закрыла дверь, вставила ключ и заперла ее. Внизу она открыла другим ключом дверь, ведущую в квартиру на третьем этаже. - Снова придется подниматься, - сообщила она. - Вы не против? - Совсем нет, - ответил Мейсон. Втроем они поднялись на два пролета, и миссис Гудинг достала еще один ключ, чтобы отпереть дверь на лестничной площадке. Мейсон и Дрейк прошлись по пустой квартире, затем кивнули управляющей. - Большое спасибо, миссис Гудинг. Мы уходим. Если миссис Джиллман появится, позвоните, пожалуйста, Полу Дрейку в "Детективное Агентство Дрейка". - Я не собираюсь делать ничего подобного, - рявкнула миссис Гудинг. - Я не намерена шпионить за жильцами и... - Я совсем не это имел в виду, - перебил Мейсон. - Женщина слепа. Совершенно очевидно, что мы не можем оставить ей визитку с просьбой связаться с "Детективным Агентством Дрейка". - О, понятно. Знаете, что я сделаю? Когда она вернется, я расскажу ей, что вы, господа, ее искали, но я не буду пугать бедняжку! Я попрошу ее позвонить вам. Я дам ей номер. - А она его запомнит? - поинтересовался Мейсон. - Естественно! - воскликнула миссис Гудинг. - Вы даже не представляете, какая у нее память! Она неделями помнит телефонные номера. У нее просто феноменальные способности - она может пересказать все последние новости чуть ли не дословно, она вообще ничего не забывает. Просто поразительно! - Хорошо, - сказал Мейсон. - Так и договоримся. - Но вы должны уяснить, что я не собираюсь ее пугать. - Мы сами этого не хотим. И еще раз огромное спасибо за помощь. - Наверное, это мне следует благодарить вас, - ответила миссис Гудинг. - От имени Эдит Джиллман. Но я подожду, пока не узнаю больше, чем сейчас. Мейсон и Дрейк вышли из здания и пересекли улицу, направляясь к припаркованной машине. - Ну? - спросил Дрейк. - Или с ней что-то случилось, или она ведет очень хитрую игру. - Что теперь делаем, Перри? - Мне нужны два оперативника, - сообщил Мейсон. - Чтобы один следил за парадным входом, второй - за черным. Пусть сразу же свяжутся со мной, как только она вернется. Пока мы осматривали квартиру, мне удалось заметить в круглом окошечке на аппарате номер ее незарегистрированного в справочниках телефона... - Перри, нам следует договориться о сигналах, - засмеялся Дрейк. - Я его тоже запомнил. - Прекрасно. Теперь он есть и у тебя, и у меня. Когда она снова появится дома, я позвоню ей по этому номеру и попробую договориться о встрече. По крайней мере, мы сможем ее предупредить. - А пока? - спросил Дрейк. - А пока мы на один шаг впереди полиции - хотя бы в отношении двух слепых нищенок. Надо постараться сохранить за собой эту позицию. Если миссис Джиллман в опасности, то кто-то определенно появится здесь в доме. - Если ее уже кто-то не ждал, когда она вернулась от "Джиллко", и не вывел ее через черный ход, - добавил Дрейк. - Подобное, конечно, не исключено. Но, если так, то зачем они это сделали? - Откуда же мне знать? - пожал плечами Дрейк. - Если они просто намеревались ее убить, они бы прикончили ее прямо в квартире и оставили там тело. Если кто-то хотел убить Софию Атвуд, он постарался бы довести дело до конца. А в настоящий момент София Атвуд борется за свою жизнь. Она лежит без сознания. Кто-то стукнул ее фонариком. Зачем бить фонариком и наносить всего один удар? - Продолжай. Ты явно разработал какую-то теорию. - Фонарик использовался только потому, что попался под руку. Это означает, что кто-то освещал себе им дорогу или обыскивал дом, когда его или ее застала за этим занятием София Атвуд. В результате взломщик замахнулся фонариком и нанес один удар по голове Софии Атвуд. Она упала без сознания, а нападавшему удалось скрыться. Следовательно, взломщик не ставил целью убийство Софии Атвуд. Он пытался что-то найти. Теперь возьмем миссис Джиллман. Если ее похитили, то сделали это потому, что кто-то хотел обыскать ее квартиру тогда, когда ему не смогут помешать. По крайней мере, так можно предположить. Поэтому, Пол, мы приходим к выводу: кто-то что-то ищет, но не знает, где спрятан интересующий его объект. Необходимо, чтобы ты послал двоих оперативников к квартире миссис Джиллман. Мне надо знать, будет ли кто-то заходить к ней. Если кто-то предпримет попытку обыскать квартиру, я хочу знать, кто это. Пусть твои люди запишут номерной знак машины этого лица и немедленно звонят в твою контору за подкреплением. Затем мы постараемся поймать взломщика на месте преступления. Если кто-то сегодня ночью придет в дом Софии Атвуд - а я думаю, что это случится, - я также хочу знать, кто это. А когда взломщик проникнет внутрь, твои оперативники должны вызвать подкрепление. Туда направимся мы с тобой и допросим этого человека. - Это означает, что на тебя сегодня будут работать четыре моих человека, не считая резерва, - сказал Дрейк. - Ты абсолютно прав - четверо плюс усиление. - Ты платишь по счету, - улыбнулся Дрейк. 11 Мейсон, Дрейк и Делла Стрит встретились в кабинете адвоката сразу же после девяти часов утра на следующий день. И по Мейсону, и по Дрейку было видно, что они практически не спали прошлой ночью. - Итак, Пол? - спросил Мейсон. Детектив поудобнее устроился в кресле и взял чашку кофе, которую налила ему Делла Стрит из электрокофеварки. - Совсем ничего, - покачал головой Дрейк. - Я связывался с парнями. - Они все еще на местах? - Уже другие. Они поменялись в пять утра. Эти будут работать до часа - конечно, при условии, что ты все еще согласен оплачивать по счету. - Согласен. Я только не могу понять, почему ничего не произошло. Зазвонил телефон. Делла Стрит подняла трубку и кивнула Полу Дрейку. - Тебя, Пол, - сообщила секретарша. - Из твоей конторы. Говорят, что очень важно. Дрейк поставил чашку с кофе на угол письменного стола Мейсона на разостланную там газету и взял трубку. - Алло! Что случилось? - Он с минуту не произносил ни слова, внимательно слушая отчет, а затем, наконец, воскликнул: - Да будь я проклят! - Снова последовало молчание. - Нет, ничего. Пусть остаются на местах, - дал указания Пол. Он повесил трубку и повернулся к Мейсону: - Слепая опять вышла на работу. - Куда? - На свое место у компании "Джиллко". - Значит, эта миссис Шишка на Пальце, - решил Мейсон. - Сегодня это могла сделать только слепая. А как ты это выяснил, Пол? Твои люди ведь следят за квартирой, не так ли? - Да, Перри. Миссис Шишка на Пальце спустилась с парадного крыльца, палкой ощупывая себе дорогу. Подъехало такси, водитель выскочил, помог ей сесть в машину и направился прямо к "Джиллко". - Она спустилась со своего парадного крыльца? - уточнил Мейсон. - Да. - Не может быть. Твои люди следили за домом? - Всю ночь. Но есть один способ, которым она могла это провернуть. - Каким образом? - Через черный вход. - Но разве ты не оставлял оперативника на аллее, чтобы смотрел за задней дверью? - Я послал людей по местам сразу же, как мы с тобой вернулись, - сообщил Дрейк. - Не сомневаюсь, что эта слепая отправилась домой, поднялась по главной лестнице, пересекла квартиру, спустилась по черной лестнице, кто-то подобрал ее на аллее и куда-то отвез. Она вернулась вскоре после того, как мы закончили осмотр квартиры, но перед тем, как мой второй оперативник успел заступить на дежурство. Ее подвезли к задней двери, она поднялась на крыльцо, вошла через черный вход, заперла дверь, поднялась к себе и проспала всю ночь, даже не подозревая, что что-то не так, затем сегодня утром она, как обычно, отправилась на работу. Это единственный возможный вариант, Перри. И, кстати, я хотел тебя предупредить. Хотя я и выставлю тебе счет по минимуму, набегает кругленькая сумма. Этой клиентке с тобой в жизни не расплатиться. - Я и не рассчитываю, что она станет со мной расплачиваться, Пол, - перебил Мейсон. - Я предпринимаю все это для удовлетворения собственного любопытства. Мне просто необходимо узнать, что за всем этим стоит. - Но задействовано слишком много людей! Ты пытаешься охватить необъятное, заткнуть каждую дырку и... - Но только таким образом можно добиться результатов, - возразил Мейсон. - Не волнуйся. Да, счет набегает крупный, но я получу ответ в течение следующих двадцати четырех часов. - Хотел бы я быть таким же оптимистом, - заметил Дрейк. - По крайней мере, теперь, когда мы знаем, где живет миссис Шишка на Пальце, нам не требуется оставлять двоих парней у компании "Джиллко". - Согласен. Одного вполне достаточно. Однако, когда она вернется домой, снова нужно послать двоих. Необходимо выяснить, кто забирает ее на аллее. Теперь это уже определенно не София Атвуд, а если тот человек заявит, что действует от имени Софии Атвуд, какой-нибудь назойливый, вмешивающийся не в свое дело... - Ты имеешь в виду Стюарта Баксли? - перебил Дрейк. Глаза Мейсона блеснули огоньком. - Думал о нем, - признался адвокат. Дрейк допил кофе и снова протянул чашку Делле Стрит, которая наполнила ее до краев свежим, горячим напитком. Мейсон молча сидел в задумчивости. - Я догадался, Пол! - внезапно воскликнул он. - Ты о чем? - не понял Дрейк. - Почему мы никого не поймали. - Почему? - Потому что мы не положили приманку в капкан, - объяснил Мейсон. - Мы просто ждали, что кто-то сам по себе в нем окажется, а так дело не пойдет. - Да, и затраты на частных детективов у тебя немалые, - опять напомнил Дрейк. - Так что за приманку ты имеешь в виду, Перри? Мейсон повернулся к Делле Стрит. - Приготовься стенографировать. Я тебе сейчас кое-что продиктую. Делла Стрит села за свой стол, положила ногу на ногу, достала блокнот и застыла с карандашом в руках. - Адресуй письмо Джеральду Атвуду. Проверь дату его смерти. Письмо должно быть датировано числом ровно за четыре дня до его смерти. Адресовано ему лично. Итак, начинаем: Уважаемый мистер Атвуд! Дрейк поставил на стол чашку. - Что ты задумал, Перри? Письмо мертвецу? - Да, письмо мертвецу, - подтвердил Мейсон. - Чего-то я здесь не улавливаю, - прокомментировал Дрейк. - И до тебя со временем дойдет. Адвокат снова повернулся к Делле Стрит и продолжил диктовку: - "В ответ на ваш запрос о том, что составляет действительное завещание, написанное от руки, я хочу сообщить вам, что в штате Калифорния признаются подобные завещания. Оно должно быть полностью написано почерком завещателя, а также подписано и датировано им. (Красная строка.) Для такого завещания свидетели не требуются. (Красная строка.) Однако, следует помнить о нескольких вещах. Во-первых, все завещание должно быть написано почерком завещателя. Это означает, что на листе не должно быть никаких слов, написанных не почерком завещателя. Иначе говоря, если вы, например, пишете на фирменном бланке, вы должны оторвать верх листа, где напечатана информация о какой-то компании. Обязательно проверьте, чтобы были оторваны места бланка, где могут фигурировать какие-то цифры. Например, очень часто встречаются цифры "один" и "девять", за которыми следует пробел для даты. (Красная строка.) В документе должно быть указано, что это ваше последнее волеизъявление. Обязательно отметьте, что это завещание отменяет собой все предыдущие, и вы намерены распорядиться вашим имуществом. А что касается лица, которого вы хотите лишить наследства, проверьте, чтобы было указано его имя и вы упомянули, что вы намеренно ничего ему не завещаете, или что оставляете номинальную сумму, например, один доллар или сто долларов. (Красная строка.) Поставьте в конце свою подпись. Еще раз проверьте, чтобы все слова на листе были написаны вашим почерком. (Красная строка.) Надеюсь, что вы получили ответ на ваши вопросы. Искренне ваш..." Все. Напечатай это, Делла, а я подпишу. - Я все равно ничего не понимаю, - сказал Дрейк. - Предположим, ты что-то ищешь, - начал объяснять Мейсон. - Что ты делаешь, когда находишь это что-то? - Прекращаю искать. - Теперь предположим, что еще что-то наводит тебя на мысль, что ты нашел не то, что искал? - Начинаю снова искать. Ладно, Перри, теперь до меня дошло. - Если Бернис Атвуд попала в дом в Палм-Спрингс, - продолжал Мейсон, - и нашла завещание, датированное, предположим, прошлым годом, по которому все оставлялось Софии Атвуд, от нее требовалось только одно - бросить его в камин, проверить, чтобы пламя его полностью поглотило, а потом наслаждаться жизнью. Но, предположим, она подумает, что Джеральд собирался составить другое завещание и написать его своим почерком, и успел это сделать за несколько дней до смерти. Таким образом, все предыдущие завещания потеряли силу, он по-новому распорядился своим имуществом и оставил Бернис ни с чем? Дрейк улыбнулся. - Все дьявольски просто, - заметил детектив. - Но как ты намерен обратить ее внимание на это письмо, не вызывая подозрений? Ей же уже известно, что ты заинтересовался этим делом. - Собираюсь взять урок игры в гольф, - ответил Мейсон. - Урок игры в гольф? - удивленно переспросил Дрейк. Мейсон кивнул. - Ты же проводил расследование, Пол. Ты сам говорил мне, что гольф-клуб известил Бернис, когда Джеральд умер. Как назывался клуб? - "Четыре пальмы". Мейсон повернулся к Делле Стрит. - Позвони, пожалуйста, в клуб "Четыре пальмы" в Палм-Спрингс и спроси инструктора по гольфу. Делла Стрит связалась с клубом и через несколько секунд кивнула Мейсону. Адвокат поднял трубку. - Алло! - сказал он. - Это инструктор по гольфу из клуба "Четыре пальмы"? - Да, - ответил низкий мужской голос. - Меня зовут Невин Кортланд. С кем я разговариваю? - Я адвокат из Лос-Анджелеса, - представился Мейсон, не называя своего имени. - Мистер Кортланд, я хотел бы поинтересоваться, разрешается ли вам давать уроки игры в гольф лицам, не являющимся членами клуба? - Да. Я имею право давать уроки кому угодно. Если вы хотите поиграть на площадке, вы должны быть или членом клуба, или приглашенным кем-то из членов клуба. Но при обычных условиях, если площадка не переполнена, обо всем можно договориться. Вы думаете взять уроки? - Один и именно сегодня. Мы завтра играем вчетвером, а я давно не практиковался. Уже несколько лет не играл, но мне не хотелось бы завтра бледно выглядеть. Единственное утешение - все остальные так же плохо подготовлены, как и я. Мне требуется только немного вспомнить старое и слегка размяться перед завтрашним днем. Я знаю, что с моих ударов мяч не пролетит дальше семидесяти пяти - ста ярдов, но мне больше и не надо. - Это несложно, - ответил Кортланд. - Как ваша фамилия? - Мейсон, - ответил адвокат. - В какое время вы свободны? - Я, честно говоря, здорово сегодня загружен, могу принять вас только сразу же после четырех, но, боюсь, вам это неудобно. - Прекрасно. Запишите меня, и я буду у вас без пяти четыре. Большое спасибо. До свидания. Мейсон повесил трубку, пока Кортланд не успел задать больше никаких вопросов. - Представляю эту комедию, - усмехнулся Дрейк. - Ты размахиваешься, не попадаешь, падаешь на траву и снова пытаешься... - Я постараюсь изобразить человека, который когда-то играл, а последние годы не практиковался, - ответил Мейсон с улыбкой. - А чего ты намерен добиться на самом деле? - Когда человек замертво падает на площадке для гольфа, что происходит? - ответил Мейсон вопросом на вопрос. - Не представляю. Я никогда не падал замертво на площадке для гольфа. - И я не представляю, - признался Мейсон, - но у меня есть одна идея. - Какая? - Кругом бегают игроки. Они пытаются вернуть его к жизни и не могут этого сделать. Они поднимают его и несут с площадки в тень. Кто-то вызывает врача. Возможно, доктор находится в клубе. Прибегает врач и объявляет: Этот человек мертв. Ставьте в известность родственников и вызывайте окружного коронера. На площадке люди играют в гольф. Они не хотят оставлять мертвеца у края поля. Кто-то появляется с носилками. Его относят в здание. Кадди подбирает его мешок, в котором хранятся клюшки для гольфа, и оставляет в здании клуба. Мешок с клюшками относят в шкафчик, если у умершего игрока таковой имелся, или в комнату инструктора. Ближайший родственник и похоронное бюро ставятся в известность. Коронер после проведенного расследования дает добро на захоронение. Так называемая вдова отправляется в клуб и просматривает карманы всех вещей, хранящихся в шкафчике. Вдова не станет играть в гольф мужскими клюшками. У нее также нет ни малейшего желания платить за аренду шкафчика в гольф-клубе. - Продолжай, - попросил Дрейк. - Ты меня заинтересовал. - Я так и думал, - улыбнулся Мейсон. - Вдова освобождает шкафчик от вещей. Она отдает мешок с клюшками инструктору и велит ему продать их. Как правило, у инструкторов в гольф-клубах имеются свои магазинчики. Так что, скорее всего, клюшки Джеральда Атвуда выставлены в магазинчике в Четырех пальмах с биркой на них. С инструктором явно была достигнута договоренность, что он получит неплохие комиссионные, если ему удастся продать их. - Пожалуй, мне стоит наведаться в Палм-Спрингс, - решил Пол Дрейк. - Ты отправишься туда немедленно, - заявил Мейсон. - И возьмешь вместе с собой оперативника, который представится как кадди, ищущий работу. - А когда мы окажемся на месте? - Тогда ты подложишь это письмо в мешок с клюшками Джеральда Атвуда. Мы его немножко сомнем, чтобы все выглядело так, словно Атвуд получил его прямо перед поездкой в гольф-клуб. Он выбросил конверт, свернул письмо и засунул его в карманчик на мешке, где обычно хранятся мячи для гольфа. - Черт побери, Перри! - воскликнул Дрейк. - Но у тебя все равно ничего не получится. Тебе не удастся сделать так, чтобы это письмо обнаружили, не посеяв у Бернис Атвуд подозрения, что его подложили. - Давай поспорим, - улыбнулся Мейсон. Дрейк помедлил несколько секунд, а потом покачал головой. - Нет, - сказал сыщик. - Пожалуй, спорить не будем. 12 Ровно без пяти минут четыре Мейсон появился в гольф-клубе "Четыре пальмы". Живописная площадка располагалась в долине, окаймленной белыми роскошными домами, построенными на склонах поднимающихся ввысь гор. - У меня нет с собой клюшек, - заявил Мейсон инструктору. - Фактически, я так давно не играл, что просто не представляю, где они. Не мог их найти. - Не исключено, что они уже не в должном состоянии, - заметил Невин Кортланд, внимательно оглядывая Мейсона пронизывающими серыми глазами. - Дерево, возможно, пересохло. - Возможно, - согласился Мейсон. - Вам следует больше играть. Нужна практика, - посоветовал Кортланд. - Я намереваюсь. Кортланд оказался среднего роста, жилистым, гибким, крепким и загорелым мужчиной. - Я подыщу вам то, что требуется, мистер Мейсон, - пообещал Кортланд. - У вас завтра игра? - Это, в общем-то, несерьезно, - улыбнулся Мейсон. - Собрались несколько человек, которые уже по нескольку лет не играли в гольф. Мы разговаривали о том о сем и не успели оглянуться, как решили встретиться вчетвером на площадке и уже начали обдумывать всякие идиотские призы за каждую лунку. Я не хочу показаться смешным. - Вы много играли раньше? - Нет, - покачал головой адвокат. - Я всегда был страшно занят. - Теперь я узнал вас по вашим фотографиям. Вы довольно часто попадаете в газеты, - заметил Кортланд. - Приходилось участвовать в нескольких эффектных судебных процессах, - улыбнулся Мейсон. - Давайте выйдем на площадку и посмотрим, как вы замахиваетесь, - предложил Кортланд. - Я хотел бы купить набор клюшек, - сказал Мейсон. - Наверное, действительно не стоит пытаться искать мои старые. Даже если я их найду, они, вероятно, уже не в подходящем состоянии для игры. - Это очень просто устроить, - засмеялся Кортланд. - Всегда рад продать клюшки игрокам. Это меня совсем не затруднит. Так, мистер Мейсон, вы высокого роста, у вас сильные кисти. Давайте поглядим. Инструктор выбрал на полке пару обычных клюшек и одну с железной головкой. - Понимаете, - обратился к нему Мейсон, - больше всего меня волнует, как сразу деморализовать моих противников. - Ясно, - ответил Кортланд, выходя из комнаты. Они прошли на игровую площадку. - Давайте я посмотрю, как вы замахиваетесь, мистер Мейсон, - сказал инструктор. Мейсон послушно замахнулся клюшкой. - Левую руку следует держать прямее. Не так быстро срабатывать кистью. Плавно перемещайте вес. Так, теперь давайте попробуем с мячом. Мейсон ударил по мячу. - Неплохо. Еще раз. Надо отработать удар. Инструктор занимался с Мейсоном минут двадцать и наконец объявил: - У вас все неплохо получается, мистер Мейсон. Я думаю, что вам не стоит беспокоиться за завтрашний день. Еще немного поработаем? - Конечно, - согласился Мейсон. Когда закончились следующие двадцать минут, Кортланд заявил: - Хватит на сегодня, мистер Мейсон. - А клюшки я смогу у вас купить? - снова поинтересовался адвокат. - Конечно, я же говорил вам. Я сейчас подберу вам подходящий комплект. - А у вас есть готовые к продаже комплекты - которыми уже кто-то играл? - Несколько, - ответил Кортланд. - Но я считаю, мистер Мейсон, что лучше взять новые, специально предназначенные для мужчины вашего роста и телосложения. Они отправились в магазинчик. Кортланд выбрал мешок, потом подошел к стойке и взял в руки одну из клюшек. - Вот эта, пожалуй, то, что надо, - заметил он. Мейсон посмотрел на полдюжины заполненных мешков, висевших на стене. - А это чьи? - поинтересовался адвокат. - С некоторыми я работаю, другие предназначены для продажи, - пояснил Кортланд. - А как они здесь оказались? - Например, у одного владельца случился сердечный приступ. Пришлось отказаться от игры. Он бы еще много лет выходил на площадку, если бы слушался моих советов. Но у него был лишний вес. Он хотел его быстро скинуть, поэтому играл подолгу и напряженно. Переборщил. Пришлось навсегда оставить игру. - А вот этот из выделанной лошадиной шкуры? - Владелец умер на площадке. В тот день было жарко, а он переусердствовал. Вначале они играли вчетвером, он прошел восемнадцать лунок, отправился немного отдохнуть в здание клуба, а затем снова появился на площадке и закончил еще девять лунок. Они устроили какой-то спор, и он решил дать возможность проигравшему отыграться. Гольф часто обвиняют во многих вещах, мистер Мейсон, но на самом деле всему виной человеческая небрежность, глупость и легкомыслие. - А я могу купить этот мешок? - спросил Мейсон. Инструктор покачал головой. - Там слишком много клюшек. Они вам не понадобятся, мистер Мейсон. Вам следует иметь пару чисто деревянных, четыре с железной головкой и одну короткую клюшку. Большее количество вас просто запутает и собьет с игры. Мейсон неотрывно смотрел на мешок. - А он у вас давно? - Недавно. Его всего несколько часов назад рассматривал один мужчина. Думал купить, но оказалось, что он стоит немного больше, чем тот парень мог потратить. - Так он продается? - не отступал Мейсон. - Да, но у меня нет на него установленной цены в настоящий момент. Вдова просила меня выяснить, сколько за него можно получить. - А вы как бы его оценили? Кортланд внимательно посмотрел на Мейсона и спросил: - А зачем он вам нужен, мистер Мейсон? - Если я появлюсь на площадке с этим мешком, то произведу неплохое впечатление на своих друзей. - Первоначальное впечатление. Но мне хотелось бы, чтобы вы выиграли. По крайней мере, сыграли свою лучшую игру. - Да, наверное, - согласился Мейсон. - Хорошо, соберите мне мешок на свое усмотрение, но этот мне определенно понравился. Кстати, а сколько бы вы все-таки за него хотели? - В том виде, как он сейчас представлен, - сто семьдесят пять долларов. Это будет справедливо по отношению к вдове. - Знаете что, - ответил Мейсон, - я готов купить его за сто сорок пять долларов, но вам придется поверить мне на слово, пока я не доберусь до своей конторы и не выпишу чек. - У меня нет полномочий принять ваше предложение. Минутку. Я хочу, чтобы вы попробовали вот эту короткую клюшку. Посмотрите, как она вам подходит. Я считаю, мистер Мейсон, что вам следует подальше отходить от мяча. Переносите вес на правое бедро, а не на левое, и делайте мягкий, ровный удар. С этой клюшкой у вас все получится очень сбалансированно. Сходите на площадку и попробуйте на практике. Мейсон поблагодарил его, взял мяч и клюшку и отправился на площадку, вернулся минут через пять и заявил: - Да, неплохо получается. Наверное, она мне пригодится. - Я так и думал. - А что с мешком? - Я только что позвонил вдове. Она отклонила предложение. - Но мне так понравился этот комплект! - воскликнул Мейсон. - Я готов дать больше. Как вы думаете, на сколько она согласится? Инструктор покачал головой. - Она решила вообще не продавать, а сохранить его, как память об умершем муже. Он держал их у себя в кабинете. Она говорит, что комната кажется пустой без них. Она попросила меня сегодня вечером завезти их. Я пообещал ей это сделать. Мейсон вздохнул. - Да, такова жизнь. Но они мне очень понравились. - Но вы даже никогда не держали их в руках! - удивился Кортланд. - Знаю, но в них что-то есть. И мешок тоже привлекательный. - Да, хороший комплект, - согласился Кортланд, продолжая подбирать клюшки Мейсону. - У меня нет с собой чековой книжки, - повторил Мейсон. - Не волнуйтесь. У нас здесь есть масса чистых бланков. Заполнит