ие "психологический метод игры", которое,
возможно, не каждый наш читатель сразу поймет; во времена Кнехта это
словечко было в большом ходу. Всегда, наверно, среди посвященных в Игру
существовали разные течения, моды, шла борьба, менялись взгляды и
толкования, а в то время споры и дискуссии шли прежде всего вокруг двух
концепций. Различали два типа Игры, формальный и психологический, и мы
знаем, что Кнехт, хотя словопрений он избегал, принадлежал, как и
Тегуляриус, к сторонникам и покровителям второго, только Кнехт обычно
предпочитал говорить не о "психологическом способе игры", а о
"педагогическом". Формальная игра стремилась к тому, чтобы создать из
реальных, то есть математических, языков, музыкальных и так далее значений
партии как можно более плотное и целостное, формально совершенное
гармоническое единство. Психологическая же игра искала единства и гармонии,
космической закругленности и совершенства не столько в выборе, размещении,
скрещении, сочетании и противопоставлении этих значений, сколько в
следовавшей за каждым этапом игры медитации, делая на ней особый упор.
Внешне не производя впечатления совершенства, такая психологическая или, как
предпочитал говорить Кнехт, педагогическая игра подводила игрока к ощущению
совершенного и божественного чередой строго предписанных медитаций. "Игра в
моем понимании, -- написал однажды Кнехт прежнему мастеру музыки, --
охватывает, когда завершена медитация, игрока так, как охватывает
сферическая поверхность свой центр, и отпускает его с чувством, что из мира
случайного, хаотического он выделил и вобрал в себя какой-то целиком
симметричный и гармоничный мир".
Итак, партия, которую Кнехт представил на конкурс, была построена
формально, а не психологически. Возможно, он хотел этим доказать начальству,
да и себе, что ни гастроли в Мариафельсе, ни дипломатическая миссия не
нанесли ущерба его мастерству, гибкости, изяществу и виртуозности в Игре, и
доказать это ему удалось. Окончательно оформить и переписать набело свой
набросок, поскольку выполнить это можно было только в архиве Игры, он
доверил своему другу Тегуляриусу, который, кстати, и сам участвовал в
состязании. Он смог передать свои бумаги другу и обсудить их с ним
непосредственно, да и просмотреть с ним вместе его, Тегуляриуса, проект, ибо
ему удалось заполучить Фрица на три дня в монастырь; впервые магистр Томас
исполнил эту просьбу, с которой Кнехт уже дважды обращался к нему. Как ни
радовался Тегуляриус встрече и сколь ни велико было его, касталийского
островитянина, любопытство, он чувствовал себя в монастыре крайне неуютно,
этот чувствительный человек чуть не заболел от всяческих необычных
впечатлений и от общества этих приветливых, но простых, здоровых, грубоватых
даже людей, ни для кого из которых его мысли, заботы и проблемы ровно ничего
не значили.
-- Ты живешь здесь на чужой планете, -- сказал он своему другу, -- и я
восхищаюсь тобой, я не понимаю, как ты тут выдержал целых три года. Твои
патеры очень любезны со мной, но я чувствую, что все меня здесь отвергает и
отталкивает, ничто не идет мне навстречу, ничто не разумеется само собой,
ничто не усваивается без сопротивления и боли; прожить здесь две недели было
бы для меня адом.
Кнехту было с ним трудно, он испытывал неловкость, впервые глядя со
стороны на эту разобщенность двух орденов и миров, и понимал, что его
слишком чувствительный друг не производит здесь своей робкой беспомощностью
хорошего впечатления. Но свои конкурсные проекты партий оба основательно и
критически разбирали сообща, и, когда Кнехт после часа такой совместной
работы уходил в другой флигель к отцу Иакову или в трапезную, у него тоже
бывало ощущение, что его вдруг перенесли из родной страны в совершенно
другую, с другой землей, другим воздухом, другим климатом и другими
звездами. Когда Фриц уехал, Иозеф спровоцировал патера высказать его,
Иакова, впечатление.
-- Надеюсь, -- сказал тот, -- большинство касталийцев больше походит на
вас, чем на вашего друга. В его лице вы представили нам некую незнакомую,
изнеженную, болезненную и при этом, боюсь, немного надменную породу людей. Я
буду впредь ориентироваться на вас, а то еще окажусь несправедлив к вашей
породе. Ведь этот бедный, чувствительный, заносчивый, нервный человек
способен внушить отвращение ко всей вашей Провинции.
-- Что ж, -- сказал Кнехт, -- среди господ бенедиктинцев тоже
встречались, наверно, в ходе веков такие болезненные, физически слабые, но
умственно полноценные люди, как мой друг. Неумно было, вероятно, приглашать
его сюда, где зорко видят его слабые стороны, но глухи к его великим
достоинствам. Мне он своим приездом оказал большую дружескую услугу.
И он рассказал патеру о своем участии в состязании. Тому понравилось,
что Кнехт не дал в обиду друга.
-- Отличный ответ! -- рассмеялся он дружелюбно. -- Но у вас, кажется, и
правда сплошь такие друзья, что иметь с ними дело довольно трудно. --
Насладившись недоумением и удивленным лицом Кнехта, он сказал вскользь: --
На сей раз я имею в виду другого. Вы не слышали ничего нового о вашем друге
Плинио Дезиньори?
Удивление Иозефа возросло донельзя; совершенно ошеломленный, он
попросил патера объясниться. Дело было вот в чем: в одном своем политическом
памфлете Дезиньори выразил резко антиклерикальные взгляды, довольно
энергично напав при этом и на отца Иакова. Тот получил у своих друзей из
католической прессы информацию о Дезиньори, где упоминались также его ученье
в Касталии и его известные отношения с Кнехтом. Иозеф попросил дать ему
прочесть статью Плинио; после этого у него с патером произошел первый
разговор на злободневно-политические темы, за которым последовало еще
несколько таких же. "С удивлением и чуть ли не испугом, -- писал он
Ферромонте, -- увидел я нашего Плинио и, как привесок, себя вышедшими вдруг
на мировую политическую сцену, о возможности такого поворота я думать не
думал". Кстати, о том памфлете Плинио патер отозвался скорее одобрительно,
во всяком случае без всякой обиды, он похвалил стиль Дезиньори и нашел, что
тут явно сказалась элитная школа, ибо вообще-то в текущей политике
довольствуются куда более низким духовным уровнем.
В эту пору Кнехт получил от своего друга Ферромонте копию первой части
его знаменитой впоследствии работы, озаглавленной "Восприятие и переработка
славянской народной музыки немецкой авторской музыкой, начиная с Иозефа
Гайдна". В посланном в ответ письме Кнехта среди прочего сказано: "Занятия,
в которых мы когда-то были товарищами, ты привел к убедительному результату.
Обе главы о Шуберте, особенно о квартетах, принадлежат к самым добротным
страницам музыковедения последнего времени, которые я знаю. Вспоминай обо
мне иногда, до урожая, подобного тому, какой посчастливилось собрать тебе,
мне далеко. Хоть я и могу быть доволен здешним своим житьем -- моя
монастырская миссия, кажется, увенчивается успехом, -- долгая оторванность
от Провинции и от вальдцельского круга, к которому я принадлежу, все-таки
порой угнетает меня. Учусь я здесь многому, бесконечно многому, но здесь это
не увеличивает ни моей уверенности в себе, ни моей профессиональной
опытности, а расширяет круг моих проблем. Правда, и кругозор тоже. Насчет
своей неуверенности, чужеродности, недостатка у меня бодрости, веселости,
доверия к себе и насчет прочего, досаждавшего мне здесь особенно в первые
два года, я, правда, теперь спокойнее: недавно здесь был Тегуляриус, всего
три дня, но, как ни рад он был мне и как ни любопытен был ему Мариафельс, он
уже на второй день прямо-таки места себе не находил от угнетенности и
чувства, что он здесь чужой. И поскольку монастырь -- это тоже ведь, в конце
концов, некий оберегаемый, мирный и дружественный духовности мирок, а отнюдь
не тюрьма, не казарма и не фабрика, то из своего опыта я заключаю, что мы,
жители нашей любезной Провинции, гораздо избалованнее и чувствительнее, чем
сами подозреваем".
Как раз в тот период, к которому относится это письмо к Карло, Кнехт
добился от отца Иакова того, что в коротком послании руководству
касталийского Ордена патер ответил на известный дипломатический вопрос
положительно, присовокупив, однако, просьбу, чтобы "всеми любимый здесь
умелец Игры Иозеф Кнехт", удостоивший его специального курса de rebus
castaliensibus, был еще на некоторое время оставлен в монастыре. В Касталии,
разумеется, почли за честь исполнить его желание. А Кнехт, только что
мнивший, что ему еще куда как далеко до своего "урожая", получил подписанное
руководством Ордена и господином Дюбуа письмо с выражением признательности
за исполнение задания. Самой важной в этом сугубо официальном послании
показалась ему и больше всего обрадовала его (он почти с торжеством сообщил
об этом в письмеце Фрицу) одна короткая фраза, где говорилось, что через
мастера Игры Орден уведомлен о его, Кнехта, желании вернуться в vicus
lusorum и решительно склонен удовлетворить это желание, как только тот
покончит с теперешним своим заданием. Он прочел эти строки также отцу Иакову
и, признавшись ему в том, как он им рад, признался и в том, как страшился
он, что его надолго, может быть, разлучат с Касталией и пошлют в Рим. Патер,
рассмеявшись, сказал:
-- Да, так уж устроены ордены, друг мой, что милее жить в лоне их, чем
на периферии или вовсе в изгнании. Можете преспокойно забыть ту небольшую
толику политики, в чьем нечистом соседстве вы здесь очутились, ибо вы
никакой не политик. Но истории вам не следовало бы изменять, даже если она
навсегда, пожалуй, останется для вас делом любительским и побочным. Ибо
историк из вас мог бы выйти. А теперь давайте оба поучимся еще друг у друга,
пока вас не отняли у меня.
Разрешением чаще бывать в Вальдцеле Иозеф Кнехт, по-видимому, не
воспользовался; но он слушал по радио тренировочный семинар, а также
некоторые доклады и партии. На расстоянии же, сидя в своем
благородно-элегантном номере монастырской гостиницы, участвовал он и в том
"торжестве", на котором в актовом зале vicus lusorum оглашались итоги
конкурса. Он представил не очень самобытную и совсем не революционную, но
добротную и весьма изящную работу, цену которой знал, и ждал похвального
упоминания, а то и третьей или второй премии. К своему удивлению, он
услыхал, что ему присуждена первая премия, и не успел он еще оправиться от
удивления и обрадоваться, как представитель канцелярии мастера Игры,
продолжая читать своим красивым, низким голосом, назвал обладателем второй
премии Тегуляриуса. Как тут было не взволноваться, не возликовать: они оба,
рука об руку, вышли из этого состязания в победном венце! Он вскочил и, уже
не слушая дальше, помчался вниз по лестнице и через гулкие покои на вольный
воздух. В письме к прежнему мастеру музыки, написанном в эти дни,
говорилось: "Я, как ты, многочтимый, можешь представить себе, очень
счастлив. Сперва исполнение возложенной на меня миссии и почетное признание
этого руководством Ордена, да еще столь важная для меня перспектива скорого
возвращения на родину, к друзьям и Игре, вместо дальнейшей дипломатической
службы, а теперь эта первая премия за партию, где я, правда, потрудился над
формальной стороной, но по уважительным причинам не исчерпал своих
возможностей, и вдобавок ко всему радость, что я разделил этот успех со
своим другом, -- право же, многовато в один прием. Я счастлив, да, но не
скажу, что я весел. При таком коротком сроке -- мне он, во всяком случае,
показался коротким -- все это, по моему внутреннему ощущению, свалилось на
меня слишком внезапно и слишком щедро; к моей благодарности примешивается
какой-то страх, кажется, что сосуд наполнен до краев и достаточно еще одной
капли, чтобы все опять оказалось под вопросом. Но прошу тебя, считай, что я
ничего не сказал, каждое слово тут уже лишнее".
Мы увидим, что наполненному до краев сосуду суждено было принять
больше, чем одну каплю. Но короткое время до того, как это произошло, Иозеф
Кнехт отдавался своему счастью и примешивавшемуся к нему страху так
безраздельно, словно предчувствовал близкую уже великую перемену. Для отца
Иакова тоже эти несколько месяцев были счастливой, отмеченной душевным
подъемом порой. Ему было жаль, что скоро он потеряет этого ученика и
коллегу, и он даже в рабочие часы, а еще чаще в их свободных беседах,
пытался передать ему в наследство все, что можно было, из того знания
взлетов и падений в жизни людей и народов, которое он, Иаков, обрел за свою
богатую трудами и мыслями жизнь. Говорил он с Кнехтом, бывало, также о
смысле и следствиях его миссии, о возможности и ценности сближения и
политического единения Рима с Касталией и рекомендовал ему изучать ту эпоху,
к плодам которой принадлежали и основание касталийского Ордена, и
постепенный подъем Рима после унизительной поры испытаний. Порекомендовал он
ему также два труда о Реформации и расколе церкви в XVI веке, настоятельно
советуя, однако, как правило, предпочитать непосредственное изучение
источников и ограничение себя обозримыми раз делами чтению пухлых томов по
всемирной истории и не скрывая своего глубокого недоверия ко всем философам
от истории.
--------
MAGISTER LUDI
Кнехт решил приурочить свое окончательное возвращение в Вальдцель к
весне, когда происходила большая публичная игра, ludus anniversarius или
sollemnis (ежегодная игра или праздничная (торжественная) игра (лат.)). Хотя
вершина в достопамятной истории этих игр, пора ежегодных игр, длившихся
неделю и собиравших высокопоставленных и важных лиц со всего света, была уже
позади и навеки принадлежала истории, все же эти весенние съезды на
торжественную игру, длившуюся от десяти дней до двух недель, были для всей
Касталии крупнейшим событием года, праздником, не лишенным к тому же
большого религиозного и нравственного значения, ибо он объединял
представителей всех, не всегда одинаково направленных убеждений и тенденций
Провинции как символ гармонии, заключал мир между отдельными эгоистическими
дисциплинами и напоминал о единстве, которое выше их многообразия. Для
верующих он обладал священной силой настоящего обряда, для неверующих служил
хотя бы заменой религии и был для тех и других омовением в чистых источниках
красоты.
Так "Страсти" Иоганна Себастьяна Баха -- не столько в пору их создания,
сколько в столетие, последовавшее за их открытием заново, -- были некогда
для части исполнителей и слушателей настоящим религиозным актом, обрядом,
для другой части -- благоговейным раздумьем, заменой веры и для всех вместе
-- торжественным проявлением искусства и creator spiritus (творческий дух
(лат.)).
Кнехту не стоило большого труда получить согласие с его решением и в
монастыре, и у своего начальства. Он не совсем представлял себе, каково
будет его положение, после того как он снова вернется в маленькую республику
vicus lusorum, но подозревал, что надолго в этом положении его не оставят, а
очень скоро чем-либо обременят его и окажут ему честь какой-нибудь
должностью или заданием. Пока что он заранее радовался возвращению домой, к
друзьям, радовался предстоявшим празднествам, наслаждался последними днями
общения с отцом Иаковом и с радушным достоинством принимал всякие знаки
доброжелательства, которыми баловали его на прощание настоятель и братия.
Затем он уехал, не без понятной при прощании с полюбившимся местом и еще с
одной окончившейся полосой жизни грусти, но уже празднично настроенный
благодаря серии необходимых перед торжественной игрой упражнений в
созерцании, которые он хоть и без руководителей и товарищей, но в точном
соответствии с правилами проделал. То обстоятельство, что ему не удалось
уговорить отца Иакова, давно уже торжественно приглашенного магистром на
годичную игру, принять приглашение и поехать с ним, Иозефом, вместе, не
испортило этого настроения, он понимал сдержанность старого антикасталийца
и, чувствуя себя теперь на время избавленным от всяких обязанностей и
ограничений, целиком отдался предвкушению ожидавших его торжеств.
С празднествами дело обстоит особо. Такого не бывает, чтобы настоящий
праздник начисто не удался, разве что при злосчастном вмешательстве высших
сил; даже под дождем крестный ход не перестает быть священнодействием для
набожного, даже подгоревшее праздничное угощение не может его разочаровать,
и точно так же для умельцев Игры каждая годичная игра празднична и в
какой-то мере священна. Есть, однако, как знает любой из нас, праздники и
игры, где все слажено, взаимоприподнято, взаимоокрылено и взаимоусилено, как
есть театральные и музыкальные представления, которые без ясно различимой
причины словно чудом воспаряют ввысь, западают в душу, тогда как другие,
подготовленные ничуть не хуже, остаются лишь добросовестной работой. Коль
скоро возможность такого воспарения сообусловлена душевным состоянием
участника, Иозеф Кнехт был подготовлен как нельзя лучше: не угнетаясь
никакими заботами, с честью возвращаясь домой, он глядел вперед с радостным
ожиданием.
На сей раз, однако, этому дыханию чуда не суждено было овеять ludus
sollemnis и придать годичной игре особый праздничный блеск. Игра вышла даже
нерадостная, она определенно не заладилась, даже, можно сказать,
провалилась. Если многие ее участники тем не менее испытывали восторг и
воодушевление, то тем безотраднее, как всегда в таких случаях, чувствовали
истинные ее представители, устроители и ответственные деятели ту атмосферу
скуки, неблагословенности и невезения, скованности и провала, которая
омрачала небосвод этого праздника. Кнехт, хотя он тоже, конечно, все это
ощущал и был в какой-то мере разочарован после столь напряженного ожидания,
отнюдь не принадлежал к тем, кто чувствовал неудачу особенно ясно: не будучи
деятельным участником этой игры и не неся ответственности за нее, он, хотя
благодати истинного расцвета празднество не сподобилось, мог в те дни
следить за остроумно построенной партией с признательностью благочестивого
зрителя, мог без помех совершать медитации и с благодарной истовостью
отдаваться той хорошо знакомой всем гостям этих игр атмосфере торжества и
жертвоприношения, той атмосфере мистического единения общины у ног божества,
какую способно создать даже "провалившееся" для узкого круга вполне
посвященных празднество. Сама партия, впрочем, по плану и построению была
безупречна, как всякая партия мастера Томаса, она была даже одной из самых
выразительных, простых и непосредственных его партий. Но ее исполнение
стояло под особенно несчастливой звездой и в истории Вальдцеля все еще не
забыто.
Прибыв туда за неделю до начала большой игры и явившись в поселок
игроков, Кнехт был принят не мастером Игры, а его заместителем Бертрамом,
который вежливо приветствовал его, но довольно коротко и рассеянно сообщил,
что досточтимый магистр заболел, а сам он, Бертрам, недостаточно осведомлен
о миссии Кнехта, чтобы выслушать его доклад, и что поэтому ему, Кнехту, надо
направиться в правление Ордена в Гирсланд, доложить там о своем возвращении
и ждать указаний оттуда. Когда Кнехт, прощаясь, невольно, голосом или
жестом, выдал свое удивление столь холодным и коротким приемом, Бертрам
извинился. Пусть коллега простит. если он разочаровал его, пусть войдет в
положение: магистр заболел, на носу большая годичная игра, а еще совсем не
известно, сможет ли руководить ею магистр или эту обязанность должен будет
взять на себя он, его заместитель. Болезнь досточтимого пришлась на самый
неподходящий и щекотливый момент; он, Бертрам, готов, как всегда, вести
служебные дела вместо магистра, но еще и подготовиться за такой короткий
срок к большой игре и возглавить ее -- это, боится он, будет ему не по
силам.
Жалея этого явно подавленного и несколько выведенного из равновесия
человека, Кнехт не меньше жалел, что в таких руках теперь, может быть,
окажется праздник. Он слишком долго отсутствовал, чтобы понять, сколь
обоснованны были заботы Бертрама, ибо тот -- ничего более неприятного для
заместителя нельзя и придумать -- с некоторых пор потерял доверие элиты, так
называемых репетиторов, и находился действительно в очень трудном положении.
Озабоченно думал Кнехт о мастере Игры, об этом корифее классической формы и
иронии, совершенном магистре и касталийце; он предвкушал, как тот его
примет, выслушает и снова введет в маленькую общину игроков, дав ему, может
быть, какой-нибудь ответственный пост. Увидеть, как мастер Томас справляет
праздник Игры, продолжать работать под его наблюдением и добиваться его
признания -- вот о чем он мечтал; теперь, когда тот оказался недоступен
из-за болезни и его, Кнехта, направили в другие инстанции, он был огорчен и
разочарован. Вознаградила его, правда, почтительная доброжелательность, даже
товарищеская теплота, с какой приняли и выслушали его секретарь Ордена и
господин Дюбуа. Да и при первом же разговоре выяснилось, что к участию в
римском проекте его пока не собираются привлекать, считаясь с его желанием
надолго вернуться к Игре; пока что его любезно пригласили поселиться в
гостинице vi-cus lusorum, для начала осмотреться здесь и побывать на
годичной игре. Посвятив вместе со своим другом Тегуляриусом оставшиеся дни
посту и упражнениям в сосредоточенном раздумий, он благоговейно и благодарно
участвовал в той необычной игре, от которой у многих остались такие
неприятные воспоминания.
Положение заместителя магистра, или его, как это называют, "тени",
особенно при мастере музыки и мастере Игры, весьма своеобразно. У каждого
магистра есть заместитель, которого не назначает ему администрация, а
выбирает себе из узкого круга своих кандидатов он сам, неся всю
ответственность за действия и подпись своего представителя. Для кандидата,
стало быть, это большая честь и знак величайшего доверия, если магистр
назначает его своим заместителем, он тем самым становится ближайшим
сотрудником и правой рукой всемогущего магистра и каждый раз, когда магистр
посылает его куда-нибудь вместо себя, исполняет его должностные обязанности,
впрочем, не все: при баллотировке в высшей администрации, например, он
вправе только подать голос за или против от имени своего патрона, но отнюдь
не выступать с речью или с предложением; есть и другие подобные меры
предосторожности. Выдвигая заместителя на очень высокое и порой довольно
опасное место, эта должность означает в то же время некую отставку, она в
известной мере обособляет его внутри служебной иерархии как некое исключение
и, наделяя его часто важнейшими функциями, окружая почетом, отнимает у него
определенные права и возможности, которыми пользуется любой другой
соискатель. Исключительность его положения особенно ясно видна в двух
пунктах: заместитель не несет ответственности за свои действия по должности
и не может подняться выше внутри иерархии. Закон это, правда, неписаный, но
его можно вычитать из истории Касталии: никогда после смерти или ухода с
должности магистра освободившееся место не занимала его "тень", которая так
часто представляла его и, казалось бы, всем своим существованием назначена
была его сменить. Обычай тут как бы нарочно подчеркивает непреодолимость
расплывчатой и подвижной с виду границы: граница между магистром и
заместителем символизирует рубеж между должностью и человеком. Принимая,
таким образом, высокий пост заместителя, касталиец отказывается от надежды
когда-либо самому стать магистром, когда-либо действительно слиться с
облачением и регалиями, которые он, представительствуя, так часто носит, и
одновременно этот касталиец получает на редкость двусмысленное право
обременять возможными промахами в своей служебной деятельности не самого
себя, а своего магистра, который только и должен за него отвечать. И в самом
деле уже случалось, что магистр становился жертвой избранного им заместителя
и вынужден бывал уйти в отставку из-за какого-нибудь грубого промаха,
допущенного тем. Прозвище, которое в Вальдцеле дали заместителю мастера
Игры, как нельзя лучше выражает своеобразие его положения, его связанность,
даже кажущуюся тождественность с магистром и в то же время призрачность,
иллюзорность его официальной роли. Его называют там "тенью".
Мастер Томас фон дер Траве давно уже приставил к себе "тенью" некоего
Бертрама, которому не хватало, по-видимому, скорее удачливости, чем
способностей или доброй воли. Он был, само собой разумеется, превосходным
игроком, да и по меньшей мере неплохим учителем и добросовестным, безусловно
преданным своему патрону служащим; однако за последние годы он стал довольно
непопулярен среди чиновников и настроил против себя подрастающий, самый
молодой слой элиты, а поскольку он не обладал благородно-светлым нравом
своего шефа, это шло в ущерб его уверенности и спокойствию. Магистр не
отказывал ему в поддержке, но уже много лет по возможности оберегал его от
трений с названной частью элиты, все реже вообще показывая его публике и
используя больше в канцеляриях и архиве. Теперь этот ничем не запятнанный,
но непопулярный или ставший непопулярным человек, которому удача явно не
улыбалась, оказался вдруг из-за болезни своего патрона во главе vicus
lu-sorum, и если бы ему действительно пришлось руководить годичной игрой во
время торжеств на самом заметном во всей Провинции посту, то с этой великой
задачей он справился бы только тогда, если бы большинство игроков или хотя
бы репетиторы поддержали его своим доверием, чего, к сожалению, не
произошло. Так вот и получилось, что ludus sollemnis, торжественная игра,
превратилась на этот раз в тяжелое испытание, чуть ли не в катастрофу для
Вальдцеля.
Лишь за день до начала игры было официально объявлено, что магистр
серьезно заболел и не в состоянии руководить игрой. Мы не знаем, была ли эта
задержка объявления продиктована желанием больного магистра, который,
возможно, до последней минуты надеялся собраться с силами и все-таки
возглавить игру. Вероятно, он был уже слишком болен, чтобы так думать, и его
"тень" совершила ошибку, до предпоследнего часа оставив Касталию в неведении
насчет положения в Вальдцеле. Впрочем, можно и спорить о том, было ли это
промедление действительно ошибкой. Произошло оно, несомненно, из лучших
побуждений -- чтобы заранее не дискредитировать праздник и не отпугнуть от
поездки на него поклонников мастера Томаса. И если бы все шло хорошо, если
бы между вальдцельской общиной игроков и Бертрамом царило доверие, то --
вполне вероятно -- "тень" могла бы стать и впрямь заместителем и отсутствия
магистра почти не заметили бы. Праздное занятие строить еще какие-либо
предположения на этот счет; мы лишь сочли нужным намекнуть, что этот Бертрам
вовсе не был таким бездарным или, того хуже, недостойным руководителем,
каким представал тогда в общественном мнении Вальдцеля. Он был куда больше
жертвой, чем виновником.
И вот, как каждый год, на большую игру съехалось много гостей. Одни
прибыли, ни о чем не подозревая, другие -- с тревогой насчет состояния
магистра и недобрыми предчувствиями относительно хода праздника. Вальдцель и
близлежащие поселки наполнились людьми, руководство Ордена и Педагогическое
ведомство явились почти в полном составе, даже из отдаленных областей страны
и из-за границы приехали, переполнив гостиницы, празднично настроенные
туристы. Как всегда, в вечер перед началом игры торжества открылись часом
медитации, когда по сигналу колокола вся заполненная людьми территория
праздника погрузилась в глубокое, благоговейное молчание. На следующее утро
исполнили первый из музыкальных номеров, объявили первую часть партии и
провели медитацию относительно обеих музыкальных тем этой части. Бертрам, в
праздничном облачении мастера Игры, держался со спокойным достоинством,
только был очень бледен, а потом вид у него был день ото дня все более
измученный, страдальческий и убитый, в последние дни он и правда был похож
на тень. Уже на второй день игры распространился слух, что состояние
магистра Томаса ухудшилось и его жизнь в опасности, а вечером того же дня
повсюду среди посвященных делались первые вклады в постепенно создававшуюся
легенду о больном мастере и его "тени". Легенда эта, зародившаяся в самом
узком кругу vicus lusorum, утверждала, будто мастер хотел и был в состоянии
руководить игрой, но принес жертву честолюбию своей "тени" и доверил эту
праздничную обязанность ему. А теперь, когда Бертрам не очень-то, кажется,
справляется со своей высокой ролью и игре грозит провал, больной считает
себя ответственным за игру, за свою "тень" и за ее несостоятельность и хочет
сам расплатиться вместо него за ошибку; это, и ничто другое, -- причина
быстрого ухудшения его самочувствия и усиления лихорадки. Конечно, это была
не единственная версия легенды, но это была версия элиты, ясно показывавшая,
что элита, то есть целеустремленная молодежь, находила положение трагическим
и не собиралась обходить, смягчать или приукрашивать этот трагизм. Уважение
к мастеру компенсировалось неприязнью к его "тени", Бертраму желали неудачи
и падения, даже если заодно поплатится и мастер. Еще через день можно было
услыхать рассказы о том, как магистр с одра болезни призывал своего
заместителя и двух старейшин элиты хранить мир и не подвергать опасности
праздник; на следующий день утверждали, что он продиктовал свою последнюю
волю и назвал администрации человека, которого хочет сделать своим
преемником; фигурировали и имена. Вместе с сообщениями о все ухудшающемся
состоянии магистра ходили всякого рода слухи, и настроение в актовом зале,
да и в гостиницах, падало день ото дня, хотя никто не позволял себе
отказываться от продолжения игры и уехать. Какая-то мрачность тяготела надо
всем фестивалем, и хотя внешне он проходил корректно, радости и подъема,
которых обычно ждут от этого праздника, не было и в помине, и когда в
предпоследний день торжественной игры ее творец, магистр Томас, навеки
закрыл глаза, администрации не удалось помешать распространению этой
новости, и, как ни странно, многие участники почувствовали облегчение от
такой развязки. Хотя ученикам классов Игры, особенно элите, не полагалось до
конца ludus sollemnis ни надевать траур, ни в чем-либо отступать от
расписанного по часам чередования публичных выступлений и упражнений в
медитации, они единодушно провели последний торжественный акт и весь тот
день с таким видом и настроением, словно справляли панихиду по этом
уважаемом человеке, а вокруг переутомленного, измученного бессонницей,
бледного Бертрама, который с полузакрытыми глазами продолжал исполнять свои
обязанности, создали ледяную атмосферу изоляции.
Находясь благодаря Тегуляриусу все еще в тесном контакте с элитой и
будучи, как старый игрок, вполне чувствителен ко всем этим течениям и
настроениям, Иозеф Кнехт тем не менее не впускал их в себя, на четвертый или
на пятый день он даже запретил своему другу Фрицу докучать ему сообщениями о
болезни магистра; он, конечно, ощущал и понимал трагическую омраченность
этого праздника, о мастере он думал с глубокой тревогой и грустью, а об его
обреченной умереть вместе с ним "тени", Бертраме, -- со все большим
смущением и сочувствием, но сурово и стойко сопротивлялся всякому влиянию
правдивых или вымышленных сообщений, хранил строжайшую сосредоточенность,
искренне отдавался упражнениям и ходу прекрасно построенной партии и,
несмотря на все несообразности и помехи, испытывал от праздника настоящий
подъем духа. "Тени" Бертраму не пришлось как вице-магистру по обычаю
принимать под конец поздравителей и начальство, традиционный день
развлечений для студентов класса Игры на этот раз тоже отпал. Сразу же после
музыкального финала праздника администрация объявила о смерти магистра, и в
vicus lusorum начались дни траура, которые соблюдал и живший в гостинице
Кнехт. Похороны этого заслуженного, весьма и поныне почитаемого человека
были совершены с обычной в Касталии простотой. Бертрам, его "тень", из
последних сил доигрывавший во время праздника свою трудную роль, понимал
свое положение. Он испросил отпуск и отправился в горы.
В деревне игроков, да и во всем Вальдцеле, царил траур. Никто,
вероятно, не был в близких, подчеркнуто дружеских отношениях с умершим
магистром, но высота и чистота его благородной души вместе с его умом и
тонким чувством формы сделали из него властителя и представителя, каких не
во всякие времена рождала вполне демократическая по своим основам Касталия.
Им гордились. Если ему и чужды были, казалось, такие области, как страсть,
любовь, дружба, то тем больше удовлетворял он потребность молодежи в
почтении к кому-то, и это достоинство, это царственное изящество, снискавшее
ему, кстати сказать, полунасмешливое-полуласковое прозвище "их
превосходительство", создало ему с годами, несмотря на жестокое
противодействие и в высшем свете, и на заседаниях, и в коллективных трудах
Педагогического ведомства, несколько особое положение. Вопрос о замещении
его высокой должности, естественно, горячо обсуждался, горячее всего в элите
умельцев Игры. После того как выбыл и уехал Бертрам, падения которого желали
в этом кругу и добились, функции магистра были распределены самой элитой
путем голосования между тремя временными представителями, то есть,
разумеется, только внутренние функции в vicus luso-rum, а не
административные в Педагогическом совете. Совет этот по традиции должен был
заполнить пустующее место не позднее чем через три недели. В тех случаях,
когда умерший или ушедший с поста магистр оставлял определенного, не
имевшего конкурентов преемника, вакансия заполнялась сразу же, после
одного-единственного пленарного заседания администрации. На сей раз дело,
по-видимому, затягивалось.
В дни траура Иозеф Кнехт иногда говорил со своим другом о закончившейся
игре и об ее так неожиданно омраченном течении.
-- Этот заместитель Бертрам, -- сказал Кнехт, -- не только пристойно
довел до конца свою роль, то есть до последней минуты пытался играть
подлинного магистра, но сделал, по-моему, гораздо больше, принеся себя на
этот раз в жертву ludus sollemnis как своему последнему и самому
торжественному действию в качестве должностного лица. Вы были суровы, нет,
жестоки к нему, вы могли бы спасти праздник и могли бы спасти Бертрама, а не
сделали этого, не мне судить, наверно, у вас были на то причины. Но теперь,
когда этот бедняга Бертрам ушел и вы своего добились, вам следовало бы
проявить великодушие. Вы должны, когда он опять появится, пойти ему
навстречу и показать, что поняли его жертву.
Тегуляриус покачал головой.
-- Мы ее поняли, -- сказал он, -- и приняли ее. Тебе на этот раз
посчастливилось участвовать в игре на правах беспристрастного гостя, поэтому
ты, наверно, следил за всем не очень пристально. Нет, Иозеф, у нас больше не
будет возможности проявить какие-либо чувства к Бертраму. Он знает, что его
жертва была необходима, и не будет пытаться взять ее назад.
Только теперь Кнехт вполне понял его и огорченно умолк. Да,
действительно, признал Иозеф, он пережил эти дни игры не как настоящий
вальдцелец и соратник, а, правда, скорее как гость, и лишь теперь уразумел
поэтому, как именно обстоит дело с жертвой Бертрама. До сих пор Бертрам
представлялся ему честолюбцем, который, рухнув под тяжестью непосильной
задачи, должен был отказаться от дальнейших честолюбивых целей и постараться
забыть, что был когда-то "тенью" мастера и руководителем годичной игры. Лишь
теперь, при последних словах своего друга, он понял -- и мгновенно умолк, --
что Бертрам окончательно осужден своими судьями и никогда не вернется. Ему
позволили довести торжественную игру до конца и помогали при этом ровно
настолько, чтобы она прошла без скандала, но сделали это не ради Бертрама, а
ради Вальдцеля.
Положение "тени" требовало ведь не только полного доверия магистра --
тут у Бертрама все было в порядке, -- но не меньше и доверия элиты, а его
этот достойный сожаления человек не сумел сохранить. Если он совершал
ошибку, то за ним, в отличие от его патрона и живого примера, не стояла
иерархия, чтобы его защитить. И если бывшие товарищи отказывали ему в полном
признании, то никакие авторитеты не помогали ему, и его товарищи,
репетиторы, становились его судьями. Если они были неумолимы, то "тени" была
крышка. И правда, из своего похода в горы этот Бертрам так и не вернулся, и
через некоторое время сказали, что он погиб, сорвавшись с обрыва. Больше об
этом не говорили.
Тем временем в деревне игроков ежедневно появлялись высокие и высшие
чины руководства Ордена и Педагогического ведомства, и каждую минуту
кого-нибудь из элиты или из служащих вызывали для собеседований, о
содержании которых становилось что-то известно только внутри самой же элиты.
Часто вызывали для собеседований и Иозефа Кнехта; один раз с ним говорили
два господина из руководства Ордена, один раз магистр филологии, затем мсье
Дюбуа и еще раз два магистра. Тегуляриус, которого тоже несколько раз
приглашали на такие беседы, был приятно взволнован и отпускал шутки насчет
этого "конклавного" настроения, как он выражался. Уже в дни игры Иозеф
заметил, как ослабла его прежняя тесная связь с элитой, а в "конклавный"
период ощутил это еще явственней. Дело было не только в том, что он жил в
гостинице, как чужой, и что начальство обращалось с ним словно бы как с
равным; сама элита, репетиторы встретили его теперь не запросто, не
по-товарищески, а с какой-то насмешливой вежливостью или, во всяком случае,
выжидательной холодностью; они. отошли от него уже тогда, когда он получил
назначение в Мариафельс, и это было правильно и естественно: кто сделал шаг
от свободы к службе, от содружества студентов и репетиторов к иерархии, тот
уж не был больше товарищем, а приближался к начальству и к бюрократии, он
уже не принадлежал к элите и должен был знать, что на первых порах она будет
относиться к нему критически. Так бывало с каждым в его положении. Только в
эти дни он чувствовал холод такой отчужденности особенно сильно, во-первых,
потому, что теперь, осиротев и ожидая нового магистра, элита сплотилась
вдвое теснее и стала неприступнее, а во-вторых, потому, что ее решительность
и неуступчивость только что так жестоко сказались на судьбе Бертрама.
Однажды вечером Тегуляриус в величайшем волнении примчался в гостиницу,
нашел Иозефа, затащил его в пустую комнату, запер дверь и выпалил:
-- Иозеф! Иозеф! Боже мой, я мог бы догадаться, мне следовало бы знать,
ведь это вполне могло прийти в голову... Ах, я сам не свой и, право, не
знаю, радоваться ли мне...
И он, досконально знавший все источники информации в деревне игроков,
не преминул сообщить: более чем вероятно, почти решено, что Иозефа Кнехта
выберут магистром Игры. Заведующий архивом, которого многие считали
предопределенным преемником мастера Томаса, уже с позавчерашнего дня явно
выпал из следующего тура голосования, а из трех кандидатов от элиты, чьи
имена были до сих пор при опросах первыми в списке, ни один, по-видимому, не
может надеяться на особую рекомендацию и поддержку какого-либо магистра или
руководства Ордена, тогда как за Кнехта выступают два члена правления
Ордена, а также господин Дюбуа, и к этому надо прибавить важный голос
прежнего мастера музыки, которого, как то доподлинно известно, многие
магистры лично посетили на днях.
-- Иозеф, они сделают тебя магистром, -- горячо воскликнул он еще раз,
и тогда его друг прикрыл ему рот ладонью.
В первый миг Иозеф б