у. -- Я не
могу уходить отсюда. Возможно, Эллен жива и выйдет на берег. Я почему-то не
могу поверить, что она погибла.
-- Отнесите ларец Херату, Херкуф, -- распорядился Тарзан. -- Я останусь
с д'Арно. Скажите Херату, что если он захочет, я пойду в Тобос. Мне все
равно придется туда пойти. Нам нужна галера, чтобы возвратиться из
Тиен-Бака.
Херкуф быстро добрался до Тобоса, а Херат незамедлительно предоставил
ему аудиенцию, когда узнал, что это пропавший много лет назад жрец Херкуф, и
что у него есть Отец бриллиантов. Поэтому прошло совсем немного времени со
дня прибытия Херкуфа в Тобос, а он уже стоял перед королем.
-- О, Херат, вот священный ларец с Отцом бриллиантов. Если бы не
Тарзан, его бы никогда не нашли. Я знаю, что он и его друзья в опасности,
потому что они находятся рядом с Эшером. Разве ты не пошлешь свои галеры им
на помощь?
-- С этим, -- воскликнул Херат, указывая на ларец, -- наши силы не
могут проиграть сражение, потому что бог будет на нашей стороне. -- Он
обернулся к одному из своих военачальников. -- Приготовьте все галеры и всех
людей. Мы атакуем Эшер. Наконец-то приверженцы Чона победят! Предатели будут
наказаны! Единственное, что нам не хватает для полного триумфа -- это
присутствия нашего священного Чона.
-- Он будет с нами душой, -- напомнил Херкуф. Итак, король Херат
выступил с огромным количеством боевых галер, чтобы отомстить вероломной
Атке. Королева Ментеб и ее придворные дамы махали им вслед и желали удачи.
***
Истинный бог Чон и его жрецы собрались в пещере на берегу Хораса. Трое
пленников стояли перед алтарем у трона. По слову Чона несколько жрецов
схватили Грегори и стали срывать с него одежду. Затем они бросили его на
камень поперек алтаря. Чон поднялся со своего трона.
-- Из внутренностей этого человека пусть говорят оракулы! -- крикнул
он. Он замолчал, и жрецы начали петь. Эллен и Магра смотрели на это с
ужасом.
-- Нет! Нет! -- закричала Эллен, -- вы не должны этого делать. Мой отец
не сделал вам ничего плохого.
-- Зачем тогда вы здесь, в запретном городе Тиен-Бака? -- спросил Чон.
-- Я вам уже столько раз об этом говорила. Мы пришли сюда искать моего
брата.
-- Как ваш брат попал сюда?
-- Он пришел сюда с научной экспедицией, -- воскликнула девушка.
Чон покачал головой.
-- Смерть всем, кто войдет в Тиен-Бака, -- сказал Чон, -- но мы знаем,
зачем все сюда приходят. Сюда приходят только из-за Отца бриллиантов. Для
нас -- это божество, для них -- просто вещь огромной ценности. Они готовы на
все, чтобы завладеть им. Они готовы разрушать наши дворцы, убивать нас. Тот
факт, что им никогда не удается заполучить его, не уменьшает их вины.
-- Мой отец ни в чем таком не повинен. Он хотел вернуть своего сына.
Ему нет дела до вашего бриллианта.
-- Здесь нет никакого бриллианта, -- сказал Чон. -- Отец бриллиантов
лежит на дне озера. Если я не прав, считая что вы пришли только для того,
чтобы выкрасть его, я отпущу вас. Я справедливый бог.
-- Но вы не правы, -- настаивала Эллен. -- Поверьте мне на слово. Если
вы убьете моего отца, что хорошего принесет это вам?
-- Может быть, вы говорите правду, а может быть, лжете, -- ответил Чон.
-- Оракулы не будут лгать. Из внутренностей этого человека оракулы
заговорят. Служители истинного бога, приготовьтесь к жертвоприношению!
Когда жрецы стали натирать Грегори благовониями и снова запели, Эллен
протянула свои руки к Чону.
-- О, пожалуйста, -- взмолилась она, -- если вам нужна жертва, возьмите
меня, не троньте моего отца.
-- Молчать! -- приказал Чон, -- если вы лгали, придет и ваш черед.
Скоро мы узнаем.
***
После того, как Херкуф ушел, Тарзан и д'Арно отправились назад к Эшеру.
У них не было ни плана, ни надежды. Если Эллен жива, она могла быть в Эшере.
Если ее не было в живых, д'Арно не волновала его собственная судьба. Что
касается Тарзана, он не очень заботился о своей жизни. Вдруг Тарзан
насторожился. Он указал на пещеру впереди них.
-- Одна из обезьян Унго только что вбежала в эту пещеру, -- сказал он.
-- Давайте посмотрим. Мангани обычно не интересуется пещерами. Что-то
необычное заставило их войти, посмотрим что.
-- О, зачем беспокоиться, -- спросил д'Арно, -- ведь нам нет никакого
дела до обезьян.
-- Мне до всего есть дело, -- ответил человек-обезьяна.
***
Брайен и Тааск пробирались по темному коридору и вдруг совершенно
неожиданно для себя попали на зрелище жертвоприношения Грегори. При виде их
Чон, истинный бог, задержал свой нож, занесенный над Грегори.
-- Именем бога! -- закричал он, -- кто смеет мешать нам?
-- Брайен! -- закричала Эллен.
-- Эллен! -- он бросился через весь зал к своей сестре, но полдюжины
жрецов бросились ему навстречу и схватили его. Другие держали Эллен, которая
рвалась к брату.
-- Кто эти люди? -- спросил Чон.
-- Один из них -- мой брат, -- ответила Эллен. -- О, Брайен, скажи им,
что вам не нужен их бриллиант.
-- Не нужно, человек, -- рявкнул Чон, -- только оракулы говорят правду!
***
-- Прекрасно! Необыкновенно! -- воскликнул д'Арно, когда они достигли
первого грота дворца Чона.
-- Да, -- согласился человек-обезьяна, -- но где же Мангани? Мы ведь
видели, как они вошли сюда. Я чувствую их запах. Они только что были в этой
пещере. Но почему?
-- Неужели у тебя нет души? -- воскликнул д'Арно.
-- Я не знаю об этом, -- улыбнулся Тарзан, -- но у меня есть мозг.
Пойдем, найдем этих обезьян. Я чувствую и запах людей тоже. Но запах обезьян
так силен, что он почти заглушает тот, другой.
-- Я ничего не чувствую, -- сказал д'Арно, следуя за Тарзаном.
***
Чон был вне себя от ярости.
-- Хватит, больше не будет никаких помех! -- закричал он. -- Нужно
задать оракулам много вопросов. Пусть будет тишина. Если оракулы заговорят,
чтобы их услышать, нужна полная тишина. -- Три раза он поднимал и опускал
нож над распростертым телом. -- Заговорите, оракулы. Пусть станет известной
истина.
Когда он в последний раз занес свой нож над жертвой, огромные обезьяны
с Унго во главе ворвались в зал. И снова жертвоприношение было прервано. Чон
и его жрецы, очевидно, впервые увидели этих животных.
Вид стольких Тармангани и странные одеяния жрецов удивили и разозлили
обезьян. Поэтому они сразу бросились в атаку, забыв приказ Тарзана.
Удивленные жрецы, которые держали Грегори, отпустили его, и он вскочил
с алтаря и прислонился к стене в состоянии, граничащем с шоковым. Чон
посылал проклятия и распоряжения, а остальные пытались сражаться с
разъяренными обезьянами.
Зу-то и Га-ун увидели двух девушек, и Зу-то вспомнил, что Унго когда-то
убежал с самкой Тармангани, поэтому, побуждаемый желанием подражать, он
схватил Магру, а Га-ун, следуя за ним, -- Эллен. И оба они скрылись со своей
добычей. В растерянности они бежали по коридору, не зная, как найти выход, и
попали в коридор, который вел куда-то наверх.
Прежде чем кто-нибудь был серьезно ранен, в пещере раздался властный
голос:
-- Дан-до, Мангани! -- приказал он. Этот голос приказывал на языке,
неизвестном никому из людей, и большие обезьяны тотчас же заюлили перед
Тарзаном, который стоял у входа в зал. Даже Чон прекратил свои проклятия.
Тарзан окинул взглядом дворец.
-- Мы все здесь, кроме Магры, Эллен и Лавака, -- сказал он. -- Лавак
мертв.
-- Девушки были здесь минуту назад, -- сказал Грегори, поспешно надевая
свою одежду.
-- Наверное, они куда-нибудь спрятались, когда увидели обезьян.
-- Эллен была здесь? -- воскликнул д'Арно. -- Она жива?
-- Она была здесь, -- уверил его Грегори. Брайен громко звал девушек по
имени, но никакого ответа не последовало. Чон пытался прийти в себя.
***
Зу-то и Га-ун тащили свою добычу по узкому извилистому коридору,
который закончился небольшим расширением с аркой, выходящей на озеро Хорас.
Зу-то держал Магру за волосы, а Га-ун тащил Эллен за одну ногу. Обезьяны
стояли в середине зала и оглядывались. Они не знали теперь, что им делать со
своими жертвами. Они выпустили девушек и начали лопотать между собой. И пока
они болтали, Эллен и Магра отступили к арке, находящейся над озером.
-- Это самки Тарзана, -- сказал Зу-то, -- Унго и Тарзан убьют нас.
-- Посмотри на их голую кожу и маленькие рты, -- сказал Га-ун, -- они
уродливы и ни на что не годятся. Если мы убьем их и бросим в воду, Тарзан и
Унго никогда не узнают, что мы их взяли.
Зу-то подумал, что это хорошая идея, поэтому он двинулся к девушкам, а
Га-ун последовал за ним.
-- Я убиваю! -- прорычал Зу-то на языке больших обезьян.
-- Я убиваю! -- рявкнул Га-ун.
-- Мне кажется, они собираются убить нас, -- сказала Магра.
-- Я только и надеюсь на это.
-- Мы сами выберем себе смерть, -- воскликнула Магра, -- следуй за
мной!
Проговорив это, Магра обернулась и побежала к арке. Эллен последовала
за ней. Зу-то и Га-ун попытались схватить их, но они опоздали, девушки уже
прыгнули прямо из отверстия скалы в воды священного Хораса. Их увидели воины
в галере эшерианцев.
XXXII
ПАДЕНИЕ ЭШЕРА
Там, во дворце, Чону, наконец-то, удалось привести в порядок свои
расстроенные чувства и успокоить свои нервы. Он снова мог сыпать проклятия,
что он и поспешил сделать.
-- Будьте прокляты все, кто осквернил дворец Чона, истинного бога, --
кричал он.
-- Чон! -- воскликнул Тарзан. -- Но ведь Чон мертв.
-- Чон не мертв, -- ответил бог, -- я Чон.
-- Чон утонул вместе с галерой много лет назад, -- настаивал
человек-обезьяна.
-- Что вы знаете обо всем этом? -- спросил Чон.
-- Я знаю то, что рассказал мне Херкуф, -- ответил Тарзан, -- а он был
служителем у Чона.
-- Херкуф! -- воскликнул Чон. -- Он жив?
-- Да, Чон. Сейчас он находится по дороге в Тобос с Отцом бриллиантов,
который мы нашли в разбитой галере на дне Хораса.
-- Слава богу! -- воскликнул Чон. -- Когда галеры Атки напали на нас,
-- продолжал он объяснять, -- я надел мой подводный костюм и шлем и
выпрыгнул за борт. Так я спасся и случайно нашел этот грот. Здесь я прожил
все эти годы, пользуясь случаем и ловя птомов Брулора -- птомов, которые в
душе все еще были преданы истинному богу. Если вы сказали правду, вы уйдете
с моим благословением.
-- Прежде всего, -- сказал Тарзан, -- мы должны найти девушек, д'Арно
пойдет со мной. Унго, уведи Мангани. Остальные обыщите главный коридор.
Все стали искать пропавших девушек, пока Чон и жрецы читали молитвы в
честь счастливого возвращения Отца бриллиантов.
***
Когда эшерианцы увидели девушек, которые прыгнули в воду, офицер
приказал им изменить курс галеры. Эллен и Магра увидели, что галера
приближается и попытались найти место, где они могли бы выйти на берег и
убежать, потому что они знали, что в лодке их враги. Но галера догнала их и
эшерианцы втащили их на борт.
-- Клянусь Брулором! -- воскликнул один из эшерианцев, -- это та
женщина, которая убила Зутеба, хранителя ключей от дворца. Атка отблагодарит
нас, безусловно, эта женщина участвовала в кровавой резне во дворце и в его
затоплении.
Магра посмотрела на Эллен.
-- Что еще может с нами случиться? -- спросила она устало.
-- Это конец, -- ответила Эллен, -- и я надеюсь, что быстрый. Я так
устала.
Когда наконец они достигли города и предстали перед Аткой, королева
набросилась на них с яростью и закричала, указывая на Эллен.
-- Это из-за тебя затоплен дворец и утонули все жрецы и их служанки. Я
не знаю, какое наказание придумать за такое преступление, но я постараюсь...
Уведите их!
В камере, в которой они сидели, закованные в цепи, девушки обсуждали
свое положение. Было очевидно, что ни одна из них не питает никакой надежды.
-- Сколько это займет времени, -- говорила Эллен, -- придумать
наказание? Магра улыбнулась.
-- Кто знает, что взбредет в голову этой жестокой женщине? -- сказала
она в ответ. -- Я думаю, что нам не придется слишком долго ждать решения.
***
Сумасшедший Том бесцельно бродил по берегам Хораса, постоянно лопоча о
своем богатстве и о том, что он купит в Европе. Он не имел ни малейшего
представления ни о чем: ни где была Европа, ни о том, как до нее добраться.
Он помнил только о том, что Европа -- это было такое место, где можно
удовлетворить любые аппетиты. Он был так занят своими безумными мечтами, что
не заметил даже приближения Тааска.
Индус разыскивал Эллен и потерял Грегори и Брайена. Вдруг он увидел
Атан Тома с ларцом в руках. Мгновенно он забыл обо всем. Его обуяло желание
схватить этот проклятый бесценный бриллиант. Подкравшись к Тому, он прыгнул
на него, и они стали кататься по земле, осыпая друг друга ругательствами.
Тааск был моложе и сильнее, и вскоре выхватил ларец из рук Атан Тома и
бросился бежать с ним.
Визжа, безумный схватил камень и бросился за ним. В его глазах было
желание убить. Видя, что ему не догнать Лал Тааска, Атан Том бросил в него
камень, который случайно попал в бегущего человека, свалив его на землю.
Подняв камень, Атан Том стал бить им по голове Лал Тааска, пока она не
превратилась в сплошное кровавое месиво. Затем он схватил ларец и с визгом
бросился бежать.
***
Идя по следу девушек, Тарзан и д'Арно оказались в том самом зале, где
были девушки, и увидели двух обезьян.
-- Где самки? -- спросил Тарзан. Зу-то указал на озеро.
-- Они прыгнули в воду, -- сказал он.
Тарзан посмотрел и увидел галеру эшерианцев, которая уже подплывала к
городу, затем он и д'Арно вернулись в тронную комнату и рассказали, что они
увидели.
-- Я собираюсь вести обезьян на Эшер, -- сказал Тарзан. -- С их помощью
я, может быть, освобожу девушек.
-- Мои служители тоже пойдут с вами, -- сказал Чон. И вся группа вскоре
вышла из грота. Мужчины были вооружены трезубцами и ножами, а обезьяны --
страшными клыками и сильными мускулами.
***
Взволнованный воин ворвался в тронную комнату к Атке и упал перед нею
на колени.
-- О, королева! -- воскликнул он, -- флот военных галер Тобоса
приближается к нам.
Атка обернулась к приближенным.
-- Прикажите всему нашему флоту выступать, -- распорядилась она. --
Сегодня мы уничтожим мощь Тобоса навсегда.
Когда эшерианцы высаживались на берег, Тарзан проводил их взглядом до
города и вдруг увидел, что приближается флот тобосцев.
-- Вот теперь настало время, -- сказал он, обращаясь к своему отряду.
-- Мы не можем проиграть сражения, -- сказал один из жрецов, -- Чон
благословил нас.
Через несколько минут Владыка джунглей ввел свой маленький отряд в
запретный город. Это была смелая и неожиданная авантюра. Удача или
поражение, что их ждет?
***
Когда встретились два флота, каждому стало ясно, что предстоит битва не
на жизнь, а на смерть. Исход этой битвы предрешит раз и навсегда, какой
город будет управлять Тиен-Бака. И пока кровавая битва шла на водах Хораса,
другая происходила перед воротами дворца Атки, так как Тарзан хотел
ворваться в тронный зал королевы. Он искал именно Атку, так как знал, что
если он схватит ее, это заставит эшерианцев освободить девушек, если они еще
были живы.
Наконец они справились с сопротивлением и ворвались в тронный зал
королевы.
-- Я пришел за двумя девушками, -- сказал он, -- освободи их, и мы
уйдем, откажешься -- и мы захватим тебя с собой.
Атка сидела молча несколько минут, ее глаза смотрели на Тарзана в упор.
Она немного дрожала и, казалось, старалась взять себя в руки. Наконец она
заговорила:
-- Женщин сейчас приведут.
Когда Тарзан и его отряд вывели девушек из Эшера, Магра бросилась к
нему и прошептала:
-- О, Тарзан, я знала, что ты придешь. Моя любовь сказала мне об этом.
Тарзан нетерпеливо покачал головой.
-- Я не люблю такие разговоры. Оставь это для Эллен и Поля.
Херат вошел в Эшер с победой. Это был первый король Тобоса, которому
удалось ступить на землю Эшера. Чон из своего укрытия видел победу флота
Херата, и когда Тарзан вернулся со своим отрядом, Чон послал к Херату гонца,
призывая его именем бога к себе во дворец.
Когда закончились приветствия между Чоном и Хератом, истинный бог
благословил всех, воздав пришельцам за их помощь и благодаря их за
содействие восстановлению его власти, возвращение Отца бриллиантов во дворец
Чона и счастливое воссоединение Чона с Хератом. Затем Херат, Демонстрируя
свою благодарность и щедрость, сам предложил снаряжение и галеру отряду
Грегори. Итак, все неприятности были позади.
-- Мы опять все вместе, и все в порядке, -- сказал Грегори, -- и больше
всех мы обязаны этим тебе, Тарзан. Чем мы отблагодарим тебя?
Грегори был прерван визгом. Двое воинов Херата тащили за собой
сопротивляющегося Атан Тома.
-- У этого человека ларец, -- сказал один из воинов. -- В нем Отец
бриллиантов.
-- Истинный Отец бриллиантов, который Херкуф принес из Тобоса, --
сказал Чон, -- находится в своем ларце перед моим алтарем. Двух быть не
может. Давайте посмотрим на то, что у этого человека в ларце.
-- Нет, -- завизжал Атан Том -- не открывайте его! Это мое! Я хочу
открыть его только в Париже. Я куплю весь Париж, я буду королем Франции!
-- Молчи, смертный! -- приказал Чон. Затем очень осторожно он открыл
ларец и дрожащий Том уставился своими безумными глазами на содержимое ларца
-- кусок угля.
При виде его, сообразив, что это, Атан Том завизжал, схватился за
сердце и упал замертво к алтарю истинного бога.
-- Из-за этой чертовой поддельной вещи, -- воскликнул Брайен Грегори,
-- мы страдали и погибали здесь. А по иронии судьбы это и вправду -- Отец
бриллиантов.