---------------------------------------------------------------
Перевод О.Войейковой
В кн.: Эйв Дэвидсон. "Феникс и зеркало", СПб: Северо-Запад, 1993
OCR & spellchecked by Alexandr V. Rudenko (June, 1999)
---------------------------------------------------------------
Пожалуй, вы сочтете, что д-р Ллойд достаточно преуспел и мог бы тем и
удовлетвориться, но тогда остался бы без внимания тот факт, что он был
вполне нормальным человеком, возможно, чуть более напористым, чем
большинство людей.
Доктор Ллойд задержался на входе в шляпный магазин и зажег сигару.
Сигара была очень дорогая, больше у него таких не осталось, пальцы его чуть
дрожали. Черт бы побрал Питера Конрада! Верно, он сам накликал беду на свою
голову, но это не принесло д-ру Ллойду никакой пользы. Может, на этот раз...
Он вошел в магазин.
Седовласый мужчина крепкого сложения с обвислыми усами поднял голову и
сказал: "Доброе утро. Сейчас я к вам подойду.. Как вам нравится эта?" -
спросил он клиента, глядевшего в трехстворчатое зеркало. Им оказался
прыщавый подросток с длинной тонкой шеей, которому шляпа с низкой тульей и
едва заметными полями ничего не прибавляла и не убавляла.
- О, - сказал подросток, сглатывая слюну. - По-моему, хорошо. Э-э-э
сколько она стоит?
Через минуту он ушел.
Торговец шляпами сказал: "По моему мнению, первые пять лет отрочества
нужно проводить в полумонастырском уединении. Правительству следовало бы
открыть убежища на отдаленных островах, вроде птичьих заповедников. А? - Д-р
Ллойд слабо хихикнул. - Если вы ищете шляпу наподобие той, что у вас на
голове, я не торгую импортными товарами".
- По части шляп, возможно, и нет. А в области знаний..?
Замолчал, улыбнулся.
Казалось, владелец магазина, которого звали Алексис Франк, в
недоумении! "Хорошо. Я не понимаю, чего вы хотите, но если вам нужны
энциклопедии..."
Ллойд покачал головой, выпуская клубы дорогостоящего дыма: "Не нужны.
Что вам известно о Прекрасной Белой Девушке, Выданной за Румяного Мужчину?"
И он приподнял брови.
Лицо Франка помрачнело: "Значит, вы.." Он сдержался. Правый уголок его
рта слегка скривился: "Известно вполне достаточно".
- Не сомневаюсь в этом. Значит, я...? - Он продолжал, но Франк больше
ничего не сказал. - Слыхали когда-нибудь о человеке по имени Питер Конрад? -
продолжал Ллойд - Нет? Точно нет? Ну, а как насчет книг, скажем "Золотой
треножник" или книги под названием "Двенадцать ключей"? Верхняя губа Франка
чуть-чуть изогнулась, и Ллойд перевел дух. - Или книги под названием "Тurba
Рhilosophorum"?* - Что-то промелькнуло во взгляде Франка, но он ничего не
сказал. Ллойд заговорил снова: -Я осторожно наводил справки...
- Хотите сказать, совал нос не в свои дела! - проговорил исполненный
презрения торговец шляпами. - Мне уже доводилось сталкиваться с типами вроде
вас... О, да? Плагиаторы, крадущие чужие знания. Шакалы, стервятники. Ладно,
занимайтесь-ка вы и дальше своим делом; судя по вашей одежде и запаху вашей
сигары, оно приносит вам недурной доход; уйдите отсюда и оставьте меня в
покое!
Он говорил не повышая голоса, но с очевидной злостью. Ллойд
почувствовал, как у него опять начинают дрожать пальцы, и положил руки на
прилавок, ладонями вниз. "Послушайте, - сказал Ллойд, - я сделал в одиночку
все, что мог. Нам надо работать вместе..."
Внезапно Алексису Франку что-то пришло в голову и, похоже, обеспокоило
его: "Как звали того человека? Питер Конрад? Да!"
Посетитель тяжело навалился на прилавок.
- Конрад, - сказал он. - У Конрада была небольшая фабрика неподалеку от
товарных складов, он выпускал там бронзовые отливки. Маскировка, прикрытие,
вроде вашего шляпного магазина. Но говорю вам: я убежден, что он мог делать
золото, чистое золото, о котором говорят, будто оно "как масло мажется",
настолько оно чистое...- Голос щелкнул у него в горле.
- Ну так и возвращайтесь к нему.
Ллойд откинул голову назад и сделал отчаянный жест. "Я не могу!" -
воскликнул он. - Он умер... произошел пожар, взрыв, его нашли под обломками.
Он был дурак! Я.."
Спустя мгновение Франк сказал: "Мне кажется, Епископ как-то упоминал
его имя. Вы ведь знали Епископа".
Ллойд ответил отрицательно:
- Но его имя то и дело всплывает...
- Уж конечно, - пробормотал Алексис Франк. - Проныра. Шакал,
стервятник.
- ...Хотя он, похоже, исчез из поля зрения. Вы не..."
- Уже много лет не видел его. Мошенник.
- О да. Говорю вам: я проверял, что имеется у разных людей, когда-либо
располагавших книгами по алхимии.. один торговец сказал мне, что обнаружил в
чемодане из дешевой гостиницы, купленном на распродаже невостребованного
багажа не только книги, украденные изо всех здешних библиотек, но и блокнот
с записями, сделанными почерком Епископа.
И снова искорка во взгляде Франка: "Много лет его не видел, - повторил
он. - Что за блокнот?"
- Записи экспериментов по алхимии... и прочих. Неособенно приятный
субъект. Но вы сотрудничали с ним!
Франк зашевелил губами, зарычал, обнажив крепкие желтые зубы. Он
заверил посетителя, что не нуждается в моральных наставлениях: "Мне были
нужны знания. Если бы мне понадобилась мораль..."
Ллойд сказал, что ему тоже нужны знания. "Говорю вам: они делали
золото!" - закричал он, стуча кулаком по прилавку. Раньше он стоял,
навалившись на него, а теперь выпрямился. Он уже не казался добродушным,
лицо его раскраснелось, а на губе выступили маленькие белые пятна. "Станете
работать со мной? - спросил он. - Или нужно, чтобы я благоразумно позвонил
по телефону и пролил свет на ваши неблагоразумные..."
- Стервятник. Шакал.
- Вы хотите сказать "да"?
Франк скорчил гримасу, пожал плечами, показывая, что у него нет выбора.
Он отошел и запер магазин, указал рукой на проход в глубь дома. Ллойд
проследовал за ним сквозь заросли шляпных картонок, вниз по лестнице, в
подвал с побеленными стенами. "Кстати, - нарушил молчание Франк, - у вас
есть еще партнеры?"
Ллойд неторопливо улыбнулся, узнав привычное оборудование: перегонный
куб, пеликан, афинор**. Рассеянно сказал: "Чем меньше народу участвует в
этом, тем больше доля каждого".
- Доля? Ах, вы, очевидно, имеете в виду золото.
Ллойд спросил, что еще он сможет иметь в виду. Франк остановился,
повернулся к нему. "Более тридцати лет, - сказал он, - я проводил здесь
исследования в области практической алхимии.. или, скорее, некоторых ее
разделов. Это обширная сфера, обширная до безграничности. Меня не прельщали
деньги, не манила слава, не обескураживали поражения и неудачи, не отвлекал
успех".
Однако, похоже, его нового партнера не особенно интересовали эти
высказывания. Его взгляд скользнул мимо говорившего. "Что там такое? -
спросил он, указывая рукой. - На верху лестницы.."
- Там я осуществляю основную часть работы над алкахестом. Но она еще
далека от завершения.
Ллойд подошел к краю чана: "Алкахест? Ах, да..." Он поднялся по
железной лесенке на несколько ступенек. "Мне не удалось сразу сообразить..."
Пристально глядя, он перегнулся через край чана. "Алкахест - это одно из
названий философского камня, не так ли?"
- Нет, - сказал Франк, - это одно из названий универсального
растворителя.
Он приложил тыльную часть руки к промежности Ллойда, быстро с силой
толкнул вверх. Раздался всплеск.
Он поднялся до конца лесенки, заглянул в чан и как раз успел увидеть,
как исчезают остатки Ллойда, будто в медленном "затемнении" старомодной
кинокартины.
Франк вздохнул: "Столько лет... столько работы... столько задержек...
неудивительно, что он так далек от совершенства и растворяет только
органические вещества. Иногда я ощущаю соблазн, мне хочется вторгнуться в
область алхимиков-философов и сказать, что лишь сама смерть является
универсальным растворителем..." Он опять вздохнул, поглядел на мерцающую
жидкость в резервуаре. Затем медленно спустился по лесенке.
- Фильтрование и процеживание, - пробормотал он, открывая вентиль. -
Фильтрование и процеживание - вот как это происходит. Зубные пломбы, обувные
гвозди, монеты, ключи. Иногда я задаю себе вопрос: станет ли он когда-нибудь
поглощать неорганику. Если станет, он, разумеется, проточит чан и, вероятно,
поглотит меня". - Жидкость безмятежно булькала. - О, мои поиски и вправду
утомительны, но я хотя бы не трачу времени и не ищу философский камень.
Златокопы! - с безмерным презрением сказал он. - Проныры! Стервятники!
Шакалы!
_________________________________________________________________________
*Толпа философствующих.
**Печь для длительного нагревания, изобретенная алхимиками в средние
века.
Last-modified: Wed, 27 Jun 2001 19:58:17 GMT