ки. - Вряд ли я и дальше смогу быть Джонсом, а? - Несмотря на безразличный тон, в его голосе слышалась озабоченность. - Вы можете быть кем угодно, мистер Уорсон, - ответил адъютант - Но властям Тел арии вы не нужны. Нед отступил в угол, а Толл Уорсон повернулся к нему и сказал: - Это мой брат Дик, малыш. Когда мы виделись в последний раз? Да, стареем, Дик. - Эдвард Слейд, сэр, - представился Нед, стараясь ничего не упустить. - Не говори мне "сэр", Слейд, - проворчал Дик Уорсон. Он был чуть ниже Толла и, возможно, на год или два моложе. Он вопросительно взглянул на брата. - Его дядя, - ответил тот. - Помнишь Сангре-Кристи? - Помню, что был рад выбраться оттуда с целой задницей, - ответил Дик. - И до сих пор считаю, что легко отделался. - Тадзики, я уведу Дика? Нам надо выпить и поговорить, - сказал Толл. - С его заявлением никаких проблем. Он в списке приглашенных, хотя вряд ли посыльный застал его дома. - Работал по узкому профилю, - прогудел Дик. - Были небольшие осложнения после Стэнвея. - Если вы напьетесь и разнесете центр Лэндфолл-сити, - продолжал адъютант, - постарайтесь задержаться в тюрьме не дольше трех дней. Через три дня мы произведем пробный старт. - Он кивнул в сторону открытой двери, из которой был виден "Стриж". Рабочие приступали к разборке лесов. - Если все окажется в порядке, вылетаем на Панках через двенадцать часов. Братья плечом к плечу двинулись к выходу, и Нед уже подумал, что они снесут дверной косяк, но в последний момент они разделились, как пара танцоров, и Толл вышел первым. Обернувшись, Дик отдал честь Тадзики. Это могло показаться насмешкой. Они были солдатами, воинами, с укоренившейся неприязнью к чиновникам, им трудно давалась почтительность, даже когда это бывало необходимо. - Я, э... - начал Нед. - Мне подождать капитана, сэр? - Тадзики все сделает, Нед. - Адъютант развалился в кресле. - Если не хочешь, тебе нет нужды ждать. - Думаю, она не примет решения, пока Толл не доложит официально, что я прошел испытания. - Даже оставшись с Тадзики наедине, Нед не мог расслабиться. Тот рассмеялся. - Да сядь ты, черт возьми, я уже устал пялиться на тебя! - сказал он. - Если бы Толл Уорсон не считал, что у тебя все в порядке, он бы посоветовал тебе уносить задницу с планеты в течение шестидесяти минут. Пошевелив мозгами, ты бы уже знал, что он собирается с тобой делать. - Да, я уже достаточно на него нагляделся. Толл не переносит околичностей. - Нед опустился в кресло для посетителей; ловя взгляд Тадзики. - Это зависит от ее решения? Адъютант улыбнулся: - Она уже приняла решение, когда отправила тебя с Толлом. Эй, малыш, разве кто-нибудь из хаммеровских ребят не справился бы с физкультурой? Нед расслабился. Он заметил, что его тело остыло Когда Толл гонял его в зале, он вспотел, как боров, но температура воздуха была достаточно низкой, и кожу слегка пощипывало. - Я э... не был уверен. - Прекрасно, - кивнул Тадзики. - Зато все остальные были уверены. Ступай, приведи себя в порядок. Пока, пожалуй, больше ничего и не предвидится, только официальный банкет через два дня. Если хочешь, выпусти пар в городе. Аванс нужен? - Что? Нет, спасибо, мне ничего не нужно. Личное состояние Неда позволило бы ему купить корабль побольше "Стрижа": Тетис - процветающая планета, а поколения Слейдов преуспевали во всем, за что бы они ни брались. Он поднялся, потом опять присел на краешек кресла. - Хочу поблагодарить вас за содействие. Но почему вы это делаете? - А это так важно? - пожал плечами Тадзики. - Пожалуй, да. - Мне приходилось иметь дело с твоим дядей, и вряд ли Дон Слейд позволил бы тебе приехать, если бы не был уверен, что ты справишься. Но в основном из-за твоего прошлого. - Моего прошлого? - удивился Нед. - Да, я предполагал, что ты удивишься, - усмехнулся адъютант. - Подумай сам. Ты уже видел некоторых членов экипажа, и, скажу тебе, остальные не хуже. Что у них общего? - Они - лучшие. Они - профессионалы, о которых говорят профессионалы. Они... - Они - люди, которые побывали во всевозможных передрягах, - сказал Тадзики. - И выбрались живыми. А полет на "Стриже" - испытание, потруднее большинства боев. - Сэр, у меня за плечами академия, но это нельзя сравнить с тем, что пережили они. И еще - год я отдыхал. Тадзики кивнул: - Не плюй на образование, Нед. Многое из того, что для тебя очевидно, Толл Уорсон не узнает, пока ему не достанется по заднице. Или полковник Лордлинг. Но это... не так просто. Он положил руки на стол ладонями кверху и уставился на них. Нед заметил у основания пальцев желтоватые мозоли. - Думаю, - продолжал Тадзики, - было бы неплохо иметь на борту человека, который еще не знает ответов на вопросы и потому смог бы заняться их решением. Кроме меня, разумеется. - Он грустно усмехнулся. - И, может быть, было бы неплохо, если бы чей-то ответ не превращал проблему в ничто. Нед встал и наклонился над столом, чтобы пожать адъютанту руку. - Я приму душ и переоденусь в штатское. У вас когда-нибудь бывает свободное время, Тадзики? - Редко. - Если буду не очень пьян, - сказал в дверях Нед, - на обратном пути заскочу. Может, вы захотите показать мне ночной город. Банкет проводили накануне старта в "Акме", лучшем отеле Лэндфолл-сити. Нед прибыл за пятнадцать минут до начала. Он не боялся опасностей экспедиции. Но в обществе чувствовал себя так, словно прыгал в черную бездну. - Да, сэр? - Коридорный уставился на костюм Неда с золотыми галунами, переливавшийся всеми оттенками красного и голубого в зависимости от направления света. Значимость гостя зависела от яркости наряда, и, что бы служитель ни, думал о вкусе Неда, ранг костюма не вызывал сомнений. - Банкет по случаю экспедиции на Панкат, - сказал Нед. - Конечно, сэр, - произнес коридорный, еще более удивленный, чем при виде костюма. - Это в зале досуга. Э... вас проводить? - Не нужно. - Нед двинулся к лифту. Тадзики говорил, что можно надеть "хоть чертову тряпку", но, судя по реакции коридорного, официальный костюм был не той "тряпкой", которую предпочитали носить члены экипажа. В последние два дня Нед познакомился с половиной экипажа, остальных видел мельком. Он не заметил никакой враждебности, на него просто не обращали внимания. Члены экипажа отлично знали друг друга. Среди них были и замкнутые, и испытывающие обоюдную антипатию люди, но никто не выказывал друг другу неуважения. Только к Неду Слейду относились как к дырке от бублика. Однако Неду хватало ума не говорить об этом Тадзики. Когда два дня назад они нашли хороший ресторан, Нед вытянул из адъютанта более подробную информацию об экспедиции. Разговор оказался полезным для обоих, поскольку Тадзики радовался возможности рассказать об известных ему деталях, которые не интересовали большинство экипажа. Нед ничего не знал об отношениях в команде, а потому решил не будить лихо, пока оно тихо, и держался настороже. При других обстоятельствах его взял бы под опеку Толл Уорсон, но братья бесследно растворились, выйдя тем утром из главного здания Отсутствие новостей - не самые плохие новости, а в полицию Теларии звонки по поводу этой парочки пока не поступали. - Найдется для меня местечко? - крикнул Тадзики из вестибюля, когда дверь лифта уже закрывалась за Недом. Нед предпочел нажать кнопку "открыто", а не придерживать дверь рукой. В академии лифты открывались автоматически. Они представляли собой ящик, в котором любой неправильный шаг мог стоить жизни, что вырабатывало у курсантов соответствующий рефлекс. Зайдя в кабину, Тадзики присвистнул: - Господи, ты великолепно выглядишь! Что ты делаешь сегодня после обеда, дражайший? - Думаешь, получил деньги на мелкие расходы и можно гулять? - рассмеялся Нед. - Эй, Тадзики, ты посоветовал мне, что надеть, а сам, как мне говорили, не умеешь одеваться. Тадзики был в желтовато-коричневом комбинезоне с белым воротом. Нед не знал ни этой формы, ни нашивок. Он заметил четыре ряда наградных лент, разных по длине, подразумевающих службу под определенным флагом. Адъютант перехватил взгляд Неда: - Там, где я был, каждый решал все сам за себя. - Конечно. Майор Клайн, инструктор по тыловому обеспечению, говорил почти то же. О нем в академии ходили разные, не заслуживающие доверия слухи, но был и установленный факт: ноги майора были обожжены выше колен. Лифт остановился на четырнадцатом этаже Двери еще не успели открыться, а до них уже донесся шум голосов. Трое служителей, мужчина и две девушки в черно-белых комбинезонах, были так поглощены происходящим в зале, что даже подпрыгнули, когда Тадзики случайно задел кого-то из них, выходя из лифта. Веселье еще не достигло пика, но вечеринка шла вовсю. - Сожалеем, джентльмены, - сказала одна из девушек. - Мы должны забрать у вас оружие. Таков порядок. Другая встала за стойку, а мужчина занял пост у сложной контрольной рамы. - Лиссея считает, что неплохо, если каждый оставит свой арсенал здесь, - бесстрастно объяснил Тадзики и протянул девушке за стойкой небольшой пистолет. У него почти не было дула, а рукоятка по форме напоминала каплю. - Если сегодня вечером возникнет что-нибудь серьезное, мы отправим их в бараки без оружия. Это поможет избежать кровопролития. - Адъютант передал девушке тонкий стержень, похожий на складное оружие. Девушка пометила оба предмета и подняла крышку стойки. - Гром и молний! - воскликнул Нед, заглянув внутрь, Там, снабженный ярлычками, лежал целый арсенал от кастета до... - Что это? - Нед указал на толстую трубу в метр длиной и с таким магазином, в который могли бы поместиться женские туфли. Приклад уходил вбок, рассчитанный скорее на упор в грудь, а не в плечо. - Ого, ракетная установка, - констатировал Тадзики. - Должно быть, Раффа. - Раконтид? - полувопросительно произнес Нед. Отдача оказалась бы слишком сильной даже для рослого человека. Хотя в коллекции имелось еще несколько мощных орудий, большинство составляли лучевые пистолеты стандартного служебного образца. Хотя эти изящные красавцы были малы и могли уместиться, где угодно, их пульсирующий луч подчас поражал цель быстрее, чем иной выстрел. Что касается холодного оружия, то стойка вмещала такой набор, с которым можно было бы приступить к вырубке соснового бора. - Это больше для вида, - объяснил Тадзики. - Ведь им известен порядок, да и вряд ли большинство таскает на себе подобный арсенал в увольнении. Он шагнул через контрольную раму. Механизм щелкнул, и служитель, смотревший на экран, кивнул. Нед отправился следом. - Сэр! - обратилась к нему девушка за стойкой. - Пожалуйста, оставьте свое оружие здесь. - У меня нет при себе оружия, - сказал он, проходя через раму. Мужчина пожал плечами и кивнул напарницам. - Мне не нужен пистолет, чтобы чувствовать себя мужчиной, - проворчал Нед, когда они сходили в зал. - Должно быть, интересно, - улыбнулся адъютант, - расти рядом с таким героем, как твой дядя. Из лифта вышли опоздавшие братья Уорсоны, громко обсуждавшие достоинства какой-то дамы. Почти весь личный состав "Стрижа" уже находился в полусферическом зале. Люди, похоже, надеялись приятно провести вечер за стаканчиком спиртного. Кое-кто сидел за столом, остальные накачивались в баре у плоской стены. Сквозь прозрачную стену, обращенную на север, виднелись мерцающие огоньки ограждения вокруг владений Дорманнов. - Дядя Дон не появлялся дома вот уже шесть лет, - сказал Нед, глядя на Теларию, но представляя себе мутные волны, разбивающиеся о рифы у его дома. - Вернувшись на Тетис, он устроил меня в академию... - Он взглянул на Тадзики. - Я сам попросил его, это была моя идея. Адъютант равнодушно кивнул. - Эй, Тадзики, - крикнул им какой-то человек у бара. - Угости меня виски! - С тех пор я не видел его, - продолжил Нед. - Он... мне кажется, моя мать похожа на него. Думаю, иногда они беседовали, но не уверен. - Я встречал твоего дядю, мы были в одних и тех же краях. - Голос адъютанта вернул Неда к реальности. Вслед за ними в зал вошли братья Уорсоны, Херн Лордлинг и Лиссея Дорманн. Толл, положив тяжелые руки на плечи Неда и адъютанта, заставил их расступиться. - Дорогу умирающему от жажды, - прогудел он. Раздался мелодичный сигнал. Даже сидевшие у бара повернулись к Лиссее. Она опустила длинный стержень, который не только давал звуковой сигнал, но также записывал информацию и служил передатчиком. - Надеюсь, всем хватило места, - сказала она. - Что касается меня, то за весь день мне не удалось даже перекусить. В зале было накрыто три дугообразных стола на шесть персон каждый и небольшой прямоугольный стол на троих с позолоченными карточками "Занято", стоявший по хорде. Толпа отхлынула от бара, словно лавина, медленно набиравшая скорость: сначала один, потом трое и, наконец, гурьбой остальные. Тадзики положил руку на спинку одного из зарезервированных стульев. Дик Уорсон встал напротив адъютанта. - Это мое место, солдат, - резко бросил Херн Лордлинг. Дик смерил его взглядом: - Разве, дружище? Ты парень неглупый, уверен, найдешь себе место у стены. Лиссея что-то сказала, но ее слова потонули в шуме перебранки. Толл Уорсон положил руку брату на плечо, что могло быть как дружеским объятием, так и борцовским захватом, а другой рукой перехватил увесистый кулак Дика. Тадзики ухватил Лордлинга за левую руку. Нед, обойдя стол, сжал локоть полковника. Тот прекратил сопротивление, заметив, что противник запросто может сломать ему руку. - Прекратите! - бросила Лиссея. Продолжая держать Лордлинга и не сводя глаз с его лица, Тадзики взял свою карточку и сказал: - Дик, это место - твое. Дик Уорсон расслабился и двинулся к столу. Адъютант отпустил Херна Лордлинга, Нед тоже ослабил захват. Вполне вероятно, полковник набросится на него, как только почувствует себя свободным. Нед не мог этому помешать, но не собирался давать ему преимущество. Лордлинг с Диком сели одновременно, а Лиссея, не глядя в их сторону, продолжала стоять между ними, пока те окончательно не утихомирились. - Гром и молния, - пробормотал Нед, почувствовав, что воротник и манжеты его блестящего костюма пропитались потом. Тадзики положил руку ему на плечо и повел к другому столу. Нигде не было двух свободных мест рядом. Тадзики выразительным жестом предложил одному из членов экипажа пересесть. Тот повиновался. - Пора привыкать к тесноте, - сказал адъютант. - Скоро она станет нашим уделом. Путешествие обещало быть долгим-долгим в различных значениях слова. Лиссея, по обычаю, царственно села после всех и кивнула слугам. Официанты бросились подавать еду. За столом, который выбрал адъютант, сидели братья Боксоллы, Рафф и матрос Вестербек. Остальные пятеро устроились за боковым столом, среди них и Толл Уорсон, которого совершенно не интересовало, кто окажется рядом с ним. Толл вполне мог поменяться с Вестербеком, поскольку они были друзьями. Матрос казался таким же одиноким, как и Нед, пока к нему не присоединился Тадзики. Лиссея рассеянно жевала и казалась не столько одинокой, сколько обособленной. Ее одежда была подчеркнуто светской: темно-серые брюки, более светлый жилет и тонкая накидка с диагональными черными и бронзовыми полосками. Херн Лордлинг несколько раз пытался заговорить с ней, но Лиссея игнорировала его попытки. - Какая у Лордлинга должность? - тихо спросил Нед. - Думаю, военный советник, - ответил Тадзики. - Официально у него нет должности. Лиссея любит, чтобы докладывали непосредственно ей. Но Херн вплотную занимался составлением списка приглашенных и, так сказать, тактической разверсткой. У него неплохой послужной список. Когда официанты принесли салат, кто-то дернул Неда за рукав: - Эй, ты ведь Слейд, да? Я - Пэтз, Джосси Пэтз. Кажется, мы подаем надежды, а? - Да, я Нед Слейд. Они обменялись рукопожатием. Рыжий Пэтз походил на культуриста и казался более острым на язык, чем остальные члены команды. Может, потому, что был моложе всех, даже моложе Неда: наверняка ему не было и двадцати. - По правде говоря, - продолжал рыжий, - из-за твоей репутации я думал, что ты старше. В тот раз на Шпигельглассе, когда ты провел подразделения через канализационную сеть... - Это был мой дядя Дон, - ответил Нед. - А, понятно! - жизнерадостно воскликнул Пэтз. - Я думал, ты совсем крутой, а ты, оказывается, еще младенец. Совсем, как я. Ну что, нюхнем пороху, приятель? - Увидим, - сказал Нед, но Пэтз уже вернулся к своему столу. - Человека рядом с ним зовут Ясоф, - объяснил Тадзики, - он сводный брат его отца. Мы приглашали отца, архиепископа Тристибрандийского, но он послал вместо себя Джосси и Ясофа, чтобы тот за ним присматривал. Ценное дополнение к компании. В определенном смысле. - Джосси не... - Нед подыскивал нужное слово, - не один из тех, на кого вы положили глаз как на людей, скажем так, непредубежденных? - Иногда приходится лезть на амбразуру, - усмехнулся Тадзики. - Поэтому неплохо, когда у тебя есть люди, полагающие, что это неплохая мысль. Еда была великолепной, но без национальных особенностей Теларии. Владельцы отеля старались угодить межпланетным торговцам и тем теларианцам, которые желали подчеркнуть свое космополитическое происхождение. Наемники проявляли интерес к качеству еды, хотя в других обстоятельствах, если бы им приказали ободрать крысу и съесть ее сырой, девять из десяти так бы и поступили, доказывая, что не слабее прочих. Рафф уничтожал овощное рагу с таким видом, словно загружался балластом, крепко сжимая четырехпалыми руками нож и вилку. Он интересовался только составом пищи, но оставался равнодушным к ее вкусу. Тадзики и Боксоллы обсуждали какого-то наемника, в которого стреляла любовница, когда тот поднимался на борт корабля. Поначалу Нед мрачно поглощал пищу, потом, отогнав дурные предчувствия, спросил Вестербека об устройстве "Стрижа". Тот с энтузиазмом откликнулся, хотя имел весьма скудные познания в этом вопросе: "Стриж" - судно небольшое, сделан так же, как и любой другой корабль такого класса, но его главные системы унифицированы и лучше защищены, чем у многих боевых крейсеров. Беседуя, они почувствовали себя более свободно, а полученные сведения вселили в Неда уверенность и в благополучном исходе путешествия. Что бы ни ожидал от экспедиции Карел Дорманн, компания "Дорманн трейдиш" не стала бы впустую тратить деньги на снаряжение и подбор экипажа. Все являлись отличными специалистами и, несмотря на грубость, все же не были шайкой головорезов. Дядя Дон чувствовал бы себя среди них как дома. Вдруг Нед, рассматривая членов экипажа, спросил: - Тадзики, здесь что, одни мужчины? Кроме Лиссеи, конечно. - Да, она сама приняла такое решение, хотя мы с Херном возражали, - ответил тот. - Придется потерпеть. - А как же Рафф? - вмешался Луис Боксолл. - Ведь ты не мужчина, дружище? Раконтид жизнерадостно заржал. - Неважно, - сказал он (или она). - Вы, люди, не обладаете способностью менять свой пол. Рафф, вытянув широкий язык, поднял стакан сока, осушил его одним глотком, вынул из вазы лилию и принялся задумчиво жевать мясистый стебель. Лиссея поднялась. Она казалась усталой и потерянной. - Господа! Члены экипажа! Мы собрались здесь, чтобы провести в безопасности нашу последнюю ночь перед стартом. Мы не вернемся, пока не отыщем аппарат, на котором мой прапрадедушка покинул Теларию. Возможно, это ваша последняя спокойная ночь, и, возможно, мы навсегда исчезнем, превратимся в легенду и останемся лишь в меркнущих воспоминаниях наших близких. - Не надо, Лиссея, - остановил ее Херн Лордлинг. Перед ним стоял полупустой стакан виски, но, судя по невнятности речи, этому стакану предшествовало немало других. - Я лечу с тобой. Все будет в порядке. - Если ты драный полковник, - рявкнул Дик Уорсон, - это еще не значит, что ты можешь делать, что заблагорассудится, Лордлинг! - Немедленно прекратите, - приказала Лиссея. Тадзики встал. - Капитан, - спокойно проговорил он, - думаю, в программу полета это не входит? Пусть остаются и выясняют отношения. Нед, убедившись, что ему не придется поддерживать адъютанта, снова откинулся на спинку стула. Тон адъютанта сразу уменьшил накал страстей. - Да, - ответила Лиссея, - мысль неплохая. Она снова села и кивком предложила Тадзики продолжать. - Первая часть нашего путешествия будет относительно спокойной, она связана с самим полетом, - сказал Тадзики, повернувшись, чтобы видеть весь экипаж. - Однако мы не станем заходить в большинство портов. Мы военная экспедиция. Процедуры досмотра и карантин прибавят месяцы к тому, что и без того обещает быть долгим. - Эй, я готов расстаться со своим пистолетом, если мы приземлимся там, где можно прилично поразвлечься, - предложил один наемник. - Не беспокойся, Ингрид, - отозвался Хэрлоу. - Ты найдешь там компанию фермеров, не хуже той, в которой провел отпуск. Все засмеялись, включая и самого Ингрида. - Наиболее сложный отрезок пути - Грань Пространства, - продолжал Тадзики. - О том, что находится за Гранью, известно мало. Последняя информация - тридцатилетней давности. Говорят, Грань закрыли, и вооруженные силы следят, чтобы никто не проник сквозь нее. - А обойти нельзя? - спросил Ясоф. За его спиной раздался сдавленный смех. Никто не решился бы открыто оскорбить убийцу-наемника с тридцатилетним стажем. - Пока что, - вновь заговорил адъютант, - единственным человеком, кто смог это сделать, остается Ленделл Дорманн, да и то по слухам. Но я получил информацию на Теларии. Когда мы подойдем к Грани Пространства, у нас будут неоспоримые факты, и мы сможем уточнить наш план. - Тадзики откашлялся и отпил глоток горького шоколада. - Я не утверждаю, что первая часть путешествия основана на стопроцентной информации. Поскольку мы постараемся не садиться на большинство планет, наши навигационные данные, вероятно, устареют или просто окажутся неправильными. Но это не имеет значения, потому что мы - отборный экипаж, лучший в разумной Вселенной. И пока мы - одна команда, не произойдет ничего непредвиденного и не возникнет таких преград, которые мы не смогли бы устранить или просто смести с пути! - Чертовски верно! - воскликнул Толл Уорсон. Его поддержали криками: - Еще бы! Что верно, то верно! - А когда мы вернемся, - продолжал Тадзики, перекрывая довольный рев, - у нас будет не только капсула. У нас будет имя, которое никто не забудет. Найдутся тысячи других... - он сделал широкий жест в направлении ночного неба за стеклянным потолком, - которые станут рассказывать, что они тоже были на борту "Стрижа". Но это не так, потому что они не лучшие из лучших. Мы - те лучшие, и мы вернемся, чего бы нам ни стоило. Восторженные вопли заглушили даже голос Тадзики. Нед кричал вместе с другими, восхищаясь тем, как профессионально использовал Тадзики напряженную ситуацию, чтобы сплотить экипаж в единое целое, которое либо добьется успеха, либо погибнет. Адъютант повернулся, указывая рукой на Лиссею, и сел. Та снова встала, сжимая в руке бокал с янтарным вином. - Господа, - в ее голосе уже не было и намека на отрешенность, - я вверяю вас самим себе и "Стрижу". Может, мы заслужим победу! Высокий худощавый мужчина в просторном комбинезоне цвета хаки стоял в стороне от толпы, ожидавшей прибытия Лиссеи Дорманн и ее спутников. - Какой огромный! - воскликнула юная теларианка в желтом платье. - А я думала, это совсем небольшой корабль. Ее коренастый спутник зацокал языком. - Это межзвездный корабль, Элора, - со знанием дела ответил он. - По сравнению с другими межзвездниками он считается небольшим, а по отношению к расстоянию, которое ему предстоит пролететь, он просто крошечный. Совсем крошечный. У них нет никаких шансов вернуться. Сквозь черную, поглощающую свет окраску "Стрижа" проглядывала оранжевая обшивка. В местах соединения пластин образовались щели, но механики, осматривавшие корабль после посадки, не обнаружили, к счастью, никаких трещин. "Стриж" лежал на боку, как огромная сигара. Центральный шлюз был закрыт, но сквозь открытый люк виднелась внутренняя часть корабля. На трапе рабочий пригонял прокладку из гибкого металла, за ним двое матросов кричали что-то друг другу, размахивая сумками с торчащим из них оружием. Члены экипажа были в форме тех войск, где они прежде служили, но теперь у каждого на плече красовалась эмблема экспедиции: красный феникс на золотом фоне. - Это полковник Лордлинг? - спросила Элора, указывая пальцем на спорящую пару. - Нет, братья Уорсоны, - ответила пожилая женщина, - каждый убил сотни людей. "Это Бонилла и Дьюи, ребята из команды, - мысленно возразил ей человек в хаки. - Они знают, где у пистолета курок, но они не убийцы". Вдруг гомон толпы перекрыл крик: - Идут! "После проверки "Стриж" установили в открытом доке порта, около которого собралось несколько тысяч человек, приехавших со всей Теларии и даже из более далеких мест, чтобы увидеть старт на Панкат". С крыши главного здания независимая радиовещательная ассоциация записывала событие на пленку. Потом копии должны были послать родным добровольцев и на планеты, входящие в информационную сеть. Полицейские в зеленой форме выстроились на безопасном расстоянии от дюз судна и парализующими дубинками препятствовали любопытным переходить за желтую линию, но задние ряды напирали. Женщина-лейтенант что-то сердито говорила в микрофон, время от времени поглядывая в небо. Три грузовых аэромобиля, пророкотав над головами, сели около корабля, и горячая струя двигателей ударила в толпу. Из открывшихся задних люков выпрыгнули охранники в голубой форме компании "Дорманн трейдинг". В каждой машине оказалось сорок или пятьдесят военных. В отличие от полицейских все имели при себе боевое оружие: у личного состава - автоматы, у офицеров и сержантов - пистолеты. Люк "Стрижа" незаметно заполнился экипажем. Женщина-лейтенант подняла громкоговоритель: - Всем отойти назад! Дорогу уважаемым Лукасу и Лиссее Дорманн! Цепь охранников двинулась на толпу. Офицер шел сзади, приказывая своим здоровякам поднажать. Толпа отступала, крича от возмущения и гнева. - Давай налегай! - подбадривал кто-то из наемников. "Джосси Пэтз, - подумал человек в хаки. - Наваливайся, копы!" Пэтз имел при себе два пистолета и, кроме того, любовно покачивал автомат, висевший на груди. Дядя-великан со снисходительной улыбкой посматривал на юного вояку. - Вперед, вперед, вперед! - кричал офицер, командующий цепью. Он был так близко, что мужчина в хаки при желании мог бы протянуть руку, дотронуться до него... перерезать ему горло... взять за волосы, свисавшие из-под шлема, и сильно дернуть голову назад, чтобы... - Эй, ты! - крикнул охранник, заметив застывший взгляд незнакомца. - Прости, дружище, - оглянулся мужчина в хаки. Охранник уже двинулся дальше, крайний в живой цепи голубых униформ, которая прокладывала дорогу в толпе зевак. - Смотрите, вот они! - сказал спутник Элоры. - Как раз позади нас! Между цепями охраны показались мотоциклы, за ними ехал лимузин с открытым верхом. Когда изрядно помятые зеваки осознали, что у них - лучшая точка обзора, их гнев сразу рассеялся. Охрана, чертыхаясь, оттесняла людей, чтобы они не могли устремиться навстречу своим кумирам. - Лиссея! Лиссея! - О! - сказала соседка Элоры. - Они слишком красивы, чтобы умереть! - Она - точно! - согласился спутник девушки. Лиссея Дорманн сидела на заднем сиденье в обществе своего кузена Лукаса, одетого в голубой костюм, напоминавший форму. На девушке был комбинезон из переливавшейся ткани с эмблемой экспедиции. Она натянуто улыбнулась и помахала рукой, не задерживая взгляд на восхищенных зрителях. Лукас имел несколько самодовольный вид, ведь это он устроил Лиссее такие проводы, несмотря на все возражения отца. Родители Лиссеи расположились на откидных сиденьях лицом к молодой паре. Отец выглядел встревоженным, мать плакала. Братья Уорсоны, Херн Лордлинг и Рафф сидели в глубине лимузина. Руки небрежно лежат на коленях, оружие направлено дулом в пол, но никто не сомневался в их готовности пустить его в ход. - Они великолепны! - повторила женщина. Элора кивнула, хотя про себя не совсем согласилась с ее замечанием. У Лордлинга был вид упитанного здоровяка, который мог бы показаться привлекательным лет двадцать назад. Братьев Уорсонов, несмотря на рельеф стальных мышц, никто бы не счел красавцами даже без шрамов на лице. А что касается Раффа, то по сравнению с ним даже дикобраз показался бы суперзвездой. Спутники Лиссеи, как и остальные члены команды производили впечатление грубой мужской силы. Они были мужчинами, которыми женщина не стала бы пренебрегать, но которые наводили ужас. Когда взгляд Дика Уорсона, не грозный, просто дающий повод для беспокойства, задержался на спутнике Элоры, тот быстро отвел глаза и смотрел в сторону, пока лимузин не проехал. - Они могли бы пройти через что угодно и через кого угодно, - сказал он Элоре. - Для них нет непобедимых врагов. Только космос. Он для них слишком сильный противник. "Неужели он думает, что двадцать солдат, пусть даже самых искусных и храбрых, смогут подавить все силы, выступившие против них? - подумал человек в хаки. - Разгромить колонну танков? Выстоять под артиллерийским обстрелом? Видимо, он так думает. Впрочем, он штатский". Шофер развернул лимузин и боком подъехал к корабельному трапу. Лукас Дорманн выбрался наружу и подал руку Лиссее. Херн Лордлинг поднялся с места раньше юного аристократа, но затем отступил в сторону, не удостоив его взглядом. Лиссея, не обращая внимания ни на того, ни на другого, помогла выйти из машины родителям. Мать неожиданно отвернулась, скрывая слезы. В последний раз помахав зрителям, Лиссея поднялась по трапу. Пропустив капитана, наемники двинулись следом. Лукас, расставив ноги и сложив руки за спиной, глядел на "Стриж". Мужчина в хаки вздохнул и достал пропуск. - Извините, - обратился он к стоявшему перед ним человеку. - Извините, - повторил он громче, потом взял охранника за плечо и легко отодвинул в сторону. - Вам нельзя... - начал охранник. - Можно, - прервал его человек в хаки, махнув пропуском. - О, - выдохнул охранник. - А... - Я пройду снизу. Он быстро направился к кораблю, держа пропуск в поднятой руке. Женщина-лейтенант собралась что-то крикнуть, но, узнав эмблему с фениксом, отступила в сторону. Двигатели "Стрижа" пронзительно завыли. Лукас Дорманн повернулся и почти столкнулся с человеком, спешившим к кораблю. - Слейд? Что вы здесь делаете? - Справедливый вопрос, - вместо ответа произнес Нед. Бортовой трап уже начал подниматься, поэтому Слейд, не останавливаясь, прыгнул на него и прошел в корабль. - Двадцать на борту, - доложил Тадзики и улыбнулся Неду. - Я уж думал, ты не придешь. Внутри царил полный хаос. Опытные ветераны знали, каким скудным был космос, поэтому в последнюю минуту, несмотря на установленные Тадзики ограничения, количество личных вещей удвоилось. Потребовалось не меньше часа, чтобы привести корабль в относительно приличный вид и благополучно стартовать. Нед заметил, что его койка завалена одеждой, хотя ни одна вещь ему не принадлежала. - Я подумал, - объяснил он адъютанту, - что смогу лучше разобраться в наших делах, если посмотрю со стороны. Поэтому изображал зрителя. - Вестербек, открой люк - приказал Тадзики в микрофон, и его громоподобный голос разнесся по всему кубрику. Крики и вопли команды, устраивавшейся на местах, перекрыли даже его голос. Лиссея Дорманн стояла в центре кубрика. Ее голубой с зеленым и желтым комбинезон отливал металлическим блеском, но лицо побледнело и казалось усталым. Холодно улыбнувшись, Тадзики выключил обратную связь, и в кубрике воцарилась тишина. - Капитан, - сказал Тадзики, - вы приказываете? - Продолжайте. Тадзики слегка улыбнулся: - Джентльмены, в следующие пятнадцать минут нам предстоит разделить личные вещи на две кучи. По истечении этого времени мы с капитаном их осмотрим. Одна куча по вашему усмотрению будет выброшена на бетон в пользу местного персонала. - Адъютант сделал паузу, не подразумевающую комментариев. - Если выяснится, что вес оставшегося превышает норму, нам придется выбросить обе. Если кто-нибудь возражает, товарищи отправят его за борт вместе с его пожитками. Есть вопросы? - Вопросов нет, - сказала Лиссея Дорманн. - Эй, Лордлинг, ты что, надумал открыть бакалейную лавку? - засмеялся Толл Уорсон. Лордлинг побагровел. - Вопросов нет, - резко ответил он. - Приступайте, мальчики. Наемники вернулись к своим рюкзакам и тумбочкам, многие стали вышвыривать лишнее прямо из люка. Лиссея слегка улыбнулась, а Тадзики наклонился к ней и тихо сказал: - Из этих ребят ничего не выйдет, если с ними миндальничать, мэм. Проблемы здесь нет. - Он повернулся к Неду: - А ты как, Слейд? - Я в пределах нормы. Впрочем, я с удовольствием освобожу свою койку, если болван, который навалил сюда весь этот хлам, не сделает это за меня. - Ты сказал, что хочешь разобраться в наших делах? - спросил Тадзики. - Так? Лиссея подошла поближе, хотя ее рассеянный взгляд говорил, что она не собирается вступать в беседу. Только им троим на борту "Стрижа" не пришлось наводить порядок в собственных вещах. - Да, но мне не за что ухватиться, - ответил Нед, глядя на людей вокруг. - Этим ребятам не нужно никому ничего доказывать. Они здесь для того, чтобы делать свое дело, которое делали уже много раз. - Он кивнул на стоявших внизу зрителей: - Они думают, что мы кучка героев, идущих на верную смерть. - А ты? - спросил Тадзики. - Я не хочу умирать. И героем себя не считаю. - А ты считаешь, что хочешь здесь быть? - неожиданно спросила Лиссея. - Я отвечаю за свои решения. И я здесь. Значит, хочу. Но будь я проклят, если знаю почему, - со смехом добавил Нед. Тадзики положил руку ему на плечо: - Пошли, наведем порядок на твоей койке. Следующая остановка на Аяксе-4, а до него слишком далеко, чтобы путешествовать стоя. АЯКС-4 Желто-серая полоска дыма на востоке прочертила сочную голубизну неба Аякса-4. Такая же полоска появилась в сотне километров к северу, обозначив положение второго вулкана. Пена, выброшенная прибоем, сразу испарялась на выжженных солнцем и потрескавшихся от зноя скалах. - Дьявольски красиво, - ухмыльнулся Дик Уорсон. - Эй, Тадзики, я поджарю агента, который подыскал мне такую работенку. Нед расстегнул на груди комбинезон. Он чувствовал себя прекрасно. Конечно, Аякс-4 не был райским уголком, открытым морю, вроде его родного Тетиса, но "Стриж" опустился на побережье, в нескольких кликах южнее Квантока, одной из самых крупных колоний на планете. Воздух был чист, отгремевшая гроза наполнила его запахом озона. Аякс-4 напомнил Неду о доме, и это вызывало очень приятные чувства. Место посадки "Стрижа" когда-то было миниатюрным кратером, но море снесло западную часть, а лава превратилась в спрессованный базальт, который образовал нечто вроде посадочной площадки, не менее прочной, чем бетонный порт Лэндфолл-сити. Во время невысокого прилива базальт становился шельфом, и по временам прибой доставал до его краев. Херн Лордлинг приказал матросам установить на тридцать - сорок метров выше площадки несколько датчиков среднего радиуса действия. Поскольку в скале от ветра и воды образовались углубления, взобраться по внутренней стенке было не так уж сложно. Гораздо более серьезным препятствием оказался внешний склон конуса. Его поверхность была усыпана гравием и не выдерживала человеческого веса. Несколько матросов готовили мини-джипы на воздушной подушке, висевшие на креплениях в глубине трюма. Каждый джип был рассчитан только на двоих, поэтому большинство членов экипажа пользовались взятыми напрокат у колонистов вездеходами или ходили пешком. - Капитан, я не могу их поймать, - доложил Дьюи. - Прием. Он отпустил кнопку обратной связи, и все могли слышать его голос через шлемофоны. За исключением Дьюи, обязанности которого не позволяли покидать рубку управления, личный состав впервые после отлета с Теларии выбрался наружу. Каждый носил шлем с защитным козырьком, предохранявшим от ослепительного света. - Хорошо, Дьюи, - ответила Лиссея. - Позови кого-нибудь из смены на кряже. Скажи Ясофу. Он знает, что делать. Прием. Нед, опустившись на колени, заглянул в трещину, достаточно глубокую, чтобы там могла скопиться дождевая или подземная вода. На скале виднелась какая-то зелень. - Эй, Тадзики, - позвал он, - тут растительная жизнь. - Не до растений сейчас, Слейд, - ответил адъютант. - Я думаю о "пауках" и их чертовых пушках. - Не имел бы ничего против охоты, - лениво отозвался Дик Уорсон. - Для разнообразия. Лиссея подошла к адъютанту: - Тадзики! Поближе к Квантоку местечка не нашлось? - Тогда мы оказались бы в самой колонии, - спокойно ответил тот. - У здешних поселенцев много забот с пиратами и контрабандистами, которые продают оружие "паукам". Если бы они вдруг увидели приближающееся судно, то сначала бы открыли огонь, а потом уж задавали бы вопросы. Лиссея подняла козырек и провела ладонью по лицу. - Извини. В нем я чувствую себя как рыба в аквариуме. Я... - Капитан, я поймал их на седьмом канале! - доложил Дьюи. - Вы собираетесь говорить с ними? - Нет, подержи их немного на связи, - ответила Лиссея, возвращаясь на корабль. - Я буду говорить из рубки. Прием. Кроме обнаруженных Недом водорослей, единственной наземной формой жизни на Аяксе-4 были существа с двумя нижними конечностями и четырьмя верхними. Особи мужского пола достигали трех метров в высоту и весили сто пятьдесят килограммов. Колонисты звали их "пауками". "Пауки" населяли внутренние районы, жили группами по двенадцать особей, питаясь живностью, которая водилась в чистых водах озер и ручьев. Они проявляли неизменную враждебность к колонистам. На Аяксе-4 было развито производство протеина отличного качества и морских карбогидратов, которые можно было употреблять в пищу. Отдельные виды кораллов шли на производство аналитиков, которые, по расчетам колонистов, через несколько лет возместили бы все расходы на колонизацию Аякса-4 и принесли бы местным жителям богатство. Когда "пауки" с примитивным оружием напали на первых поселенцев, те без труда отбили их атаки. Но, к несчастью, Аякс-4 облюбовали и контрабандисты. Собрав кораллы, они улетали, прежде чем колонисты могли им помешать. "Пауки" почему-то торговали с ними, не чиня им никаких препятствий, и меняли кораллы на оружие, которое потом обращали против колонистов. Районы, населенные "пауками", стали опасными. Поселенцы прочесывали окрестности, убивая "пауков", собственными потерями расплачиваясь за пребывание на Аяксе-4. Контролируя внутренние районы, "пауки" редко отваживались делать набеги на владения колонистов, которые охранялись датчиками и мощным оружием. Modus vivendi [образ жизни (лат.)] новых обитателей был далек от совершенства, но ведь жизнь редко бывает совершенной. Поскольку ситуация со временем не изменилась, она стала считаться нормальной. На трапе появилась Лиссея. - Капитан команде, - сказала она, включая обратную связь. - По побережью к нам приближаются поселенцы из Квантока. Центральный контрольный пост сообщил им, что мы не собираемся нападать. Они не будут стрелять. Прием. Нед посмотрел в сторону Квантока. Прибой превратил скалу-вулкан в конус, выступавший над узкой береговой полоской. Машины на воздушной подушке или гусеничные вездеходы могли бы проехать по берегу, но это был не самый безопасный путь к вооруженному противнику. Возможно, поселенцы надеялись застать предполагаемых контр