ражая на лице ужас. Он легонько похлопал ее по плечу: -- Не бойся, Жасмин. Это не Чэнди. Просто государственные дела. Она кивнула, направилась к двери, но вдруг остановилась. -- Лорд... Перси... насчет моего брата... -- Позже, позже, я обещаю. А сейчас забудь об этом. -- Вы заставили меня ждать, -- заметил Нинью Керай Индрахар, когда правитель планеты вошел в гостиную. -- Меня задержали дела. -- Разумеется. -- Второй человек в СНБ был одет в свой обычный черный костюм. Он стоял, заложив руки за спину, изучая портрет дедушки нынешнего графа. Нинью настойчиво развивал у себя вкус к прекрасному, хотя ему еще не удалось выработать эстетизм, который должен быть присущ каждому наемному убийце. Здесь впервые присутствовало нечто, что он был почти готов принять безоговорочно. Старый граф явно был воином. Драконом до мозга костей, с проницательными ястребиными глазами и непокорно сведенными к переносице бровями, сжатые челюсти выглядели так, словно художник запечатлел момент, когда он скрипел зубами от ярости, вызванной врагами Дома Куриты. И все же Нинью испытал некоторое облегчение, словно сбросил с плеч тяжелый груз, когда смог от искусства перейти к делу. -- Ваша новая игрушка, -- произнес он. -- Она принадлежала Чандрасехару Курите. -- Это прозвучало не как вопрос, а как констатация факта. Правитель кивнул. Он все еще оставался в бриджах для верховой езды и сапогах. -- Принадлежала. Но теперь -- нет. -- Как вы думаете, она не шпионка? -- Она пристрелила одного из иностранных наемников Чандрасехара из оружия, принадлежащего моему личному охраннику. С трудом верится, что даже Чандрасехар зайдет так далеко. -- Раздобыть нового гайчинского наемника несложно. -- Я тщательно изучил ее прошлое. Она представляет собой только то, что есть, простая жертва аппетитов Чандрасехара. -- Я хочу ее допросить. -- Нет. Брови в шрамах сошлись над черными глазами. -- Мне придется ее забрать. -- При всем моем уважении к вам, заместитель директора, не могу понять, что вас смущает? Она здесь не в том положении, которое дало бы ей возможность вызнать что-нибудь полезное для врагов Дракона. -- Граф покачал головой. -- Она достаточно настрадалась, бедная девочка. Я не намерен подвергать ее допросам ваших следователей, даже самым мягким. Вы можете удовольствоваться моим словом, что она настолько же полезна Чандрасехару, как я, или вы, или кто угодно на Хашимане. Чем дольше черные глаза Нинью вглядывались в Филлингтона, тем сильнее лицо гостя напоминало маску, искаженную яростью. Мускулы челюстей правителя напряглись, но взгляд остался непоколебимым. Нинью кивнул, словно его кто-то толкну в затылок. -- Это не важно. Я пришел, чтобы сообщить вам, что мы готовы к действиям. -- Он сделал паузу и неохотно добавил: -- Помощник директора Кацуяма сообщил мне, что общественное мнение благоприятное. Перси улыбнулся с облегчением: -- Замечательно. Когда мы выступаем? -- Завтра. -- Покрытые шрамами губы изобразили нечто, похожее на улыбку. -- И даже если Чандрасехару Курите известны все детали нашего плана, ничто на этой планете и никакие его действия не остановят нас. Масамори часто называют "городом бронзовых башен". Самый высокий из асимметричных небоскребов в стиле Ямато занимала административная штаб-квартира компании "Танади компьютере", занимавшая двести пятьдесят этажей, паривших над перенаселенным деловым центром города. Когда льстивая блондинка-секретарша объявила о прибытии правителя планеты, маркиз Редмонд Хосойя, глава корпорации "Танади", стоял в маленьком кабинете, глядя в окно, выходящее на запад, к реке, и на огромный прямоугольник фабричной территории ХТЭ. Утренний свет солнца заливал комнату, придавая обстановке фальшивую веселость. -- А, ваша светлость, -- произнес маркиз, оборачиваясь после тщательно рассчитанной выдержанной паузы дерзости. -- Очень рад видеть вас. Хосойя поклонился и шагнул вперед, чтобы пожать руку гостю. Он был небольшого роста, но одет безупречно. Волосы, баки и усы были пышными и белыми, словно вечные снега на высочайших пиках Тримурти. Темный костюм, очень строгого покроя составлял разительный и, возможно, намеренный контраст с обычным алым халатом дядюшки Чэнди. Поклон маркиза был кратким, но Перси, который все-таки играл в эту игру всю жизнь, ответил ему легким элегантным кивком. Рукопожатие хозяина отличалось солидностью и крепкой силой. Несмотря на повадки Хосойи и его дорогой маникюр, угадывалось нечто в широких плечах и огромной груди, что подсказывало: этот сановник не отказался бы от попытки сдавить покрепче пальцы правителя планеты. Но он знал, что лучше этого не делать; изящные бледные руки Филлингтона обладали недюжинной силой. -- Маркиз, -- произнес Филлингтон, -- позвольте представить моего друга Жасмин Мехта из города Шринагара. Темные глаза Хосойи мельком оглядели девушку, словно лучи головидеокамеры. -- Она красива, -- сказал маркиз тем же тоном, каким он говорил бы о новом рысаке или привезенных наручных часах, изготовленных по последней технологии. Он вновь сконцентрировал внимание на правителе планеты, словно Кэсси внезапно стала невидимой. -- Чем я обязан удовольствию и чести вашего визита? Девушка оделась настолько скромно, насколько это позволил предоставленный ей гардероб: темно-коричневое платье до колен, еще более темные чулки и туфли, коричневая шляпка-таблетка с короткой вуалью, свисающей на лоб, но не закрывающей лицо. Оно было цвета темной слоновой кости, его оттеняли зеленые глаза, но это не бросалось в глаза и не привлекало ненужного внимания. -- У моей приятельницы есть брат в Шринагаре, который по моим сведениям является дипломированным инженером-электриком. Сейчас он подыскивает работу. Мне пришло в голову, что вы можете оказать мне честь, рассмотрев его кандидатуру для устройства на подходящую должность. -- Это ваша светлость оказывает мне честь, хорошо зная, что Танади неутомимо разыскивает талантливых и образованных работников. Я благодарен вам за проявленное великодушие. По знаку Перси девушка уселась в кресло, стоявшее в стороне, скрестив ноги, приняв позу, ожидаемую от приличной дамы сопровождения. Цветистые объяснения продлятся еще долго; маркиз будет бесконечно благодарить Перси за медное пресс-папье, выполненное в форме таракана. Как украшение разговора Жасмин полагалось выглядеть так, словно все сказанное приводит ее в полный восторг, даже если у нее от этого разовьется косоглазие. В культуре Драконов имидж значил все. Кэсси на этом уже собаку съела и потому сейчас, наклонившись вперед и облизывая губы, старательно играла роль участливой сестры и дочери. На самом деле она старалась не пропустить из разговора ни одного слова. Было непохоже, что кто-нибудь из этих мужчин обронит хоть крупинку драгоценной разведывательной информации, даже в присутствии такого ничтожества, как содержанка. Но нельзя стать отличной разведчицей, если не держать постоянно ушки на макушке. Ненавязчиво Хосойя отвел Перси от спутницы к окну, выходящему на фабричные территории ХТЭ и реку. Наиболее вероятным объяснением было то, что он считал неприличным обсуждать важные вопросы в присутствии женщины, даже если она представляла собой элемент обстановки. И все же что-то в жестикуляции мужчин, когда они разговаривали, понизив голоса так, чтобы она не смогла разобрать ни слова, показывало, что между ними оставалось нечто недоговоренное. Кэсси не знала, имело это отношение к тому, что они обсуждали в данную минуту, или нет, возможно, собеседники говорили о вымышленном брате из Шринагара. Они выглядели так, словно состояли в заговоре. "Если Хосойя действительно виновен, -- подумала Кэсси, -- надеюсь, что Перси в этом не участвует". Проскользнувшая мысль поразила ее. "Почему это меня заботит?" Она открыла сумочку, чтобы достать пудру. Это естественное женское движение мужчины Империи Дра-конис даже не заметили. Затем Кэсси убрала пудру, нагнулась, чтобы поправить чулок, и прилепила "жучка", который достала из тайника в пудренице, к внутренней стороне кресла. С одной стороны поверхность матового черного полимерного диска была покрыта специальным молекулярным составом, мгновенно прилипающим к любой поверхности, известным техам со времен Звездной Лиги. Девушку предупредили, чтобы она избегала прикасаться к липкой поверхности после активирования "жучка". Появление внезапно прилипшего к руке аудиовизуального следящего устройства будет непросто объяснить даже новой подружке правителя планеты. Кэсси не знала точно, как работает эта штуковина. Знала только, что она была пассивной электронно-оптической, а не голографической. Мирза Абдулсаттах заверил ее, что "жучок" вряд ли будет найден. В нем очень мало железа, в пассивном состоянии он почти не требует энергии, и, следовательно, его трудно обнаружить. Кроме того, сановники Дракона рассчитывали, что Хосойя вряд ли снизойдет до того, чтобы проверять собственный офис на наличие "жучков", поскольку он оказался слишком горд, чтобы позволить Службе безопасности поставить здесь камеры. Кэсси сказали, что оставалось только ждать. И наблюдать. Когда крошечный нанопроцессор внутри "жучка" -- еще одно техническое достижение, спровоцированное активными поисками нового оружия после вторжения кланов, -- отметит что-то интересное и важное, он запишет это, спрессует сообщение и выстрелит им в микросекунду в приемники, установленные около башни Танади. В это мгновение "жучок" почти наверняка будет раскрыт и в здании заработают датчики для обнаружения незаконного передатчика. Но его работа на этом уже закончится. Кэсси мало доверяла чудесам техники и не понимала, как эта штука "узнает", достаточно ли важна инфомация для передачи или нет. Но это был единственный шанс увести рыжего с дороги Чандрасехара Куриты и с пути "Кабальерос". Именно для этого столь тщательно продумывалась вся интрига, связанная с Перси Филлингтоном, графом Хашиманским. И как только Кэсси поставила "жучок" на место, она почувствовала себя опустошенной и разбитой. Девушка испытывала одновременно и подъем, и полный упадок сил. "Держись настороже", -- приказала она себе и сосредоточилась на том, чтобы стать совершенным украшением разговора. XXXI Масамори, Хашиман Империя Драконис 30 октября 3056 г. Кэсси сидела на полу спальни в озерце полуденного солнечного света и, раздвинув ноги и сомкнув ладони в замок, нагибалась вперед, вырабатывая растяжку. Скрытые наблюдатели восприняли бы явную практику боевых искусств с подозрением. Однако от спутницы важного вельможи ожидали, что она будет поддерживать себя в лучшей форме. После встречи с Хосойей правитель планеты отослал ее назад, в Штормовую Гавань, на личном вертолете. Судя по небрежности манер, мысли графа явно занимали срочные дела, и потому на прощанье он только слегка обнял Кэсси и поцеловал в щечку. Кэсси нутром чувствовала, какими были срочные дела. Твердыми доказательствами она не располагала. Маленький головизор светился в углу спальни. Он стал уступкой ее роли легкомысленной девушки -- Кэсси никогда не любила подобные развлечения. В тот момент, когда ей наконец удалось дотянуться подбородком до ковра, девушка увидела на голоэкране миниатюрное изображение зала отдыха фабрик ХТЭ. Кэсси дотянулась до панели регулировки и включила звук. На переднем плане женщина-репортер спрашивала светлоголового бойца разведывательного взвода: -- Ради чего вы сражаетесь? Он почесал пальцем нос, сплюнул, идиотски улыбнулся в камеру и ответил: -- Ради денег. Зачем же еще? На заднем плане отдыхающие "Кабальерос" по-разному проводили свободное время: играли в пул, ссорились или стояли, потягивая спиртное и тупо уставясь в камеру. Многие из них имели белый или черный цвет кожи. Хотя в Империи Драконис проживали и белые и черные граждане, они не составляли большинство ни во всей Империи, ни на Хашимане. Значительное число населения страны на самом деле совершенно не отличалось от нортеньо и индейцев, служивших в Семнадцатом полку. Сердце у Кэсси упало. Если ей и требовалось подтверждение, что удар по полку вот-вот нанесут, то теперь она его получила. Средства массовой информации Масамори тенденциозно построили весь репортаж, представив наемников жадными, грубыми и чуждыми, -- одним словом, гайчинами. Освещение в прессе прохождения первого батальона через Масамори до фабричных территорий выглядело благоприятным для полка; в остальное время средства массовой информации уделяли мало внимания Семнадцатому, исключая, пожалуй, налет сектантов "Слова Блейка", но и тогда он освещался положительно для полка. Внезапная смена акцентов, по всей вероятности, инициирована свыше. "Ты знаешь, кто это сделал, -- подсказал ей внутренний голос. -- Перси". Хотя Перси мог инициировать эту внезапную грязную клевету, направленную против Чандрасехара и его наемников, девушка сомневалась, что за этим стоит он. Похоже, Нинью Керай приподнял свою грязную рыжую голову. Она щелкнула тумблером, и экран погас. Пора возвращаться обратно, подумала она с чувством, напоминавшим легкую панику. Мирзе, наверное, уже известно, что Кэсси выполнила задание, по крайней мере, он знает, что она сделала все от нее зависящее. Неизвестный друг из окружения графа прошлой ночью оставил "жучок", прикрепив его липкой лентой под раковиной. Девушка все еще не догадывалась, был ли им Йоримото или кто-то другой, но они уже осведомлены, что Кэсси побывала сегодня у директора Танади. Она спрашивала Абдулсаттаха, как ее намереваются выручать после выполнения задания. Каждая лишняя секунда, проведенная в непосредственной близости к Филлингтону, увеличивала опасность разоблачения. Шпионы графа, а возможно, и Нинью еще копались в ее прошлом. Рано или поздно они дойдут до фундамента, и все здание лжи рухнет. Или Кэсси могла оступиться. Она безоговорочно полагалась на свои способности, чтобы сыграть порученную роль, но, хоть и не любила даже думать об этом, все-таки не достигла пока совершенства. Мирза сказал, чтобы она не беспокоилась об этом. За ней придут. Девушку интересовало, когда за ней придут. Подсознательно она чувствовала, что разоблачение может последовать в любую минуту. Даже если ее не поймают, невыносимой оставалась сама мысль, что она ничем в такой ситуации не может помочь Семнадцатому полку -- единственной родной семье. До нее не доходила ирония ситуации, когда Кэсси жаждала покинуть уютную спокойную виллу правителя планеты, чтобы оказаться в гуще событий -- на фабричной территории ХТЭ. "Держи себя в руках, -- повторяла Кэсси. -- Если ты запаникуешь, все кончено". Девушка сделала глубокий вдох, думая о том, что попадала в переделки и покруче. Ну, а если Абдулсаттах не вызволит ее, то придется самой искать способ вернуться назад, решила она, и в этот момент раздался взрыв на площадке газона перед домом. Девушка вскочила на ноги, подбежала к стеклянным дверям, которые вели на маленький балкон, и чуть сдвинула скользящую дверь вбок, чтобы увидеть, что там происходит, без риска быть обнаруженной. На газон приземлился военный вертолет, главный винт вращался все медленнее, а из дверцы уже посыпались одетые в черное фигуры, сжимая в руках автоматические пистолеты. От нарастающего грохота другого двигателя, прямо над головой, задребезжали стекла. Кэсси отвернулась от окна. Незваные гости не носили обычных костюмов коммандос ОДОНа, но это еще ничего не значило. Все последние дни она потратила на то, чтобы разыскать побольше укромных местечек -- от буфетной до подсобных помещений, где хранились метлы. Она решила укрыться в одном из них и не выходить наружу, пока хорошенько не разберется, кто же эти вооруженные люди в масках. Прежде чем она успела что-либо предпринять, дверь в спальню распахнулась. Уставившись на нее, в дверях застыл Гупта Йоримото. Кэсси помнила, что запирала дверь, но все же испытала облегчение, увидев его. -- Гупта, -- произнесла она с улыбкой, -- я так рада... Он поднял руку, и девушка вдруг увидела, что прямо на нее глядит двойная дыра дула огромного гирореактивного ружья. -- Я знал, что ты шпионка, -- произнес Гупта все тем же шелковым мягким голосом. -- И хочу убить тебя. Кэсси застыла на месте, глядя на слугу. Ей хватило времени, чтобы успеть подумать: "Черт побери, что с тобой случилось? Ты словно примерзла к полу". Палец Йоримото уже напрягся на курке, когда внезапно стекло балконных дверей влетело внутрь мириадами крошечных осколков. Словно шаловливый ребенок макнул кисть в красную краску и стряхнул ее на безукоризненно белую тунику Йоримото. Он, покачнувшись, сделал три шага назад, осматривая себя с недоумением. Затем его лицо исказилось, словно он разгневался за испачканную одежду, и слуга вновь направил на девушку огромный пистолет. Теперь Кэсси хватило сообразительности, чтобы упасть позади постели. Высокая фигура шагнула внутрь сквозь разбитые двери балкона, отстегивая ремни парашюта рукой, затянутой в перчатку. В другой руке нападавший сжимал портативный автомат. С таким звуком, словно разрывались летящие шутихи, человек разрядил свой магазин в грудь слуги правителя планеты, выкинув Йоримото выстрелами из комнаты в коридор. В дверном проеме он остановился, оглядев сквозь маску противогаза мертвого Йоримото, лежащего вне поля зрения Кэсси. Затем кивнул и вынул использованную обойму из автомата. Когда человек вынул из патронташа новый магазин и вставил его на место, он обернулся к Кэсси. На черном шерстяном свитере красовалась эмблема: палаш лезвием вниз. "Слово Блейка!" -- моментально поняла Кэсси. Апатия, сковавшая ее, когда вошел Йоримото, исчезла. Разведчица одним движением схватила с постели подушку и метнула ее прямо в закрытое маской лицо. Сама она последовала за подушкой, перелетев через постель, оттолкнувшись от пола, сделав сальто и встав на ноги, одновременно вцепившись руками в оружие чужака и нацелившись коленом ему в пах. Человек сорвал противогаз и расхохотался ей в лицо. -- Клянусь Иисусом, Кассиопея, -- произнес младший лейтенант Уильям Пейсон, отступая в коридор и отбиваясь от нее автоматом, -- неужели ты жаждешь отомстить мне за то, что я когда-то сломал тебе нос, там, у Чэнди? Девушка остановилась: -- Но ты этого не делал! -- Грязная ложь! Она раздраженно рубанула рукой воздух. -- Черт побери, как ты здесь очутился? Ковбой снова рассмеялся. Откуда-то с нижних ступенек лестницы послышались взрывы гранат и раздался глухой звук взрыва баллонов со слезоточивым газом. -- Просто хотел убедиться, что у тебя все в порядке, Кэсси, -- ответил Ковбой. -- Сначала ты позволяешь этому парню в костюме официанта напасть на тебя. А потом даже не можешь разобраться, где друзья, а где враги. -- Он потряс головой. -- Погоди, все расскажу Ребу и Буку. Они ни за что мне не поверят. -- Какого черта вы нарядились, как блейковцы? Ковбой одарил ее широченной глупой улыбкой: -- Сьерра Фокстрот, Кэсси, но мы не хотим, чтобы старина Перси узнал, что приходил Чэнди и забрал его добычу. Ему может взбрести в голову мысль пойти за тобой. Кэсси забралась во второй вертолет, ожидавший на передней лужайке. Пилотом оказался огромный светловолосый парень, но не из их полка. Он кивнул ей, когда все члены ударного отряда разместились, и поднял машину в воздух. Когда они удалялись от Штормовой Гавани, девушка увидела другую машину, ту, с которой сбросили Ковбоя на ее балкон в самое нужное время. Вертолет стоял позади дома. Он еще не включил пропеллеры, чтобы улететь следом. По мере того как вилла удалялась, Кэсси почувствовала странное ощущение невосполнимой утраты. Затем она сжала кулаки и начала в гневе и страхе лупить себя по лбу, казня себя за оцепенение, охватившее ее во время нападения Йоримото. -- Итак, Йоримото не являлся вашим агентом, -- ровным тоном заключила Кэсси. Мирза Абдулсаттах поглядел на хозяина, сидевшего в окружении диванных подушек, слегка наклонившись вперед, словно огромный завороженный ребенок. -- Нет, -- ответил сухопарый шеф службы разведки. -- Мы подозреваем, что он работал на СНБ. Ледяное дуновение пронеслось по закоулкам души Кэсси. Ощущение, что смертоносный Дракон наблюдает за ней, не обмануло ее -- она чувствовала это всем своим естеством. -- Тогда кто же был вашим агентом? Абдулсаттах еле заметно улыбнулся: -- Вам действительно необходимо знать это, лейтенант? -- Нет, -- ответила она. -- Почему вы решили, что правитель планеты поверит в нападение блейковцев? Он ожидал, что вы попытаетесь что-нибудь предпринять с того момента, как я сбежала от вас. -- К счастью, наша вылазка в Штормовую Гавань закончилась с малыми потерями для обеих сторон, -- объяснил дядюшка Чэнди. -- Мы потеряли двоих. Террористы "Слова Блейка", захваченные гражданской полицией после нападения на ХТЭ, опознают в них своих бывших товарищей. Девушка судорожно втянула воздух. Ей было известно, что людям Абдулсаттаха удалось захватить несколько террористов живыми во время нападения. Значит, этот улыбающийся Будда приказал убить их и оставить в Штормовой Гавани, чтобы придать достоверность атаке виллы фанатиками Ком-Стара. На теле Кэсси не было ни царапины, кстати, ее коже наконец вернули естественный цвет, и она все еще чувствовала покалывание после химической "бани". Этот толстый и кажущийся забавным человечек оставался Драконом, Куритой и вел игру по жестоким правилам. Как и она сама... Девушка тряхнула головой и вздохнула. Обтянутые гобеленами стены убежища дядюшки Чэнди, казалось, смыкались, наступая на нее. -- Что происходит сейчас? Чандрасехар Курита растопырил толстые, похожие на сосиски пальцы. -- Мы ждем. Следующий шаг последует со стороны Нинью Индрахары. -- Он скоро сделает его. -- Несомненно, -- невозмутимо подтвердил дядюшка Чэнди. -- А что с тем "жучком", который я установила у Хосойи? Нам придется ждать, чтобы получить какие-либо сведения? -- Время покажет... Все в руках Божьих. Кэсси перевела взгляд на Абдулсаттаха, чье греко-азиатское лицо оставалось безмятежным. Хотя правители Империи Драконис иногда сотрудничали с некоторыми полезными арабами, официально ислам был запрещен. Дядюшка Чэнди находился в игривом настроении этим вечером. -- Что мне теперь делать? -- Вы можете вернуться к своим товарищам, -- сказал мирза, -- и ждать. -- Да, -- добавил дядюшка Чэнди. -- Тебе еще выпадет роль в кульминационной сцене нашей скромной драмы. Не бойся. -- Он улыбнулся. -- А теперь возвращайся в полк и отдохни, насколько ты на это способна. Они вот-вот начнут праздновать то, что, как я понимаю, будет трехдневным красочным сельским праздником. -- Он раскинул руки. -- Возможно, тебе удастся позабавиться, пока... Кэсси все это время сидела с опущенной головой. Девушку разочаровало, что Чэнди говорит о каком-то веселье. Она думала, что Чандрасехар глубже ее понял. Когда стало ясно, что хозяину сказать больше нечего, она встала, чтобы уйти. В дверях лифта девушка обернулась: -- Существует одна трудность. -- Какая? -- спросил дядюшка Чэнди -- Перси, -- сказала девушка. -- Я хотела сказать, граф Филлингтон. Не думаю, что он имеет какие-либо дела с кланами. Хотелось бы, чтобы это его не затронуло. Дядюшка Чэнди нахмурился, словно ребенок, у которого внезапно отняли игрушку. -- Ты осмеливаешься ставить мне условия? -- Да. Он расхохотался: -- Великолепно! Люблю тех, кто правдив по природе, особенно когда они настолько же скрытны, как и ты. Лети в свое гнездышко, птичка, и отдыхай, будь уверена, что ни один волосок не упадет с головы твоего графа, если он сам этого не захочет. XXXII Масамори, Хашиман Район Галедона, Империя Драконис 1 ноября 3056 г. Вертолет, появившийся с запада, пересек центр города прохладным ясным утром Дня Всех Святых. Радар, установленный на вершине цитадели, засек его курс, но операторы, ведущие наблюдение, не обратили на него внимания. Когда вертолет приблизился к стене фабричной территории, охранная служба ХТЭ выдала по радиосвязи обычное предупреждение третьему батальону, который нес службу по периметру. Первый батальон находился в состоянии боевой готовности, второй в это время отдыхал. "Кабальерос" отдыхали от ночного фестиваля и готовились к завтрашнему празднику. День Всех Святых приходился как раз между двумя наиболее почитаемыми праздниками в мире трех планет: Хэллоуином и Днем памяти усопших. Как раз в момент, когда затрещали предупреждения в наушниках шлемов бойцов третьего батальона, вертолет резко изменил курс и на полной скорости направился бреющим полетом к башне цитадели. В Империи Драконис подобный поступок равносилен самоубийству. Высшие чиновники корпорации, не говоря уже о сановниках, серьезно относились к собственной безопасности. Далее если бы наемники не находились в состоянии боевой готовности двадцать четыре часа в сутки, им все равно в подобном случае пришлось бы применить оружие. Младший лейтенант роты "Инфанта" Уильям Карсон направил "Стрельца" к "Тропинке роботов", которая проходила на пятиметровой высоте с внутренней стороны стен. Остановившись в сотне метров севернее огромных двойных ворот, ведущих на проспект Далтона, Карсон поймал на прицел вертолет, который находился в бреющем полете. Робот Карсона имел архаичную конструкцию и был оснащен устаревшими автоматическими пушками и тяжелыми лазерами, вмонтированными в руки машины, хотя "Стрельца" уже занесли в список на списание, когда полк получил аванс. Карсон повернул торс "Стрельца" немного влево, следя за вертолетом через прицел. Когда машина пересекла стену, он выстрелил. Два лазерных залпа не настигли цели, только зря ионизировали воздух перед вертолетом. Более удачными оказались выстрелы из автоматических пушек, повредившие левый борт и проделавшие огромную дыру между кабиной и хвостовым двигателем. К этому моменту уже половина роты "Инфанта" нацелилась на незваного гостя. Все находящиеся на фабричной территории роботы составили им компанию, включая и "Страшилу" Реба Переца, вышедшего из ангара для роботов, где Астро Зомби и техи ХТЭ только закончили установку на машине новейшей системы датчиков. Солдаты Службы безопасности ХТЭ в белых касках и бледно-голубых комбинезонах присоединились к роботам, вслепую паля из ручного оружия, считая это делом чести. Вертолет не мог продержаться долго. Желтая вспышка лучей поразила двигатель винта. Стоило воздушному пирату зависнуть в воздухе на одном месте, как его поразили из дюжины других стволов, разнося в клочья обивку и каркас, расколов корпус на тонкие маленькие кусочки. В результате горящая машина, словно метеор, пронеслась в небе и упала на территорию ХТЭ, взорвавшись с белой вспышкой и громоподобным грохотом. От взрыва в асфальте образовался глубокий кратер тридцатиметровой ширины: вертолет оказался напичканным взрывчатыми веществами. По счастью, нападение пришлось на середину смены, когда уличное движение на фабричной территории было не столь оживленным. Пострадали два десятка рабочих, у которых разорвало барабанные перепонки, и погибли четыре теха по установке оборудования: подбитый вертолет врезался в тележку, которую они везли. Водители первого батальона роботов выскочили на улицу в тяжелых хладожилетах и коротких шортах. Разорвавшие воздух сирены тревоги подняли воинов второго батальона с коек и выгнали из кухни, где они под бдительным присмотром поваров столовой ХТЭ готовили целые противни сдобного печенья в форме скелетов и черепов для выпечки. Роботы развернулись в боевой строй вдоль стен, в то время как аварийные машины съезжались к месту трагедии, привлеченные огромными черными клубами дыма, поднимавшимися над обломками вертолета. Бойцы Семнадцатого немедленно просканировали небо и прилегающие к огромной фабричной территории улицы. Но не заметили никаких изменений, ни малейших признаков угрозы. Но никто из "Кабальерос" не верил, что это была последняя вылазка. У молодой журналистки были коротко остриженные светлые волосы и светлые сине-зеленые глаза с заметным косым разрезом. Позади нее возвышались огромные бронзовые ворота, ведущие на проспект Далтона. Огромные черные клубы дыма поднимались в предзакатное небо. В дополнение к взрывчатке вертолет был заполнен веществами, более горючими, нежели обычный бензин. -- Половину дня мы напряженно ожидали ответов на наши вопросы из зловещей, напоминающей крепость штаб-квартиры администрации "Хашиман Таро энтерпрайзес", -- произнесла журналистка, -- и наконец встревоженный город и планетарные официальные лица получили первые вести о сложившейся ситуации. На экране появилась моментальная фотография, снятая с вертолета, кружившего поодаль в безопасной зоне. На ней ясно виднелись роботы наемников, патрулирующие стены изнутри или стоящие около цитадели. В центре снимка располагался еще дымящийся кратер. -- Вслед за атакой все еще не опознанного вертолета, происшедшей этим утром, -- говорила журналистка, -- властям стало известно, что некоторые элементы из чужеземных наемников Семнадцатого полка подняли бунт против низкой платы за службу. Наемникам удалось захватить в заложники главу ХТЭ и кузена нашего достопочтенного Координатора -- Чандрасеха-ра Куриту. Из Дома правительства в Масамори не поступало еще никаких официальных известий, но ожидается, что правитель планеты Филлингтон вскоре отдаст приказ о решительной военной операции для подавления и, если это окажется возможным, освобождения лорда Куриты. Империя Драконис с древних времен придерживается традиции -- не вести переговоров с террористами, кто бы ни оказался у них в заложниках. Для службы новостей Масамори, с вами была Мияко Тадамаши. Сидевший в комнате для совещаний, отливающей стерильной белизной, глубоко укрытой под цитаделью, мирза Питер Абдулсаттах глубоко вздохнул: -- Итак, началось. Чандрасехар Курита медленно потер ладони. -- По крайней мере, с ожиданием покончено, -- произнес он. Экран головизора с щелчком переключился вновь на прерванную срочными новостями обычную программу -- приготовление супа из различных даров моря на Хашимане. Кто-то невидимый отключил прибор из сети. -- Отошлите людей по домам, -- приказал дядюшка Чэнди, -- кроме вас, Питер-сан. Закройте фабрики и прикажите рабочим, чьи смены еще не наступили, оставаться дома. -- Но, лорд Курита! -- протестующе воскликнул заместитель. -- Это обойдется вам в миллионы! -- Вы собираетесь вести сражение в самом сердце моих фабрик, не так ли? У меня есть обязанности перед рабочими. Помимо всего, они ничем не могут быть полезны, пока кризис не завершится. Я не имею права подвергать их необоснованной опасности. -- Они рискуют оказаться в заложниках, если выслать их за стены территории, -- спокойным тоном заметил Абдулсаттах. -- Мои враги верят в то, что я худший представитель Дома Куриты, -- с достоинством произнес дядюшка Чэнди, -- но они не пренебрегают тем, что я все же остаюсь Куритой. Проявляя заботу о своих людях, я никогда не вступаю в переговоры с теми, кто захватил заложников, ни при каких условиях. Мирза склонил голову в знак согласия. -- Сообщи полковнику Камачо, что с этого момента можно ожидать массированной атаки в любое время. Он должен распределить силы полка. -- Но кто нападет на нас, лорд? -- спросил другой заместитель, чье мягкое лицо, несмотря на кондиционеры, покрылось бисеринками пота. -- Это... Национальная безопасность? -- Они уже пытались напасть на нас, и безуспешно, -- ответил Чандрасехар, -- хотя весьма возможно, что примут в этом участие. Он сделал паузу. Огромное лунообразное лицо хозяина ХТЭ стало более грустным, нежели испуганным. -- Господа, боюсь, что на вопрос, кто нападет на нас, может быть только один ответ. -- Я не верю этому, -- заявила тай-са Элеанор Шимацу правителю планеты. Они находились в его кабинете, который был беспорядочно заставлен антикварными безделушками. Персиваль стоял к ней лицом, когда отдавал свой приказ. Лейни оказалась не в том настроении, чтобы оценить оказанную ей честь. -- Простите? -- вопросительно произнес Филлингтон, слегка закидывая голову назад, чтобы взглянуть в глаза командиру отряда "Призраков". Граф оказался пальца на четыре пониже Элеанор. -- При всем уважении к вашей светлости, я не могу принять, что Семнадцатый разведывательный поднял мятеж против их нанимателя. Я хорошо знаю этих людей, лорд. Они так же серьезно относятся к вопросам верности, как и мы. -- Вы знакомы с некоторыми из них, полковник. И не в состоянии знать всех. Донесения нашей разведки обсуждению не подлежат. Во всяком случае, некоторые из наемников подняли бунт. Ваши люди должны справиться с ними. Лейни сжала зубы, но ее лицо выражало явное неудовольствие. Она была уверена, что все сказанное -- заведомая ложь. Но выбора у нее не было. Граф вправе приказывать ей. И он это сделал. -- Кто придан нам в поддержку, милорд? -- спросила она недовольным голосом. -- Вы являетесь единственным подразделением, вооруженным роботами, на всей планете. Гражданская полиция Масамори окажет вам поддержку пехотой. Губы Лейни сжались в тонкую линию. Она поставила бы на одну-единственную роту "Призраков" или "Кабальерос" против всех копов Хашимана. -- Ваша светлость служили в войсках, -- сказала она. -- Несомненно, вам хорошо известен основной постулат общепринятой военной доктрины, что при нападении на хорошо укрепленную позицию силы атакующих должны по меньшей мере втрое превышать силы защитников, чтобы попытка имела хоть какой-либо шанс на успех. Глаза графа мгновенно сверкнули, но с видимым усилием он сдержал себя. -- Они имеют девяносто пять роботов. С пополнением из полудюжины машин, которые Танади снабдил прицепами "Кошачий Глаз" и следящими системами и любезно согласился предоставить в наше распоряжение на время операции, ваш полк будет располагать полностью укомплектованным составом из ста восьми машин. Сверкнув глазами, Лейни кивнула. -- Вы испытанные в боях ветераны, -- продолжил он, -- прослужившие много лет. Вы также являетесь вооруженными силами Дракона. Вашими противниками будут иностранные наемники дегенерата, позорящего славное имя. -- Мое сердце возрадовалось тому, что ваша светлость верит в непобедимость своих слуг, которую им дарует мистический дар Дракона. Филлингтон снова чуть запрокинул голову. -- Тай-са, -- произнес он угрожающе спокойным тоном, -- вы хотите сказать мне, что не можете выполнить долг верности и повести войска в сражение против наемных солдат Чандрасехара Куриты завтра утром? Лейни моментально взяла себя в руки. -- Всем, что у меня есть, -- произнесла она, старательно глядя в точку, расположенную над головой правителя планеты, -- я обязана Координатору Теодору Курите. Моя жизнь в его распоряжении на вечные времена. Она перевела взгляд на графа. Глаза были черны, словно агатовые бусины. -- Сейчас вы говорите его голосом, -- закончила Лейни, -- и поэтому я повинуюсь. Перси бесцеремонно кивнул и переключил внимание на экран, вмонтированный в письменный стол. Лейни по-прежнему оставалась в кабинете. -- Знает ли ваша светлость, как гайчинские наемники называют завтрашний день? Он с раздражением посмотрел в ее сторону: -- Нет, тай-са, не знаю. -- Они называют его Днем памяти усопших, -- сказала она. -- Иначе говоря, Днем мертвецов. Глаза Лейни сверкали, а к желудку подступала противная тошнота, когда она выходила через стеклянные двери Дома правительства; беспомощный гнев буквально раздирал все ее существо на части. В противоположность тому, что ожидало бы ее в Федеративном Содружестве или Лиге Свободных Миров, репортеры не толпились на широких ступеньках, тыча в лицо голокамеры и микрофоны и выспрашивая каждую деталь предстоящей операции. Пресса Империи Драконис будет покорно ожидать, что хозяева сочтут нужным скормить ей. Ночная улица была пустынной, хотя в нескольких кварталах мелькали огни и слышались голоса, усиленные мегафонами: это эвакуировали население района Мурасаки, который завтра станет опасной зоной. Лейни этого ждала. Белый вытянутый лимузин припарковался позади светлой служебной машины, на которой она приехала сюда. Эмма и Саттон, личные телохранители оябуна Масамори, праздно стояли в ожидании. -- Папаша хочет видеть тебя, -- произнес Саттон, выпрямляясь. Она поглядела на обоих: -- Вы что, из ума выжили? Я офицер Дракона и сейчас военное положение. Ваш вшивый шимпанзе не посмеет и пальцем меня коснуться. Эмма нахмурился и надулся, словно гигантская плюющаяся жаба, живущая в болотах южнее Фунакоши. Саттон потрещал костяшками пальцев и засмеялся. -- Забавно, -- сказал он. -- Вон тот парень говорил то же самое. Саттон кивнул головой на задний бампер автомобиля Лейни. Там находился Луна, который привез ее на встречу к Филлингтону. Он лежал лицом вниз между машинами и не двигался. -- Луна! -- воскликнула она, бросаясь к нему. Широкоплечий сумитори преградил ей путь. -- С ним все в порядке? -- требовательно спросила Лейни. -- Парень просто получил легкий удар по голове, -- объяснил Саттон, -- что научит его быть несговорчивее. С ним все будет в порядке, но это зависит от того, поедешь ли ты с нами. Лейни бросилась к Саттону, чтобы схватить его за рыжий хохол, но увидела еще двух громил, которые направлялись в ту сторону. Они были в солнцезащитных очках и спортивных пиджаках вызывающего покроя и с намеренно широко подбитыми плечами. Она оскалилась и судорожно кивнула. -- Ладно, -- сказала Лейни. -- Поехали. XXXIII Масамори, Хашиман Район Галедона, Империя Драконис 1 ноября 3056 г. Кэсси испытывала странное чувство, находясь в безопасном -- по крайней мере пока, до прихода Девятого полка "Призраков", -- убежище, в глубоко спрятанном бункере, в то время как ее друзья готовились к бою. -- Что я здесь делаю? -- прямо спросила она мирзу. -- Мне следует быть наверху вместе с полком и разрабатывать план, как остановить "Призраков". -- У вас свое задание, -- ответил шеф Службы безопасности, -- которое, как вы сами согласитесь, по степени важности превосходит даже вашу личную вендетту в отношении роботов. -- В чем оно заключается? -- раздраженно спросила Кэсси, не желая утруждать себя соблюдением правил вежливости. -- Зернышко, которое вы посадили в кабинете маркиза Хосойя, -- сообщил Абдулсаттах, -- уже дало плоды. Стоя в скудно обставленной комнате для совещаний, расположенной глубоко под землей, девушка почувствовала, как кожу охватило жаром, хотя под напором сверхактивных кондиционеров она только что испытывала прохладу. -- Так скоро? -- только и смогла произнести Кэсси. Мирза кивнул, внимательно наблюдая за разведчицей. -- Фортуна улыбнулась нам. Предпринятая акция дала намного больше, чем ожидалось, и мы получили преимущество. -- Вы располагаете фактами? -- Маркиз встречался с людьми, в которых безошибочно опознаны клановцы. -- Он улыбнулся. -- И в качестве дополнительного приза при этой встрече присутствовал также не кто иной, как Кацуо Сумияма. Сердце у Кэсси подпрыгнуло: