сообщила о потере морского комбайна. Им пришлось что-то сказать, иначе люди начали бы задавать вопросы. Сообщили, что сломался механизм ориентации и судно врезалось в подводный риф. Оно затонуло вместе со всей командой. Ближайших родственников известили. На следующий день я прошелся по дороге к глубоководному причалу, но морской комбайн исчез. 16 Бывали моменты, когда нас тянуло к общему веселью. Допустим, сидим мы на хребте над поселком, и летний ветер становится прохладным, а тепло недавней любви улетучивается из наших тел. И Сюзанна, к примеру, встает и тянет меня за собой, говоря: - Пора снова повернуться лицом к действительности, Монкриф. Я целую ее, и мы в обнимку идем в поселок. Внизу между куполами, добродушно кивая друг другу, ходят счастливые люди; и вскоре мы присоединяемся к ним и тоже киваем и улыбаемся... Много лет назад я смотрел сериал по трехмерному телевидению; кажется, он назывался "Чужие среди нас". Эти чужие были инопланетянами со способностями к перевоплощению - примерно, как у аморфов - только они неизменно оказывались злодеями. В последнем эпизоде они представали без маскировки: корчась и извергая дым из лазерных ран, они возвращались к своей естественной - и малосимпатичной - форме, ужасая зрителей. Потом приняли Галактический правовой акт, который положил конец подобному неприязненному изображению наших братьев со щупальцами. Это я к тому, что ситуация никогда не изображалась с точки зрения инопланетян. Никогда не пытались показать чувства инопланетянина, окруженного враждебными людьми. Наверно, спонсоры считали, что публика не сможет этого оценить. Теперь мы с Сюзанной испытали это на собственной шкуре. Мы в корне отличались ото всех окружающих и должны были скрывать это. Приходилось нелегко, но мы надеялись, что когда-нибудь, как-нибудь найдем способ известить Галактику о том, что происходит в Риверсайде, и тогда станем героями. Подходящий момент мог представиться во время репортажа о возвращении Стренга, а пока мы вынуждены были сливаться с толпой и притворяться счаст- ливыми. Алтея Гант все больше заботил график Стренга. Катамаран отставал от расчетов, и прибытие ожидалось на три недели позже срока. - Дело плохо, - заметила она однажды, когда мы наблюдали, как Стренг стряпает в каюте. - Я уже подготовила отсрочку встречи. Стренг вышел из каюты с тарелкой, полной какой-то бурды, и принялся проповедовать радости простой жизни. Он проглотил полную ложку, изображая удовольствие. - Богат белком, - сказал он, как в рекламе завтрака из овсяных хлопьев. - Прямо из океана в кастрюлю. Лучше любого кулинарного месива, которым вы питаетесь, и вдобавок вкусно... Некоторое время он превозносил достоинства своей трапезы, затем стал рассказывать, как додумался до нее. - Это вариант моей страховочной сети за кормой. Я сделал маленькие карманчики с частыми ячейками и теперь выуживаю планктон. Вы не поверите, как его много... - Ральф съел еще несколько ложек. - У Аркадии, скажу я вам, большое будущее. Ральф удовлетворенно улыбнулся, порассуждал на тему своей гениальности, потянул за веревки и продемонстрировал рыболовную снасть. Он запустил руку в один из мелкоячеистых карманов, зачерпнул искрящуюся массу и размазал на ладони. - Здесь их сотни - маленьких существ, похожих на крошечных креветок с рудиментарными клешнями. Я рассмотрел их под микроскопом и должен согласиться с наблюдениями профессора Марка Суиндона с Риверсайдской Опытной Станции. При таких малых размерах у этих животных необыкновенно медленный обмен веществ... Мортимор Баркер заерзал в кресле. - Осторожнее, парень, - пробормотал он. - По-видимому, есть два разных типа, - продолжал Стренг. - Один склонен к устойчивому медленному росту, в то время как другой пребывает чуть ли не в спячке. Насколько я могу судить, это не разные виды, но и не особи разного пола... - Любопытно, - сказала Алтея Гант. - Это интересный материал, Морт... - У меня есть теория, - делился Стренг с аудиторией. - Тип, находящийся в спячке, живет долго - все пятьдесят лет, если его не успевают съесть хищники. Я уподобил бы его пчелиной матке в улье. Это то маленькое существо, которое соединяется со своими товарищами и образует печально известные Разумы, доставившие столько хлопот пару лет назад - как вы, возможно, помните... - СТРЕНГ, СМЕНИ ТЕМУ! - прошипел Баркер, пытаясь передать свои яростные мысли через четыре тысячи километров... - ...в то время как активный тип играет роль защитника и постоянно растет. Он не нападает на рачков, находящихся в спячке, хотя и постоянно голодает. Он питается и растет... - Стренг смотрел в камеру невинным взглядом, - ...пока, в конце концов, не вырастает в такое же огромное чудовище, как... - ОТБОЙ! - завопил Баркер. Техник щелкнул выключателем. Я пристально посмотрел на Баркера. Его реакции показывали, что он не пребывает в иммунольной эйфории. То же относилось и к технику. Выходит, кое-кому в поселке, кроме Алтеи Гант, разрешили вести нормальную жизнь... После этого эпизода я счел возможным пить все, что пил Баркер, и от этого жить стало немного легче. В тот раз Стренг впервые проговорился на публике, и Баркер отреагировал так быстро, что едва ли кто-нибудь в Секторе это засек. Однако последовали другие случаи. Проскальзывали мелкие упоминания о Передающем Эффекте, а однажды камера ни с того ни с сего переехала на пустую часть моря, словно у нее ослаб кронштейн и она просто развернулась от накатившейся волны. Прозвучало дружное "ох" и уже знакомый вопль Баркера "Отбой!" - но никаких монстров в море мы не заметили. Стренг стряпал в каюте. Верхняя камера показала, как он вскоре вышел, бросил быстрый взгляд на морс, затем поправил сбившуюся камеру. Крупным планом появилось его лицо. - Прошу прощения, - бросил Ральф. Этой ночью он ни словом не обмолвился о происшествии. Он вообще очень мало говорил в нетранслируемые часы, чем слегка беспокоил Гант и Баркера. У Сюзанны появилась теория. - Он знает, что опаздывает, - поделилась она со мной однажды ночью, - и подозревает, что Организация зажилит деньги по контракту. Кроме того, он немного тронулся - что-то слишком тих в последние дни. Я думаю, он собирается провалить проект, но хочет сопроводить ото каким-нибудь театральным эффектом. В то же время, на всякий пожарный случай, он хочет представить это как случайность. Кстати, ты не знаешь, какие у него инструкции насчет аморфа? Надо же как-то избавиться от него до возвращения... Когда мы в следующий раз зашли на студию, там сидела миссис Стренг. Она расположилась в кресле лицом к левой нише, где было видно, как ее муж что-то чинит на крыше каюты. Она неопределенно улыбалась. - Слушайте его. Смотрите на него, Хейзл, - шептал Баркер. - Как вы думаете, с ним все в порядке? Вы ведь знаете его лучше других. Надо думать, миссис Стренг привели, чтобы выслушать еще одно мнение. Она все так же улыбалась. - Ральфа не знает никто... Трагедия произошла на следующей неделе, в среду... В то утро мы сидели в студии втроем: Морт Баркер, Сюзанна и я. Техник ушел; Морт его замещал. Алтея Гант на пару дней подалась в Премьер-сити, вновь оставив командование на Синклера Синглтона. Командирский пост аморфа был чисто номинальным. Он слишком долго прожил в поселке и вряд ли мог приносить пользу Организации, так как теперь полностью перешел на сторону колонистов. Даже внешний вид его изменился. В результате того, что он постоянно крутился возле рыбаков. Марка Суиндона, Тома Минти и других мужчин, менялся его пол. Синглтон уже почти полностью превратился в миловидную женщину. Так что Сюзанна, Морт и я сидели в студии, выпивали и наблюдали, как Стренг штопает кливер. Атмосфера была напряженная. Мы с Сюзанной не прини- мали "Иммунол", но якобы думали, что Морт принимает. Морт, в свою очередь, не принимал "Иммунол", но думал - по крайней мере, мы так считали, - что принимали мы. Никого из сотрудников Организации не было - так что мы могли бы говорить свободно, если б только доверяли друг другу. Позднее я пожалел, что мы беседовали лишь на нейтральные темы. - Конечно, я вернусь до сезона урагана, - бесстрастно проинформировал камеру Стренг, продолжая штопку. - И я об этом не жалею. Я сомневаюсь в способности этого судна - да и любого катамарана, если уж на то пошло - выдержать нарастающие нагрузки, которым поперечины подвергаются в бурном море. Морт взглянул на меня. - Извини, Кев, - сказал он. - Я никак не могу больше имитировать прерывание передачи, кроме как в самых чрезвычайных случаях. И так независимый наблюдатель в Премьер-сити что-то подозревает. - Неважно, - бросил я беззаботно, внутренне вскипая. - Хорошо будет снова встретиться с Хейзл, - заметил Стренг, складывая парус и устремляя задумчивый взгляд в океан. Он был в странном настроении. - Если ты слушаешь, дорогая, я хочу, чтобы ты знала: я тут о многом передумал. Вдали от постоянного давления цивилизации человек начинает видеть вещи в перспективе... Он вздохнул и встал. Потом положил локоть на крышу каюты и печально посмотрел в камеру. - Я опоздаю с возвращением, - вдруг заявил Ральф. - Больше нет смысла притворяться. Плавание оказалось труднее, чем мы ожидали, и катамаран вел себя... - Не нравится мне его тон, - озабоченно пробормотал Баркер. - Я не выполнил условий контракта с "Хедерингтон Организейшн", - продолжал Стренг, - и в финансовом отношении терплю фиаско. Но еще хуже - я потерпел фиаско в личном плане. Те из нас, кто знаком со мной, знают, что я люблю успех. На этот раз я провалился. - Его голос стал громче: - Но Бог свидетель, если я провалился, я буду честен! Пусть весь Сектор узнает... - Ну, так и есть. Так и есть! - Баркер вскочил с проворством, невероятным для такой туши. - Я так и думал! Он бросился к пульту управления и защелкал переключателями. Стренг повернулся. Мы видели его широкую спину и сильные руки, взламывающие наспех заколоченную досками дверь в переднюю каюту. Он поднял ломик; послышался скрип извлекаемых гвоздей и треск дерева. - Выходи, покажись! - крикнул Ральф, повернул ручку, распахнул дверь и отступил в сторону, чтобы не заслонять камеру... Через несколько недель Марк Суиндон дал мне внятное объяснение. - Аморф изо всех сил старался приспособиться к стренговским прихотям, - сказал он однажды вечером, когда мы в сумерках сидели в его гостиной, попивая пиво и глядя на ползущие вверх по Дельте огоньки траулера. - Ему пришлось воспроизвести Стренга, поскольку идеалом Ральфа являлся он сам - законченный эгоцентрист. Это аморф сделал инстинктивно. Затем он старался угодить Стренгу. Он пытался соглашаться, пытался немного поспорить - не сомневаюсь, что он перепробовал все. Аморфы всегда так делают. Но этот потерпел неудачу, потому что Ральфу Стренгу угодить невозможно - как давно уже поняла Хейзл. Стренг хотел совершенства во всем. И когда собственное "ты" не показалось ему совершенством, Стренг его запер. Он удалил аморфа из своей сферы влияния. Как человеческое существо аморф нуждался в пище, поэтому, я думаю, ради самосохранения он начал терять человеческий облик. Я представляю, как он расплывается в комок безмозглой протоплазмы, ожидающей, в кого бы превратиться. А рядом с катамараном плыл Чарли - чудовище Ральфа Стренга... Марк Суиндон печально улыбнулся. - Несомненно, Чарли существовал. Как и предполагал Ральф, Чарли и ему подобные - это взрослые особи сторожевой разновидности планктона. Итак, по одну сторону тонкой стенки находился Чарли, а по другую - аморф. И аморф инстинктивно избрал форму своего соседа. Ему не обязательно было видеть Чарли - ведь он может воспроизводить даже внутренние органы... Мы сидели, беседовали, а тем временем на причале зажглись огни, и траулер начал разгружать улов. Стренг отступил за распахнутую дверь и поэтому не увидел того, что мы увидели сразу... Чудовище выбежало из маленькой носовой каюты, пересекло большую каюту и оказалось у трапа, ведущего в кокпит. Теперь Стренг увидел его. Он скорчился возле двери, широко открыв глаза, пока тварь с ужасным царапающим звуком цеплялась за ступени. Она была около двух с половиной метров длиной и с метр высотой; она стояла на дюжине тонких хитиновых ног, а вперед выставила две огромные клешни, которыми хваталась за трап. На этом ее сходство с огромным крабом заканчивалось, поскольку хвост украшали вертикальные плавники, и он мотался вправо-влево, заставляя Стренга вжиматься в переборку. Монстр пополз вверх по трапу, цепляясь клешнями за ступеньки, царапая пол. Мы смотрели прямо ему в пасть и видели там множество острых бронированных пластинок, которые непрерывно двигались и скрежетали. Где-то, наверное, имелись глаза, но голову зверюги усеивало такое множество бугорков, что мы не разглядели их. Я услышал, как Баркер застонал от ужаса. Казалось, тварь жутким образом выползает из трехмерной ниши прямо на нас. Мне приходилось все время напоминать себе, что это студия, что погибнуть может Ральф Стренг, а не я, что все это происходит за многие километры от нас. Потом чудовище поскользнулось. Яростно шипя, оно выпустило ступеньку и с дробным стуком и скрежетом свалилось обратно. Стренг, почуяв свой шанс, выскочил из-за двери и нырнул в носовую каюту, из которой первоначально вылезло чудовище. Он попытался закрыть за собой дверь, но она уперлась в хвост монстра. - Прячься... Ради Бога, прячься, - молил Баркер. Сюзанна молчала. Монстр судорожно развернулся и увидел Стренга, ухватившегося за дверную ручку. Протянулась огромная клешня. Ральф выпустил ручку, отступил в каюту, схватил швабру и выставил ее перед собой. Он уже оправился от первоначального шока и смотрел настороженно, но без паники. Это было невероятно. Я бы на его месте вопил и метался. Чудовище выхватило у Стренга швабру, чуть не заехав ему в челюсть. Стренг восстановил равновесие, набросил на рогатую голову спальный мешок, рванулся вперед, проскользнул под бронированным брюхом, пробежал через каюту и оказался на трапе. Он пропал из поля зрения; затем его лицо появилось на уровне пола кокпита. Стренг протянул руку, чтобы выбраться на палубу. Монстр за его спиной тем временем стал разворачиваться. Как раз в тот момент, когда мне показалось, что Стренг ускользнул, как раз в тот момент, когда Баркер облегченно вздохнул, чудовище схватило Стренга за лодыжку. Его голова сразу исчезла - Ральфа втащили обратно в каюту. Послышался жуткий шум, шипение и первый звук, изданный Стренгом вопль боли. Его лицо появилось вновь, искаженное от боли. Ральф снова протянул руку, ухватился за комингс и подтянулся. На этот раз он выбрался и повалился лицом на пол кокпита. Левая нога, почти откушенная у колена, свисала кровавыми лохмотьями. Огромная окровавленная клешня высунулась из каюты и стала обшаривать все вокруг, хватая фиберглассовые детали. Стренг втащил себя на сиденье и начал выбираться из кокпита на палубу. За его спиной вновь появилась кошмарная голова чудовища. Из пасти текла клейкая слюна. А Стренг уже отползал по крыше каюты к мачте, и мы видели, как кровь толчками выплескивается из порванной артерии чуть ниже колена. Чудовище, шипя и плюясь, выбралось из каюты и оказалось в кокпите, стуча хитином и скрежеща острыми когтями. Оно подняло голову и огляделось - и теперь я разглядел глаза, прикрепленные к толстым стебелькам чуть выше пасти. Монстр засек Стренга. Где-то поблизости, в студии, кто-то сказал: "Я не собираюсь смотреть дальше". Наверное, Сюзанна. Впоследствии я восхищался ее силой воли. Сам я остался до конца, потому что был не в силах уйти. Не могу объяснить, почему - ведь я вовсе не стремился увидеть, как Ральфа будут рвать на куски. Он ухватился за мачту. Держась за нее, выпрямился, обнимая блестящий алюминий. Постоял у паруса, надутого кормовым ветром, потом начал карабкаться - медленно, мучительно, без помощи левой ноги. Крабоподобная тварь выбралась из кокпита и двинулась по палубе, игнорируя веревки, за которые цеплялись ее ноги. Стренг ослабил хватку, соскользнул на полметра, снова начал карабкаться, просовывая пальцы рядом с парусом. Его бицепсы вздулись и дрожали. Ральф не мог пользоваться ногами. Стренгу было не спастись. Расширенные от ужаса глаза смотрели в камеру, установленную на вершине мачты. Я и теперь вижу его в те ночи, когда не приходит сон и теснятся воспоминания - вижу лицо, по которому стекает пот напряжения, пот страха. Стренг глядел прямо в камеру, глядел на нас из трехмерной ниши. Человек погибал перед равнодушным телеобъективом. А внизу, на заднем плане, чудовище посмотрело, оцепило обстановку, попятилось и протянуло клешню. Стренг отбрыкнулся здоровой ногой. Чудовище схватило его за лодыжку, напомнив мне машину по сбору фруктов, и осторожно отделило от мачты. Затем уложило Стренга на палубу и сожрало. Позже, часам к пяти, из Премьер-сити прилетела Алтея Гант. Я увидел, как антиграв с негромким гудением опустился на луг рядом с домом Эзры Блейка, и догадался, кто это. Через час она стояла у нас на пороге. Я предложил выпить, но Алтея отказалась. Я проявил тупость и заявил: - Оно без наркотика. Алтея Гант безразличным тоном ответила: - Я и не думала, что оно с наркотиком. Значит, напрасно мы пытались сохранить это в секрете. - Чем мы можем помочь? Она заметно постарела. Точнее, у нее был старушечий взгляд, какой появляется от забот и горя и у некоторых людей так и не проходит. Надо полагать, ответственность за гибель Стренга легла на ее угловатые плечи. На месте Организации я и сам бы так поступил. - Я была в Премьер-сити, когда пришло известие. Я сразу вылетела сюда. Я... Так он?.. - Вы знаете Ральфа, - тихо произнесла Сюзанна. - Он дал бой, но под конец все произошло очень быстро. Мисс Гант кивнула, прикусив губу, а я поспешил отвести взгляд. Я, естественно, заподозрил, что она попытается выяснить, много ли успел наговорить Стренг и можно ли спасти хоть что-то из-под обломков проекта. Кто знает, что теперь предпримет Организация. Допустим, она объявит о гибели Стренга из-за взрыва бензобака и снова все свалит на мой катамаран... - Вы видели Морта? - спросил я. - Да. - Странно, что он не пришел сюда вместе с вами. Он, наверно, уже сообщил Хейзл. Алтея Гант посмотрела затравленным взглядом. - Я предложила ему взять отпуск. Думаю, он укладывает вещи. Эта работа всех нас держала в напряжении. Сейчас Морт ничего не может сделать. - Она перевела взгляд с меня на Сюзанну. - Да и вы тоже. Почему бы вам не уехать на время? - Мы бы, может, и уехали. Если бы нам заплатили. А... А что вы собираетесь объявить Сектору? - Ничего. - Но что-то придется сказать. Как-никак, дело шло к финалу. Рейтинги были высокие. - Вы что, думаете, я этого не знаю? - парировала она; губы у нее дрожали. - Неужели мне нужно объяснять вам, мистер Монкриф, почему Организация решила не делать никаких заявлений? Потому что для Сектора Ральф Стренг не погиб. Плавание продолжается. - Никто не поверит. Все захотят увидеть это своими глазами. Она вымученно улыбнулась. - И увидят. Увидят! - Не понимаю. Я уже начал беспокоиться, не помешалась ли она часом из-за гибели Стренга. - Поймите же, мистер Монкриф. Организация могущественна. Она контролирует средства массовой информации. Если мы скажем, что плавание продолжается без приключений, что" Ральф Стренг жив, и подтвердим это трюковыми съемками - тогда в сознании человечества он действительно будет жить. Всего человечества - за исключением двух-трех человек, которым померещилось, что они видели его смерть... И Алтея Гант ушла. Удивительно, какими идиотами мы порой бываем. В тот момент до меня так и не дошло, зачем она приходила. Значительно позже в дверь снова постучали. Мы с Сюзанной еще не легли. Мы мало разговаривали, и нам не хотелось заниматься любовью. Мешало глупое правило, по которому люди, когда умирает их знакомый, должны приличествующее время пребывать в печали. Сидя с последним стаканом скотча - смешанного с водой, потому что у нас кончился имбирный эль, а я не доверял последней партии продуктов, - я обнаружил, что размышляю, сколько составляет приличествующее время. Час? День? Неделю? - Кого это черт принес? - проворчал я, направляясь к двери. Там стояли двое незнакомых мужчин. Они вошли без приглашения, оттолкнув меня в сторону, встали в центре гостиной, и Сюзанна медленно поднялась с широко раскрытыми глазами. - Станьте лицом к стене. Оба. Вон туда. Тот, что покрупнее, держал тупорылый лазерный пистолет. И во взгляде его мелькнуло что-то мерзкое, и я понял - он будет рад выстрелить. 17 Они вывели нас из дома. Было темно, и как раз начался дождь. По-моему, я никогда не видел ничего столь заброшенного и столь унылого, как двор моей мастерской в тот момент. Фонарь на эллинге испускал слабый желтоватый мерцающий свет, в котором едва виднелись каркасы трех скиттеров, лежавших среди обрезков дерева и банок с засохшей краской. С недавних пор я перестал работать: отчасти из-за разочарования от антирекламы, отчасти из-за необходимости изображать иммунольную эйфорию, по главным образом - из-за непреодолимого отвращения ко всему этому делу. Катера и яхты мне осточертели. Я не знал, где они собирались убить нас. Я представил себе, что нас поставят на причале лицом к воде, потом уложат выстрелами. Когда в Дельте найдут тела, в убийстве обвинят сбежавшего бронтомеха. - Сюда, - скучающим голосом приказал один. - Давайте сюда, на понтон. В полном отчаянии я надеялся только на то, что он хотя бы умеет обращаться с лазером. Выстрел точно в затылок - мне и Сюзанне. Не хотелось бы, чтобы кого-нибудь из нас неловко разрезали пополам... - Так, теперь садитесь. Рядом с лодкой. Мы сели на сырые доски понтона. Плавающее сооружение зашаталось от шагов за спиной. Рядом покачивался маленький круглый скиттер Пола Блейка. У меня мелькнула дурацкая мысль: быть может, я сейчас умру, но я подарил миру скиттер. Успел сделать что-то стоящее. Я почти ничего не почувствовал, когда мне связали запястья. Потом я увидел, что тот из похитителей, кто был пониже ростом, наклонился над Сюзанной и тоже связал ей руки желтой веревкой из моей мастерской. Удовлетворенный, он выпрямился, а мы сидели, не зная, что произойдет дальше. Они неразборчиво переговорили между собой, затем тип с лазером рывком поднял Сюзанну на ноги и толкнул вперед. - Залезай, - приказал он. Сюзанна споткнулась, он снова толкнул ее и спихнул на скиттер Пола Блейка. Меня отправили туда же. Я не понимал, что за игру они затеяли. Нас с Сюзанной со связанными за спиной руками втиснули бок о бок на сиденье, так что мы не могли повернуться, и затянули на нас ремни безопасности. Затем один из них отвязал причальные концы и держал катер, пока второй лазил под капот. - Нормально, - сказал он, вставая. Его подручный оттолкнул нас. Скиттер накренился и медленно отплыл. - Можете сколько угодно кричать, но все в "Клубе". Сегодня вечер танцев. Никто вас не услышит... Вначале. Мы смотрели, как они уходят по причалу; их шаги громко и гулко отдавались в тишине ночи. Капли дождя стекали по моей шее. Голос Сюзанны дрожал. - Он правда сделал с катером то, что я думаю? - Ну... наверно... - Милый, сколько у нас осталось времени? - Минут десять, может, больше. Там есть страховочный ограничитель. Они думают, что мы спустимся по течению и взорвемся, как маленькая атомная бомба. Но этого не будет. Я умолк. - Кев, пожалуйста, скажи мне, что будет? Я уже большая девочка, разве ты не заметил? Я сглотнул. О том, что произойдет, было страшно подумать. Выговорить же - просто невозможно. - Температура поднимется, и корпус двигателя лопнет. Разлетится расплавленный металл... Конец один. Когда найдут останки, решат, что это несчастный случай. Если не накачаются "Иммунолом" так, что вообще перестанут думать. Мы провели несколько мгновений в молчании. - Монкриф, невежа, нагнись и попытайся меня поцеловать. Используем оставшееся время. Мы выплыли из освещенной зоны, но две луны бросали рассеянный свет сквозь облака. Я посмотрел на Сюзанну. Глаза у нее блестели, но она улыбалась. Из-за связанных за спиной запястий ее плечи были оттянуты назад. В сочетании с мокрым платьем и врезавшимися в плечи ремнями получалось очень драматично. - Боже, как я тебя люблю, - пробормотал я. - Надо будет как-нибудь попробовать эту позу... Кев, а почему нас несет к мосту? Я взглянул на берег; мы и впрямь плыли вверх по Дельте. - Прилив. Это ничего не меняет. Как сказал тот тип, все в "Клубе". Мы покричали. И услышали эхо, отлетающее от высоких берегов, и далекие звуки музыки с горы. Огни поселка заслоняла пелена все усиливающегося дождя. - Здесь довольно мелко, - сказала Сюзанна. - Если мы раскачаем лодку, может, нам удастся ее перевернуть. Вода попадет под капот и охладит реактор. А лодка тем временем перевернется обратно, не дав нам утонуть... - Она попыталась улыбнуться. - Потому что мы х-хорошие... Мы дружно стали раскачивать скиттер, но нам мешал ремень, и наше шевеление действовало слабо. Пришлось сдаться и снова попробовать кричать. А затем отказаться от этого проекта. Потом Сюзанна сказала: - Ногам становится тепло. Надеюсь, это не отвратительные лучи от микрореактора, которые стерилизуют меня, не дав испытать радостей материнства. Я надеялась, что мы с тобой могли бы... - Тихо, - прошептал я. - Кажется, я что-то слышу. - Что? - По-моему, голос. Кто-то зовет, но очень далеко. Мы прислушивались. Мы боролись с веревками и ремнем. Мы кричали. Потом снова прислушивались... Крупные капли стекали с моста, барабанили по корпусу скиттера, просачивались сквозь одежду. Поодаль слышалась возня мохнатиков. Совсем близко просвистел юнкер, с громким плеском ударился о воду и поднялся, шумно хлопая мокрыми крыльями. Я не мог сдержать дрожь в ногах и тесно прижал их к Сюзанне, но ее ноги тоже дрожали. Голос вернулся. - Где ты, милочка? Он слышался уже ближе. - Слава тебе, Господи, мы спасены, - объявила Сюзанна. - Это Уилл Джексон. Лодка ударилась об опору моста. - А Уилл Джексон подходящий спаситель? - вдруг усомнилась Сюзанна. - Какой кошмар, если старый дурак возьмет и спокойно удалится. И в этот момент я вспомнил, какая мысль мелькнула у меня несколько недель назад. Такая здравая, логичная мысль. Мы с Уиллом Джексоном стояли одни в темноте и сумятице. Я подумал: "Я мог бы убить тебя сейчас, Уилл Джексон, и никто бы не узнал, а Риверсайд стал бы лучше..." Но вместо этого я сказал: "Иди ты к черту". А он ответил: "Сам иди". Таким образом мы продемонстрировали свою независимость друг от друга и от законов общества. - Кто здесь? - послышался голос Джексона. - Эй, Уилл, это мы с Сюзанной Линкольн. Спускайся сюда. Нам нужна помощь. - А вы... Э... Вы не видели Мариэтту? - Да... Кажется. Только что. Давай спускайся, я тебе расскажу. Я не хотел торговаться. Через несколько секунд Уилл спустился к воде, одетый в древнюю шляпу и неприличный макинтош, какие носят эксгибиционисты. Он стоял, неловко балансируя на переплетении корней, и с недоумением смотрел на нас. - Что это вы там делаете? Долго объяснять, Уилл, но мы застряли. - Я чувствовал, что ноги припекает; оболочка реактора нагревалась все сильнее. - Подтяни нас и отстегни ремень безопасности. Я старался говорить небрежно, потому что не доверял Уиллу Джексону. Если бы он узнал, что микрореактор в критическом состоянии, он мог нас бросить. Что и я, может быть, сделал бы на его месте... Он зацепил нас какой-то сучковатой палкой и подтащил скиттер к берегу. Все с тем же озадаченным видом Уилл начал расстегивать нижний ремень безопасности; он возился, возился и бормотал что-то про погоду... Сюзанна рядом со мной напряглась. Мне хотелось накричать на идиота, велеть поторопиться, пока мы не поджарились. Ремень расстегнулся. Джексон принялся осматривать плечевые лямки, щурясь от тусклого спета. Я почувствовал запах его пота. - Застежки на этой стороне, - подсказал я. - Не понимаю, почему вы сами не отстегнулись, - проворчал он. - Мы здесь заклинились, - невозмутимо пояснила Сюзанна, а мне захотелось рассмеяться, но я боялся, что смех перейдет в истерику. - Мы старались, но никак не можем вытащить руки. Этот жучок не рассчитан на двоих. Он недоверчиво скривился. - Слушайте, а вы меня не разыгрываете? Клянусь Богом, если вы... Но звякнула сталь, и мы оказались на свободе. Сюзанна и я вскочили одновременно, и жучок резко накренился, когда мы бросились к берегу. Джексон отпрянул назад, и мы втроем забарахтались на мелководье. - Удирай, Уилл! - крикнул я. - Катер сейчас взорвется! Он откликнулся на этот призыв. Мы вскарабкались на берег и припустили к дороге - Джексон впереди, семеня старыми негнущимися ногами под хлопающим плащом, а мы с Сюзанной сзади, вприпрыжку, со связанными руками. Я чувствовал покалывание в спине, ожидая града расплавленного металла. Мы добежали до первого купола у подножия холма. - За этим домиком падаем! - прокричал я. Не успели мы завернуть за угол, как небо осветилось, купола превратились в яркие серпы света, а через секунду нас настиг удивительно гулкий грохот взрыва. Мы лежали, вжавшись в грязь. Но на нас не посыпались раскаленные капли и по улице не пронесся порыв горячего ветра. Арка моста блокировала разброс обломков. Ущерб, похоже, был минимален. В зоне взрыва повысится уровень радиоактивности, и Организации придется немедленно выслать команду для дезактивации - они должны очистить место для приветствующих толп к возвращению фальшивого Стренга. Джексон раздраженно заявил: - Вы должны были сразу сказать мне про катер. Я бы мог погибнуть. Он встал и грязными руками без особого успеха отряхнул одежду. Не похоже, чтобы он так уж переживал. У него не было воображения. Мы тоже встали, и он стал нетерпеливо шаркать ногами. - Ну ладно, так где вы видели Мариэтту? - хрипло спросил он. - На причале, Уилл, - сказала Сюзанна. - У склада. По-моему, это была она. Он развязал нам руки и поспешил прочь - потрепанный старик в грязном плаще. - Он мне омерзителен, - скривился я. - А мне его жаль. Кев, он же не может себя изменить. Представляешь, его "ты" воплотилось в Мариэтту, но девчонка оказалась... гм... не слишком верной. Он потерял ее в тот же миг, как обрел. В некотором роде это печальная история. - Грязный старик, - лицемерно произнес я. Сверху послышались голоса, крики, музыка смолкла. Колонисты бежали вниз, чтобы выяснить, что здесь все-таки взорвалось, среди них могли оказаться и те двое. - Пора сматываться отсюда. На середине дальнего склона наступила реакция. Мы лежали под дождем, дрожали, стискивали друг друга и пытались сдержать рвоту. На следующий день мы обнаружили тело Мортимора Баркера. Оно плавало лицом вниз в обмелевшей при отливе Якорной Заводи. После неуютной ночевки в сырых развалинах сожженной фермы Кли-о-По мы производили осторожную разведку, надеясь встретить дружественного колониста, который согласился бы спрятать нас на время. - Никогда не думала, что ночь с тобой может быть адом, - зевнула Сюзанна, вглядываясь затуманенным взором в Дельту внизу. - Что это? - вдруг спросила она. В ее голосе было что-то такое, отчего по моей спине пробежала тревожная дрожь. Внизу безвольно плавала темная массивная фигура, она медленно поворачивалась, толкая пленку мусора на поверхности стоячей воде Якорной Заводи... - Он тоже слишком много знал, - проговорила Сюзанна. - Кев, я никак не могу поверить, что это не сон, ей-богу. Вчера вечером нас в самом деле собирались убить? - Надо выбираться отсюда, - пробормотал я. - Мы должны бежать из Риверсайда. Может быть, у нас есть шанс спастись в другом городе. Например, в Старой Гавани. Если мы сумеем захватить автомобиль... - Организация правит всей планетой. Они разошлют наш словесный портрет. Они передадут наши фотороботы в телегазете как разыскиваемых за какое-нибудь преступление. - Ради Бога, замолчи, я это понимаю. - Милый, не раздражайся. Она взяла мои руки, заглянула мне в лицо широко раскрытыми синими глазами. Ее густые волосы спутались, платье испачкалось, но все же она была очень красива, и мое отчаяние как-то уменьшилось. - Больше всего у нас шансов спастись, - медленно проговорила она, - в Риверсайде. Если мы сумеем связаться с Суиндонами, они помогут, несмотря на "Иммунол"... Громоздкое тело Баркера лежало перед нами на берегу, и вода стекала с его одежды. На груди темнел ожог - стрелок сумел попасть прямо в сердце. Я закрыл Морту глаза; почему-то, когда он перестал таращиться в небо, ощущение вины у меня уменьшилось. - Интересно, успел ли он сообщить Хейзл о Стренге? - вдруг вспомнил я. - Я... Я надеюсь, они опередили его, и им не пришлось убивать еще одного человека. - Черт, в конце концов она все равно должна узнать. - Я посмотрел на тело и беспомощно спросил: - Что с ним делать? - Мы не можем оставить его здесь. Сегодня будет жарко. Слушай, Кев, это же не тот Морт Баркер, которого мы знали. Это просто комок плоти, который Морт оставил. Так что будем практичными, ладно? Она сказала как раз те слова, какие я хотел услышать. Я кивнул, и мы скатили Морта обратно в Якорную Заводь. Это была тяжелая работа, его падение вызвало в маленьком заливе небольшое цунами. Я подобрал длинную палку, оттолкнул его и постарался не думать о свинье на вертеле. Тело отплыло, попало в основное течение, там перевернулось один раз, а затем спокойно двинулось к морю. Сюзанна сказала: - Этот его образ старого зубра тележурналистики - просто работа на публику. - Знаю. Я видел его лицо, когда погиб Стренг. Мы снова поднялись к дороге. Солнце грело и скоро должно было начать палить еще сильнее. Бледный призрак луны виднелся в голубом небе на востоке; все облака исчезли, и ожидался превосходный день. По дороге мою ногу с сомнением потрогала липучка, но решила, что с таким большим она не справится. На ветках, прижимая к себе детенышей, дремали мохнатики. Где-то простонала аркорова. Мы сели на камень у дороги, взявшись за руки. Напротив нас торчала металлическая пластина. В ПАМЯТЬ О его преподобии Эммануэле Лайонеле Борде полисмене Уильяме Кларке Эрике Фипсе Алане Фипсе Альфреде Блэкстоуне Они погибли, дабы спасти нас - Выходит, эти кретины зря потратили время, - неожиданно взорвалась Сюзанна. Потом она заплакала, и я, кажется, тоже. - Не плачь, любимая. Мы выкарабкаемся, - неуверенно сказал я через несколько минут. Она посмотрела на меня, на ее щеках блестели дорожки слез. - Как? Слушай, Кев. Морт не преступник, но он погиб. Я уверена, что мы с тобой обычные люди, но мы тоже чуть не погибли вчера вечером. Нас пытались убить. Они всего лишь делали то, что им велели. Они вели себя, как тупые животные, и надо полагать, у них есть жены и дети, которых им надо прокормить. - К чему ты клонишь? - Я спрашиваю, Кев, где же настоящие злодеи? Происходят такие ужасы: погиб Ральф, тринадцать человек убил бронтомех - и кто-то же должен отвечать за это. Кто? - Хедерингтон. Передо мной мелькнуло видение: похожая на жабу фигура в инвалидном кресле, отдающая указания УБИТЬ, УБИТЬ... - Нет, не Хедерингтон. Это просто старик, жизнь которого поддерживается электродами и трубками. Ты не можешь обвинить Организацию, потому что и они не преступники. Они просто выполняют свою работу, отвечая перед акционерами, а тех, наверно, миллионы. Между прочим, и я владею акциями. Так где же тот злодей, Кев? Во всей этой длинной цепочке от меня до Хедерингтона и обратно - кого я могу обвинить? - Бог его знает. - Ральф Стренг знал. - Она уже не плакала; она глядела на металлическую пластинку, будто та тоже могла высказать свое мнение. - Это наш инстинкт самосохранения. Каждый из нас заботится о себе немножко больше, чем о соседе. В этом нет ничего дурного: это основной инстинкт. Это естественно. Но, Кев, когда никто не виноват, а мне все равно хочется кого-нибудь обвинить, я плачу. Это очень грустно. Как жаль, что я не могу разубедить себя, как сумел бы Ральф Стренг. - Знаешь, а я рад, что не можешь, - сказал я. В конце концов мы связались с миссис Эрншоу, и она приютила нас. Ее купол стоял на окраине поселка и, возможно, был самым безопасным. Вооруженные отряды ежедневно отправлялись прочесывать окрестности, но старушка не беспокоилась о себе, причем не только из-за "Иммунола". - Когда-то я сделала то же для профессора Суиндона, - сообщила она, подглядывая в щелку между занавесками с видом заговорщицы. - Оставайтесь сколько хотите, я буду только рада. Я подумал, что ей, наверно, одиноко, хотя она ни разу не упомянула Элси Коттер, которая по-прежнему жила с аморфом на той же улице. - Это опасно, миссис Эрншоу, - предупредил я. - Разве что на одну ночь, идет? Как вы думаете, можно вызвать сюда Марка Суиндона? - Конечно. - Старушка вдруг улыбнулась, и ее суровое лицо непривычно смягчилось. - Совсем как в старые времена. Позже пришли Марк и Джейн, и мы обсудили ситуацию, сидя среди невероятного собрания всяческих безделушек, которыми миссис Эрншоу наполнила свою гостиную. Мы с Сюзанной, пили скотч. Мы нуждались в выпивке - и плевать на иммунольную добавку. Я спросил об этом Марка. - Мы еще под действием наркотика, - весело подтвердил он. - Хотя в последние дни, похоже, он действует не так сильно. Быть может, вырабатывается сопротивляемость. Как бы то ни было, в Риверсайде уже совершаются отдельные безответственные действия. Черт побери, вчера собирался Комитет поселка и вполне трезво обсуждал дела. - У вас еще есть что обсуждать? А я думал, все решается без вас. - Мы должны организовать некоторые мероприятия к возвращению доктора Стренга, - заявил он официальным тоном. Я бросил на Сюзанну предупреждающий взгляд. Не стоило кому-то еще узнавать правду. - Послушайте, - неожиданно вмешалась Джейн, - вы действительно пытались убить Морта Баркера и сорвать передачу? - А что, так говорят? - Да... Разве не из-за этого временно прекратили трансляцию? Сообщили, что вы ворвались в помещение, избили Морта и техников - да так, что их пришлось увезти в больницу в Премьер-сити, а потом принялись крушить оборудование пожарным топором. - Это неправда, - сказала Сюзанна, - но не требуйте от нас объяснений. Джейн заметно повеселела. - Я, в общем-то, и не верила. Но когда вас разыскивает Организация, трудно поверить, что здесь нет связи, понимаете? Она вопросительно посмотрела на нас. - Они не расскажут тебе, Джейн, - улыбнулся Суиндон. Затем я затронул вопрос, ради которого и вызвал Марка. Он согласился отвести свою яхточку "Карусель" вниз по Дельте за северную скалу и поставить ее там на якорь под предлогом создания базы для починки поломанных рыбных загонов. Тогда мы с Сюзанной поселимся на борту. Однажды вернулись бронтомехи. Мы сидели на низкой солончаковой травке на вершине утеса неподалеку от подъемника. Море было спокойным и синим; там, где солнце касалось гребней волн, сияли миллионы крошечных серебряных блесток. Поблизости, почти прямо под нами, покачивалась на якоре "Карусель". Стайка мяучек роилась у кормы, как разбросанное по воде конфетти. На уступах галдели юнкера, споря из-за площадок для гнезд. Потом послышался другой звук. Он доносился с запада, из-за деревьев. Глухой непрерывный гул, который, возможно, возник уже давно, но теперь вдруг дошел до нас. - По звуку похоже на грузовики,