улыбнулась, чтобы показать, что не желаю ему зла.
Неудивительно, что он меня боялся. Не я ли только что ухватила его, как
ястреб зайчика?
Внезапно мальчишка ахнул и указал пальцем куда-то мне за спину. Я,
конечно, вздрогнула и обернулась, чтобы посмотреть, что его так напугало.
Там ничего не было. Я обернулась -- и увидела, что постреленок сгреб всю мою
еду в охапку и бросился прочь. Я рассмеялась: это ведь старый трюк, и тем не
менее малец меня провел. Значит, он вовсе не потерял голову от страха!
Теперь я совсем уверилась, что дитя не иначе как волшебное. Я решила, что
мне повезло: не всякому удается повидать живого домовенка, а уж тем более
сделать ему добро! В наших сказках говорится, что услуги, оказанные домовым,
даром не пропадают, а тем, кто причиняет им зло, приходится несладко.
Мужу я только раз сказала, что видела в подземелье одного из Малого
народца. Муж посмеялся, но он мне не поверил. Он так до конца жизни и не
принимал всерьез мои рассказы. Муж думал, что в университете правит
настоящая современная наука и старым сказкам тут не место. Я его спрашивала,
а что, если это не сказка, а самая что ни на есть реальность? Но муж
говорил, что если бы все истории о древних существах были правдой, наука бы
о них тоже знала. А ученые о них ничего не говорят. Муж у меня был человек
толковый, но немножко зашоренный. Я так думаю, что он просто боялся. Ведь
если в добрых сказках есть хотя бы доля правды, то и страшные сказки тоже
могут оказаться правдой! Ну а я -- я своего мужа любила и чтила, однако же
предпочитала смотреть на мир в оба глаза.
Ну, поначалу-то муж меня убедил, что мальчишка мне просто померещился,
однако же я увидела моего малыша снова, и потом встречалась с ним еще не
единожды.
В следующий раз я шла из научного центра в библиотеку, дошла до
середины тоннеля, И гляжу, под самой лампочкой стоит моя бутылка из-под
молока, отмытая дочиста, а под ней -- салфеточка, в которую были завернуты
бутерброды, постиранная и отглаженная. Бутылка аж сверкает. Я улыбнулась.
Это значит, малыши мне так "спасибо" сказали. Я очень порадовалась и
оставила в тоннеле квартовую бутылку молока, еще несколько яблок и каравай
домашнего хлеба, сдобного, с кусочками сала -- наш старый семейный рецепт.
Мне пришло в голову, что у малыша, должно быть, есть родители. Если я сама
всегда была готова остаться без обеда, лишь бы детки мои были сыты, как же
изголодались мама и папа малыша!
Много дней прошло, прежде чем я снова повстречалась с ними. Бутылки мне
каждый раз возвращали чистыми и оставляли так, чтобы я их непременно
заметила. Я понимала, что за мной следят: по этим тоннелям ходила не я одна,
однако же никто, кроме меня, ничего не видел и не слышал и бутылок моих не
находил.
Вы можете спросить, как же я могла делиться едой с теми, кого никогда
не видела, если мне приходилось урывать ее у своих детишек? Есть на свете
люди, чьих сердец милосердие никогда не касалось. Я устроена на другой лад.
Матушка мне всегда говорила, что ладони у человека открываются наружу, чтобы
он мог делиться. Яблоки тогда стоили дешево. У мужа моей сестры была ферма
недалеко от города, и он часто привозил мясо и другие продукты. А еще я
очень экономная хозяйка и горжусь этим. Умею растянуть немногое надолго. Так
что мне не составляло особого труда кормить три -- я ведь думала, что их
всего трое, -- лишних рта.
Надо сказать, еду им поставляла не я одна, хотя и была единственной,
кто делал это по доброй воле. Мои сотрудницы жаловались, что у них пропадают
обеды. Все думали, что их воруют крысы. И пропажу продуктов из кладовок в
общежитских столовых тоже приписывали крысам. Странного малыша, кроме меня,
никто ни разу не видел.
И вот однажды ночью я постаралась побыстрее управиться с работой и
наконец спустилась в тоннель, ведущий к библиотеке. Мне хотелось проверить,
кто прав, я или мой муж. Может, мне это и вправду все приснилось? Я достала
из корзины молоко, хлеб, яблоки и положила все это на свету. Но вместо того
чтобы уйти, как обычно, я села рядом со своими приношениями и принялась
ждать.
Вскоре мне показалось, что в темноте, неподалеку от меня, кто-то
шепчется. Видно, мои малыши решали, стоит ли показаться своей
благодетельнице.
-- Выходите! -- окликнула я. -- Я вас не обижу!
И протянула раскрытые ладони, чтобы они видели, что никакого оружия у
меня нет. В темноте снова послышался оживленный шепот, хотя сколько народа
шепчется, я разобрать не могла. Наконец там кто-то зашевелился и на гнет
выступил мой давешний малец. А за ним -- еще двое, мужчина и женщина,
примерно на фут выше мальчика. У женщины волосы были иссиня-черные, как и у
мальчишки, а у мужчины -- морковно-рыжие. Одежда на них была
латаная-перелатаная, как я и думала, и оба выглядели очень худыми и
изголодавшимися, хотя, наверно, благодаря моей помощи они не так отощали,
как могли бы.
Я во все глаза уставилась на мальчишку. Я видела его впервые за
несколько недель, и теперь была очень рада: во-первых, я наконец-то
убедилась, что мне и впрямь не померещилось, а во-вторых, потому что мои
старания явно облегчили ему жизнь. Он был уже не такой тощий, как прежде, и,
как это ни удивительно, чистенький-пречистенький! Рубашонка заштопана,
мордашка умыта. Я так думаю, что мудрые малыши знали о том, что в эту ночь я
буду их ждать, еще прежде, чем мне это самой пришло в голову. Мальчик уже не
выглядел затравленным, как в нашу первую встречу, но взгляд у него все равно
был упрямый -- точь-в-точь как у моего младшенького. С характером вырастет
паренек, если не собьется с пути. Я про себя посочувствовала его родителям.
Мало того что им пришлось привести его в божеский вид -- небось, им еще
пришлось уговаривать его показаться!
Потом я посмотрела на самих родителей. Они были похожи на беженцев. На
оборванных беженцев, спасающихся от чужой им войны и мечтающих лишь о том,
чтобы их оставили в покое. Но что это за война? Откуда они взялись?
-- Здравствуйте, -- произнесла я. Мне показалось, что меня не поняли,
поэтому я поздоровалась еще раз, сперва по-английски, потом по-немецки. Они
по-прежнему молчали, поэтому я заговорила сама.
Я рассказала о своей семье, о детях и о муже. Говорила о своем детстве
и о том, как приехала с родителями в Америку. Как я выросла, пошла в школу,
потом на работу, как я познакомилась с мужем. И о том, как еще в детстве, в
деревне, слушала сказки о таких, как они, о древнем мудром народе, искусном
в ремеслах, творящем добро и зло как ему заблагорассудится. Наконец я
пересказала одну из этих сказок, и тогда мужчина наконец заговорил.
-- В ваших краях еще остался кто-нибудь из них? -- с надеждой спросил
он.
-- Не знаю, -- призналась я. -- Самой мне их встречать не приходилось.
Я увидела, что он разочарован. Он не стал больше говорить на эту тему,
а вместо этого спросил, очень серьезно:
-- Зачем вам эта благотворительность?
Вот ведь гордец! Я держала в руках его тайну, и все же он не боялся
бросить мне вызов! Я притворилась обиженной:
-- Разве это благотворительность -- делать подарки новым знакомым? Я
хорошая соседка!
При этом я изо всех сил сдерживалась, чтобы не захихикать.
Он рассмеялся -- впервые за все время, -- и лицо его заметно
смягчилось.
-- Ах вот оно что! -- сказал он с улыбкой. -- Ну что ж, мы не останемся
в долгу.
И для начала они подарили мне блюдо -- вот это самое блюдо -- для хлеба
и пирогов. хлеб на нем никогда не плесневеет и не черствеет. Я говорила им,
что это слишком дорогой подарок в ответ на несколько бутылок молока, но они
только улыбались.
Они рассказали мне, как вышло, что они оказались в центральном
Иллинойсе, и как они нашли себе это убежище, теплое и не набитое под завязку
людьми. Они решили, что здесь им будет безопасно. С тех пор, как они
приплыли из-за океана, прошло много-много лет, по как им удалось попасть на
пароход и где они жили раньше -- этого я не знаю. О великой войне, которая
шла тогда в Европе, они слышали только краем уха. А в Мидвестерне тогда было
совсем мало студентов и преподавателей не хватало -- всех забрали в армию. Я
пообещала помочь им, и они провели меня к себе и познакомили с остальными.
Встретив одного ребенка, поверить в существование целой семьи было для
меня не так уж трудно, но как же я удивилась, когда увидела больше трех
десятков несчастных созданий, которые ютились в заброшенном подвале, боясь,
что их обнаружат! Мне сразу вспомнились кадры кинохроники и ужасы,
творящиеся в Европе. Они пробирались сюда под покровом ночи, обходя города,
преодолевая множество опасностей, питаясь колосками с полей. Но откуда они
явились сюда? Этого мне так и не сказали. Однако в конце концов они нашли
наш городок, стоящий посреди богатых пахотных угодий, решили, что это место
создано для них, и осели здесь.
Потолки на этом этаже были слишком низкие, чтобы проводить занятия.
Быть может, правительство предназначало эти помещения для каких-то секретных
нужд, однако здание оказалось слишком старым, так что начальство повесило
замок на дверь нижнего этажа и забыло о нем. В течение десятков лет он стоял
заброшенным. Там ничего не было, кроме гнилых ящиков со старыми книгами и
прочего университетского хлама. Сторожа все были люди пожилые, и они забыли
об этом этаже. Думаю, тут не обошлось без волшебства, потому что одним из
сторожей был Франклин Маккей, а мистер Маккей в жизни ничего не забывал. Так
что, наверно, через некоторое время не осталось никого, кроме меня и моих
малышей, кто помнил бы, что в библиотеке есть еще один этаж.
И миссис Гемперт решительно поставила чашку на блюдце.
-- Да, вот я не знал, к примеру, -- признался Кейт. -- А как в это дело
оказался замешан Ли?
-- Да так же, как и вы. У мальчика добрая душа, и он всегда рад помочь
тем, кто в этом нуждается. С тех пор как я ушла на пенсию, он делает все,
что прежде делала я. Заказывает продукты с запасом. Пропажи никто никогда не
замечает: все равно много добра пропадает впустую. Но Ли никогда не пытался
сблизиться с ними. Он платит продуктами за образование. Они всегда рады
поделиться тем, чего у них в избытке, в обмен на то, чего им не хватает. Это
я помогла все устроить. Сперва им мешала гордость, но я об этом знала и
помогла им преодолеть себя. Ли был неуспевающим, а теперь он отличник. Но он
скоро закончит аспирантуру и уедет. Вы займете его место. Я рада, что
нашелся такой человек, как вы.
-- Я тоже... -- задумчиво сказал Кейт. -- Скажите, а откуда берется
этот их свет? Я имею в и иду тот, на потолке?
-- Не знаю, -- усмехнулась миссис Гемперт. -- Я могла бы сказать, что
это волшебство, и, возможно, вы бы поверили, но ведь это все равно что
ничего не сказать. Это ничего не объясняет... А теперь расскажите, как вы
нашли дорогу в их дом? Она ведь очень хорошо спрятана. Мне ли не знать -- я
сама видела, как она исчезла.
-- Ну, есть одна девушка...
Старушка улыбнулась.
-- Которая вам очень нравится?
-- Ну, по правде говоря, да. Но у нее есть другой парень, которому она
нравится. Хотя, по-моему, это у них ненадолго. Он ею командует и хамит, и ей
это не по душе.
-- Хамит... -- задумчиво повторила она. -- Нет, это неправильно. Надо
будет поговорить об этом. Но должна вам сказать, я очень рада, что вы нашли
моих малышей и подружились.
-- А почему вы мне все это рассказываете, миссис Гемперт? -- серьезно
спросил Кейт. -- То есть спасибо, конечно, но... Вы ведь меня не знаете. А
вдруг я какой-нибудь мошенник или репортер, который просто где-то что-то
слышал и решил разузнать побольше? Почему вы мне доверяете?
-- А вы мне что, не доверяете? -- усмехнулась она, и ее голубые глаза
сделались почти сапфировыми. -- Если я пойду к репортеру и скажу: "Я видела
эльфов", что он мне скажет? "С ума сошла старушка", вот что он подумает. А
вам я доверяю. В мои годы я уже научилась немножко разбираться в людях. Вы
порядочный мальчик. Я-то вижу, я-то вижу.
-- А можно спросить? Что они тут делают?
-- Как что? Живут. Как вы. Как я.
Кейт кивнул и встал.
-- Спасибо, что рассказали мне все это Да, а можно, я еще зайду?
-- Конечно, -- улыбнулась миссис Гемперт и тоже встала. -- И барышню
вашу приводите тоже. Мы ведь с вами теперь заодно. А что вы собираетесь
делать теперь, когда знаете все это?
-- Пока не знаю. Буду помогать в чем получится. Я никому не скажу!
Кейт протянул руку, Людмила пожала ее обеими. Руки у нее были теплые и
сильные -- еще бы, после стольких-то лет домашнего труда... Старушка
выглядела хрупкой, но слабой она не была.
-- Я им скажу, что вы передавали привет, -- пообещал Кейт, но потом
замялся. -- Хм... -- Ему вспомнилось предупреждение Холла. -- А может, и не
скажу...
-- Выйдет -- скажете, не выйдет -- значит, не выйдет. До свидания,
Кейт.
* * *
Катра листала местную еженедельную газету. Кроме той первой статьи, ей
пока больше ничего на глаза не попадалось, хотя она искала очень тщательно.
Архивариус вздохнула с облегчением. Конечно, чтение газет отнимает ужасно
много времени, но это лучше, чем терзаться страхом, что их подземное убежище
обнаружат... Но просматривая объявления о продаже подержанных машин, она
наткнулась на статейку в два столбца, озаглавленную "Колония цирковых
лилипутов?". В статейке описывались "взрослые люди миниатюрного роста,
обитающие в небольшом университетском городке".
Эта статья, как и первая, была достаточно расплывчатой. Возможно, это
просто эхо той, предыдущей, -- мелкие газетенки вечно передирают материалы
друг у друга. Если читать их все подряд еженедельно, это прямо-таки
бросается в глаза. Никаких подробностей, одни слухи. Но все равно,
старейшины будут обеспокоены. Катра тяжело вздохнула, отчеркнула статейку
ногтем и положила газету обратно в папку. Вечером, когда библиотекари
разойдутся по домам, можно будет сделать ксерокс...
Глава 13
Кейт зашел в центр подготовки медсестер, оперся на стол и заговорщицки
подмигнул секретарше.
-- Приве-ет, Луиза, детка, -- промурлыкал он и приподнял бровь на манер
актера Хэмфри Богарта. -- Сегодня ночью мы организуем побег. Нужна твоя
помощь.
-- Чего тебе тут надо? -- осведомилась Луиза Фаулер, отпихивая руку
Кейта -- он поставил ее на стопку копирки. -- Убери свои лапы с моего стола!
И имей в виду: будешь уходить, заставлю показать карманы!
Кейт отскочил как ужаленный, обогнул стол и рухнул перед ней на колени.
Луиза, находясь при исполнении служебных обязанностей, любила поважничать,
но Кейт умел ее обезоружить, хотя Луиза знала, что появление Кейта сулит
проблемы. Либо он что-то задумал, либо он уже взялся за дело и намерен
привлечь и ее, Луизу. Сейчас он взял ее руку и скорбно изрек:
-- Увы! Мне не доверяют!
Луиза вырвала руку.
-- Слушай, у меня нет на это времени! Тебе нужно что-нибудь?
-- А как же!
-- И что именно?
-- Ну, для начала -- простыни. Что-нибудь, что можно разорвать, дабы
изготовить веревочную лестницу! -- сказал он, мысленно прокручивая в голове
заранее продуманный список.
-- Зачем тебе веревочная лестница? В наше время люди пользуются лифтом!
-- Слушай, кто организует побег, ты или я? А излишки пойдут мне на
костюм для Хэллоуина.
[Ну, что такое "Хэллоуин", в наше время объяснять, наверно, не надо, но
на всякий случай сообщим, что это -- 31 октября, канун дня всех святых, и в
эту ночь на свет Божий выбирается всякая нечисть, как у нас -- в ночь перед
Рождеством. Вообще-то это еще и канун Самайна, древнего кельтского
хтонического праздника -- потому, собственно, и нечисть вылезает, -- только
на Западе об этом мало кто помнит В канун Хэллоуина устраиваются маскарады,
как у нас на Новый год].
-- Привидением, что ли, нарядишься?
Кейт покачал головой в притворном изумлении.
-- Э-э, детка, да ты ловка! Ничего-то от тебя не скроешь. Так и быть,
придется взять тебя с собой. Будешь подружкой гангстера?
-- Иди ты куда подальше!
-- Слушай, я серьезно. Куда деваются старые больничные простыни и
наволочки, когда срок их службы истекает?
-- Ну, их отправляют в наш центр, чтобы использовать в обучении.
-- А куда их девают, когда присылают новые? Ведь им все время присылают
новые, верно? -- Луиза кивнула. -- Ну вот, можно, я их заберу?
-- Нет!
-- Луиза, ну пожалуйста! Я знаю нескольких пацанов, которым они нужны
просто позарез!
Луиза посмотрела на Кейта с подозрением.
-- Ты серьезно?
-- Чесслово! Вот чтоб мне никогда на Марсе не побывать, если вру! Это
для... для "Юных дарований" [Система детских организаций, вроде "Юных
натуралистов" и т.п., только для юных бизнесменов. Ребята создают какие-то
мелкие предприятия, выпускают свои собственные акции и т.п.], -- сообщил
Кейт после мгновенного замешательства.
-- Ну ладно, -- вздохнула она. -- Приходи вечером, я попробую
что-нибудь подыскать.
-- Да благословит аллах тебя, и всех твоих детей, и детей твоих детей,
и тех твоих детей, о которых ты не знаешь!
Кейт послал ей воздушный поцелуй, отвесил поясной поклон и исчез за
дверью. Луиза застонала и полезла за папкой учета материальных ценностей.
* * *
-- Да, конечно, у меня есть остатки материи от прошлых семестров, --
сказала миссис Бондини, взяв у Кейта баночку кока-колы. Она сдвинула с
подноса на стол свою тарелку с заливным из тунца и жареной картошкой. Кейт
поставил рядом свою, с картошкой и парой сандвичей из индейки, а поднос
бросил на соседний столик, чтобы не мешал. Он перехватил миссис Бондини у
входа в факультетскую столовую и заявил, что ему край как необходимо срочно
с ней поговорить. Миссис Бондини усмехнулась и приняла предложение Кейта
пообедать в университетском ресторанчике. Очевидно, она хорошо помнила его
по курсу объемной скульптуры, на котором Кейт занимался пару семестров тому
назад.
-- А зачем вам?
-- Для той группы "Юных дарований", с которой я работаю, -- сказал
Кейт, открывая свою банку колы и разворачивая сандвич. -- Сам я не очень
разбираюсь в таких проектах, и решил обратиться к какому-нибудь
специалисту...
-- А что за проект?
-- Этот, как его... "Цветной лоскут". Короче, всякие костюмы для кукол.
Они задумали что-то очень крутое. Стиль "фолк". Народные костюмы разных
стран. В таком вот духе.
И Кейт вежливо улыбнулся. В конце концов, это ведь почти правда!
-- А разве им не полагается продавать акции и таким образом добывать
себе начальный капитал?
-- Да, но сперва им нужны деньги на то, чтобы напечатать акции! И вот я
вспомнил, что вы вели еще семинар по костюму, и подумал...
-- ...Что из меня можно что-нибудь вытрясти? -- цинично закончила
миссис Бондини. -- Однако не стоит забывать, что эта ткань принадлежит
колледжу!
-- Угум, -- кивнул Кейт с невинным видом. Он как раз запихал себе в рот
сразу четверть сандвича и теперь торопливо его пережевывал. -- Ну, я
подумал, ведь наверняка же у вас найдется что-нибудь такое, ненужной
расцветки, или еще что-нибудь, что вы все равно собирались выбросить.
Отдайте это мне!
-- Ну, может быть. -- Миссис Бондини смяла целлофановую упаковку от
ланча и отряхнула руки. -- Ладно, идемте со мной, я погляжу -- может быть,
мы и подыщем что-нибудь для ваших будущих бизнесменов.
Кейт невинно улыбнулся и последовал за ней.
* * *
У него оставалось еще одно небольшое дельце. Кейт забежал на истфак и
немного порылся в местных архивах. Время было обеденное, и в архиве никого
не осталось, кроме консультанта, так что Кейт мог беспрепятственно копаться
в ящиках. Результаты поисков его удовлетворили. Потом он воспользовался
телефоном в одном из пустых кабинетов, чтобы позвонить в пару мест.
Разговаривая по телефону, Кейт все время нервно оглядывался, боясь, как бы
его кто не подслушал.
* * *
Настроение у Кейта было настолько хорошее, что он даже не поморщился,
когда доктор Фриленг дал им очередное задание, хотя это угрожало урезать его
запасы свободного времени, и без того скудные. Пока прочие участники
семинара обсуждали подходы к исследованию, Кейт только улыбался, туманно и
загадочно. Даже Марси, которая знала -- или думала, что знает, -- отчего
Кейт себя так ведет, решила, что это уже слишком.
-- Что на тебя нашло? -- прошипела она ему на ухо, выходя из аудитории.
-- Погоди, моя ласточка, скоро увидишь! -- самодовольно ухмыльнулся он.
* * *
В тот вечер он немного опоздал к началу семинара. Дежурная
библиотекарша на входе никак не желала поверить, что два огромных
полиэтиленовых мешка набиты не чем иным, как защитными чехлами для маляров,
которые должны прийти утром. Мешки явно были слишком тяжелыми, и внутри
прощупывались какие-то скользкие бугры, которые норовили сбиться к одному
краю.
-- Это сюда вносить нельзя! Нет и нет!
Библиотекарша так разгорячилась, что у нее даже очки съехали с носа,
повисли на цепочке и то и дело подпрыгивали на каждом слове, особенно когда
она говорила "нет!", поскольку это слово произносилось особенно энергично.
Кейт вздохнул и сделал мученическое лицо. Лучше бы он пронес эти мешки
через "заднюю дверь" эльфов. Хотя сюрприза бы тогда не было.
-- Ну я же вам говорю, миссис Хансен велела отнести это на десятый
уровень! Мешки никому не будут мешать. Я просто положу их там, где она
сказала.
Упоминание о начальстве, очевидно, произвело нужное впечатление.
-- Ну ладно, поглядим. Я сейчас схожу и спрошу у самой миссис Хансен!
Кейт дождался, пока библиотекарша скрылась из виду, подхватил мешки и
ринулся к лестнице.
* * *
На этот раз его появление в классе было не столь неожиданным, но не
менее неловким. Оба мешка сразу в дверцу не пролезли, и Кейту пришлось взять
один в охапку, а второй пропихнуть в дверь ногой. Занятие уже началось.
Теперь, когда Кейт знал, что здесь кто-то есть, он заслышал голоса еще до
того, как открыл дверь. Карл Муэллер стоял раскрасневшийся, с поднятой
рукой. Очевидно, Кейт прервал его на середине очередной бессмертной речи.
Кейт бросил свою ношу в угол и сел. Мешки шмякнулись и осели на пол.
Холл поглядел на них через плечо, на лице его отобразился вопрос Кейт
сделал ему знак обождать. Мастер Эльф посмотрел на него точно так же, но
Кейт уже сидел в позе примерного ученика, сложив ручки на парте и всем своим
видом выражая готовность внимать происходящему в классе. Однако сбить
Мастера Эльфа было не так-то просто. Он отвернулся от Карла и подошел к
Кейту.
-- Что это такое, мейстер Дойль? -- осведомился он, вскинув брови.
-- Да так, ничего, -- скромно ответил Кейт, помимо своей воли несколько
съежившись.
-- Если это "ничего", то почему оно такое большое ?
-- Ну, я тут кой-чего притащил...
-- Это мы видели.
-- ...Подумал, вдруг вам понадобится, -- закончил Кейт. Во рту у него
пересохло. Собственный приступ щедрости внезапно показался ему совсем не
таким замечательным, как вчера вечером.
Густые рыжие брови всползли к самым волосам.
-- И кому именно -- "вам", позвольте узнать?
Кейт сглотнул. Все получалось не так, как он рассчитывал! Совсем не
так. Он-то рассчитывал поговорить об этих тряпках после занятий, когда можно
было бы слинять без лишнего шуму... И чего старик так разнервничался?
-- Ну, всем вам, -- сказал он, указывая на эльфов. Потом махнул рукой и
неловко пожал плечами. Тщательно продуманная речь выветрилась из головы.
Он-то рассчитывал, что Мастер порадуется... -- Просто кой-какие вещички,
которые я раздобыл. Подумал, вдруг пригодятся ..
Кейт понимал, что несет что-то не то. Людмила ведь предупреждала, как
нервно эльфы относятся к любой попытке оказать им услугу -- а он только что
дал понять, что намеревался именно услужить! Другие студенты молчали Молодые
эльфы сидели с каменными лицами, а люди явно разозлились. В частности, Ли
смотрел на Кейта так кровожадно, что Кейту сделалось не по себе. Кейт
заискивающе улыбнулся всем присутствующим. Неизвестно, что они обсуждали,
когда он им помешал, но явно что-то важное. Все смотрели на него, и всем
было неловко. И тогда Холл решил разрядить напряжение. Он встал, кашлянул и
выволок мешки на середину комнаты. Молодые эльфы тотчас окружили его, не
обращая внимания на Мастера Эльфа, который пришпилил Кейта к стулу
пронзительно-острым неодобрительным взглядом. Развязав мешки, Малый народ
разразился радостными возгласами. Холл принялся с несколько преувеличенным
восторгом демонстрировать содержимое мешка окружающим. Надо же было
поддержать Кейта!
-- Смотрите, какая полезная штука! -- сказал Холл, вытащив из мешка
больничную простыню и попробовав ее на прочность. -- И крепкая какая!
Громадины вечно выкидывают вещи, которые могут служить и служить.
-- Что правда, то правда. -- Катра откинула за спину длинные, медового
цвета волосы. Она потерла ткань между пальцами. -- А-а, перкаль! Хороший
материал. Я как раз такой хотела. Пожалуй, я возьму его себе. Из такой
большой простыни моя матушка чего только не пошьет!
Ее сестра, маленькая белокурая эльфиечка, насупилась и ухватилась за
другой конец простыни. Но Холл снова сунул руку в мешок и обнаружил, что он
набит простынями. Он достал одну и сунул в руки Катриной сестре.
-- На, Свечечка, это тебе.
Девушка просияла, свернула простыню и сунула ее под мышку.
-- Ух ты!
Прочие тоже принялись рыться в мешках. Простыни тут же пересчитали и
поделили.
Свечечка с Катрой разворачивали куски ткани и прикидывали, кому это
больше пойдет. Большая часть тканей предназначалась для рождественских
нарядов. Были там и красные звезды на белом фоне, и белые на красном, ткань
в сине-белую полоску, в бело-зеленую и красно-зеленую. А когда сестрицы
обнаружили зеленую ткань в крохотных белых звездочках, дело едва не дошло до
маленькой драки.
-- Я ее себе хочу! -- протестующе ныла Свечечка и тянула рулон к себе.
-- Ты вечно норовишь делать, как тебе хочется, только потому, что ты
старшая! Это нечестно!
-- Она мне больше идет, чем тебе! Тебе и так достается больше красивой
одежды, потому что ты первая красотка на деревне! И у тебя есть целое
покрывало, самое новое во всей деревне. А у меня нету. Эта ткань мне
пригодится. А ты можешь и без нее обойтись, для разнообразия!
Марм протиснулся между девицами, укоризненно взглянул на обеих, отобрал
у них ткань, развернул, нашел середину и разорвал на две равных части.
Каждой достался порядочный кусок. Сестры, переглядываясь, точно две сердитые
наседки, снова принялись копаться в мешках. Сам же Марм одобрительно кивнул,
обнаружив небольшой отрез коричневого твида, и сунул его себе за пояс.
Вскоре весь пол в классе оказался завален ворохами материи. Большая
часть тканей была чересчур крикливой расцветки с точки зрения людей, однако
их маленькие соученики явно придерживались иного мнения. Ланиора нежно
гладила голубой отрез в белую звездочку. Маура обнаружила сиротливый
рулончик синей джинсовки и теперь прикладывала его к себе -- она явно
задумала пошить целый костюм. Катра тоже было ухватила эту джинсовку, но
Маура сноровисто выдернула ткань у нее из рук и теперь, по всей видимости,
обдумывала, чем можно будет украсить рубаху. Катра подняла взгляд,
убедилась, что это не ее сестра, отняла у нее очередной кусок ткани и
продолжала рыться. Холл переглянулся с Маурой, взял джинсовку и подошел к
Кейту, чтобы спасти беднягу от Мастера.
-- Что ты просишь за это? -- спросил он.
Кейт вздохнул с облегчением, отвернулся от грозного Мастера и опасливо
вылез из-за парты.
-- Ну, вообще-то, я об этом не думал. Я хотел просто пода...
Тут он осекся: его новый приятель всем своим видом демонстрировал, что
следует быть недипломатичнее.
-- Кхм... -- Кейт потер в пальцах край отреза. -- А что вы можете
предложить?
Маура что-то шепнула Холлу на ухо. Холл кивнул, задумчиво теребя ткань.
Кейт смотрел на него почтительно. Эльф не выглядел ни слишком
заинтересованным, ни чересчур равнодушным: просто-таки прирожденный
аукционер!
-- Ну, пожалуй, мы могли бы дать фонарик, или какую-нибудь игрушку, или
резную шкатулку -- небольшую, вот такого размера. -- Он показал руками --
длиной примерно дюймов в шесть. -- Тут ведь не на одну вещь хватит.
-- Ну да, пожалуй, сделка стоящая. Как насчет фонарика? -- поспешно
ответил Кейт. Холл кивнул и смотал ткань обратно, на плоскую картонную
основу. Маура взяла рулон, и Мужчины пожали друг другу руки. Девушка
похлопала Холла по руке в знак благодарности и тут же исчезла в коридоре,
радостно размахивая рулоном. Прочие эльфы, воспользовавшись подсказкой своих
приятелей, подтянулись к Кейту и тоже принялись торговаться. Кейт развел
руками.
-- Слушайте, -- сказал он, -- я в таких делах не очень-то разбираюсь.
Давайте так: вы возьмете, кто что хочет, а что сколько стоит, потом
договоримся, идет?
Все дружно выразили свое согласие, и эльфы без долгих разговоров
собрали все пакеты и рулоны и уволокли к себе. Из гулкого коридора долго
доносились пронзительные голоса сестриц-эльфиек: Катра со Свечечкой все
обсуждали, кто в чем будет ходить. Круглая физиономия Холла расплылась в
радостной улыбке. Кейт и сам был рад. Похоже, затея увенчалась успехом.
Вышло даже лучше, чем он рассчитывал. Прочие студенты явно уже не сердились.
Они повскакали с мест, чтобы полюбоваться торгом, и теперь окружили Кейта,
хваля его за щедрость и сообразительность. Все остались довольны.
Все, кроме Мастера Эльфа. Мастер по-прежнему стоял у парты Кейта,
источая негодование. Кейт старался не смотреть в его сторону.
Ему хотелось спрятаться подальше от сурового человечка. Прочие эльфы
один за другим появлялись из коридора и рассаживались по местам. Кейту,
похоже, удалось взломать стену: все студенты до единого болтали между собой
как ни в чем не бывало, позабыв о межрасовых барьерах... Но тут Кейта
отвлекла Марси: она взяла его за щеки, повернула к себе и чмокнула прямо в
губы.
-- Кейт, ты лапочка! -- провозгласила она. -- Так вот что ты затевал! Я
сама так давно мечтала сделать что-нибудь в этом духе...
-- Ну, так никто не мешает сделать это еще раз! -- ухмыльнулся Кейт и
обнял Марси за талию. Эноху это явно пришлось не по вкусу. Кейт подмигнул
эльфу. Ответом ему был ледяной взгляд исподлобья. Ну что ж поделаешь,
маленький ворчун его всегда недолюбливал!
-- Нет-нет, этого не надо! -- ответила Марси, и мягко, но непреклонно
отстранилась. -- Ты ведь знаешь, я не это имела в виду.
-- Угу, -- кивнул Кейт. Однако продолжал мягко обнимать ее за талию, и
Марси не возражала. Это уж была совсем нежданная награда за труды, и Кейт ей
обрадовался несказанно. Чело Карла заволокла грозовая туча, и этому Кейт
тоже был рад. Он теперь герой! Для всех -- кроме Карла, Мастера Эльфа и
Эноха. Ну, с Карлом все ясно, а эльфам-то что не нравится?
-- А что ты будешь делать с этой джинсой? -- застенчиво спросила Тери
Нокс у Мауры. Это был, кажется, первый случай, когда Тери напрямую
обратилась с вопросом к кому-то из эльфов.
Маура пожала плечами не менее застенчиво.
-- Сама не знаю. Хотела костюм пошить, как тот, зеленый, шерстяной, что
ты носишь.
-- А-а, мой брючный комплект? Хочешь, я его принесу, и ты снимешь
выкройку?
Она смерила Мауру взглядом, прикидывая, какой у той может быть размер.
-- Жалко, что не бывает модельных выкроек на твой рост.
-- Это-то не проблема. Подогнать на себя мне ничего не стоит. Я могу
переделать почти любую вещь. Только вот в Гиллингтоне совершенно нет модных
журналов. Так что я была бы тебе ужасно признательна...
Маура была стеснительна не менее Тери, однако постепенно оттаивала.
-- Без проблем, -- сказала Тери. -- С удовольствием принесу. А еще тебе
должны идти блейзеры. У тебя фигурка -- точь-в-точь как у куклы Барби. Я
сюда ни разу не приходила в блейзере? Тебе должно понравиться...
И девушки принялись обсуждать костюмы, делая наброски на бумажке.
-- Славный парень этот ваш Кейт, -- сказал Марм Карлу, который
неподвижно сидел за партой, глядя в никуда. -- Настоящий друг.
-- Трепло он и пижон!
-- А как по мне, так вовсе нет, малый! -- запальчиво ответил эльф. --
Мне сдается, что он способен думать о других, в отличие от некоторых, кто
заботится только о себе, да еще о том, чтобы взять верх над товарищем!
-- Ничего подобного! -- отпарировал Карл. -- Я не такой!
-- Такой-такой! -- стоял на своем Марм.
-- Ты еще скажи, что я вру!
-- Если ты говоришь такое про Кейта Дойля, стало быть, врешь!
-- Потише, Марм! -- предостерег Холл, оглянувшись через плечо на
Мастера.
-- Да ты только послушай, что несет этот глупец! -- с негодованием
отозвался Марм.
Мастер Эльф сидел сам по себе, смотрел, слушал, ничего не говорил.
Похоже, он о чем-то задумался, и это что-то ему сильно не нравилось. Все
прочие вроде бы просто мило болтали. Он еще не видел занятия, которое,
начавшись столь неудачно, протекало бы в столь неформальной обстановке.
Однако похоже было на то, что закончится оно еще хуже, чем началось.
Перепалка Марма и Карла разгоралась, и постепенно к ней присоединялись
и остальные, большинство -- на стороне Марма.
-- И ты ему веришь? Ну и дурак же ты после этого! -- говорил Карл,
вытянув палец и на каждом слове тыкая им в сторону Марма для пущей
убедительности. А Кейт по-прежнему мирно беседовал с Марси, казалось, вовсе
не замечая назревающего скандала. -- Я же говорил, и снова скажу: он вам не
друг! И никому не друг, кроме как себе самому.
-- Ах вот как? Отчего же он принес нам все это добро? -- осведомился
Марм, не обращая внимания на Холла, который пытался унять забияк.
-- Да, почему? -- подал наконец голос Мастер, перекрыв шум в классе и
обращаясь напрямую к Кейту. -- На каком основании вы делаете нам подарки?
-- Хм... -- Кейту, оторванному от глубоко личной беседы с Марси, не
сразу удалось сформулировать ответ. -- Ну, просто захотелось. Без каких-то
особых оснований.
-- Вот! Что я тебе говорил? -- торжествующе сказал Марм.
-- Да он просто хочет подкупить вас! -- взревел Карл, проталкиваясь на
середину класса. Теперь он принялся тыкать пальцем в грудь Кейта. --
Втирается в доверие! Чтобы вы не винили его, когда лишитесь крыши над
головой. А между тем это будет его вина! Знаете, кто стоит за тем движением,
о котором я вам рассказывал? Он! Это он пытается убедить администрацию
снести библиотеку!
Кейт только рот разинул от удивления. Так вот к чему он все это
говорил! Ах ты гад ползучий!
Болтовня и шум мгновенно замерли, как будто кто-то повернул
выключатель, и все уставились на Кейта.
-- Кейт, это правда? -- спросила Марси. Глаза у нее сделались
несчастные. -- Он об этом уже упоминал перед началом занятия. .
-- Ну... -- начал Кейт. Голос у него сел. -- Вообще-то не совсем.
Голосование еще не проводили.
-- Но это правда, что ты настаивал на сносе библиотеки?
-- Настаивал, -- признался Кейт. -- Просто потому, что хотел досадить
Карлу. Но теперь с этим покончено. Я отыскал кое-какие сведения о здании
библиотеки и позвонил в Историческое общество. Возможно, удастся объявить
это здание памятником старины. Тогда его уже нельзя будет снести.
-- А если не получится? -- осведомился Мастер ледяным тоном.
Глядя в землю, Кейт выдавил:
-- Тогда, наверно, его снесут... Но я уверен, что мне удастся убедить
совет изменить решение.
-- Мейстер Дойль, -- произнес Мастер очень медленно и отчетливо, -- я
полагаю, что сейчас вам надлежит удалиться.
Кейт молча принялся собирать книги.
-- Мне правда очень жаль, -- сказал он с порога. Никто не обернулся в
его сторону, но Холл тайком помахал ему из-за спины. Энох с Карлом
ухмылялись, одинаково мрачно. Кейт печально затворил за собой дверь класса.
* * *
-- Видали? -- нарушил тишину Карл. -- Он даже не посмел ничего
отрицать! Исключительно ради того, чтобы доставить мне неприятности, он...
-- Заткнись, Карл! -- бросила Марси. Из глаз у нее хлынули слезы.
Карл гневно развернулся в ее сторону.
-- Да он отравлял мне жизнь с тех самых пор, как...
-- Заткнись, говорю! -- снова перебила его Марси, хлюпая носом. -- Не
желаю этого слушать. Я вообще не желаю тебя слушать. Тоже мне герой! Между
нами все кончено. Оставь меня в покое, понял?
-- Марси! -- поначалу Карл был ошеломлен, потом разозлился. -- Это что
такое?!
-- Ты что, не слыхал, что сказала барышня? -- прошипел Энох, вскочив с
места и гневно глядя в лицо Карлу. -- Оставь ее в покое!
-- Отвали, коротышка! -- рявкнул Карл. -- Тебя забыли спросить!
Он побагровел и стиснул кулаки. Хрупкий эльф преградил ему путь.
-- Неужели твоя матушка не научила тебя, как следует себя вести? --
ядовито осведомился он.
* * *
Холл рассеянно наблюдал за троицей, поигрывая своим ножичком для
резьбы. Кейт его ужасно разочаровал: не потому даже, что поддерживал
решение, грозящее оставить их деревню без крыши над головой, -- в конце
концов, он же про них не знал, -- а потому, что действия его были неразумны.
"Если бы я хотел сквитаться с этим здоровенным обалдуем, -- думал Холл, -- я
бы нипочем не стал делать это публично". Его родичам, судя по выражению их
лиц, было над чем призадуматься. Бедняга Марм! Вот вечно он так, суется в
воду, не зная ироду.
А насчет того, чтобы объявить библиотеку историческим памятником, Кейт
здорово придумал. Только ему не дали объясниться. Холл читал о таких случаях
в книгах и газетах, что хранились в библиотеке. На худой конец, это позволит
потянуть время. И тогда, быть может, их народ сумеет подыскать себе новое
жилище... Кейт им всем нравится, но сейчас они сбиты с толку и не знают, что
думать.
Громадины бесчестны и двуличны, все как один, -- старейшины в этом
уверены. А теперь они решат, что и Кейт из таких. Однако сам Холл понимал,
что двигало Кейтом. В этом-то все и дело. Есть надежда, что молодежь тоже
сможет взглянуть на проблему с его точки зрения. Надо будет потом обсудить
все с ними...
-- Занятие окончено! -- объявил наконец Мастер Эльф.
Глава 14
Холл стукнул кулаком по столу.
-- Но поймите же наконец, что он выступал за строительство новой
библиотеки до того, как узнал про нас! А теперь пытается исправить свою
ошибку.
-- Чушь! -- отрезал старейшина клана, восседавший во главе стола. --
Просто попался на горячем, а теперь заметает следы. Какая ему разница, что с
нами станет, а?
-- Но, Курран, это же несправедливо! Он принимает наши интересы
достаточно близко к сердцу. Если бы вы только согласились ему довериться...
-- Лично я не склонен. -- И седые брови эльфа сошлись в одну мохнатую
линию.
Судя по суровой мине Кевы, особой поддержки от ближайших родственников
ждать не стоит.
-- Это ты его притащил! -- заявила она. -- Пригрел на груди змеюку!
-- Да ничего подобного, -- принялся терпеливо объяснять Холл, пытаясь
преодолеть их страхи. Он все прекрасно понимал. Что делать, если их выживут
отсюда? Куда им деваться? Холл сам родился в этом подвале. Ему никогда не
приходилось жить где-то еще. Однако, очевидно, он способен смотреть на вещи
шире, чем они. Их всех ужасно пугает мысль о переселении. И неудивительно:
за последние сорок лет мир так переменился... -- Если бы вы сами читали эти
книги, вы бы все поняли. Слова "памятник старины" останавливают любые
действия так же быстро, как хорошее заклинание -- рост бельма на глазу.
-- Слишком много в этих книгах идей, принадлежащих Громадинам! Ты их
набрался и теперь мыслишь, как они!
И Курран сплюнул на землю.
-- И чего дурного в обмене идеями? Наши предания я тоже знаю назубок,
не беспокойся! -- возразил Холл. -- Я знаю, что такое волшебство, что такое
наука, где правда, а где ложь