обность фантазировать я отнюдь не ценю выше той же способности
любезного моего Читателя. И готов, не глядя, принять любые варианты по
каждой детали. Но что касается действительной сути дела, то здесь я,
безусловно, прав. По сути микенский двор занимали именно такие заботы и ---
по сути --- именно такое нашли они решение!
И они были всего лишь простыми смертными. И они ужасно серьезно
принимали ту коротышку жизнь, которая была им отпущена, стонали под гнетом
властей предержащих и собственных страхов. И они жили еще не при коммунизме.
Не будем же презирать их, не будем высмеивать. Они не меньшие наши
братья, они --- наши предки! И --- внимание: они жили уже в настоящем
времени --- настоящем времени не только в истории Земли, но и в истории
Человека. Постараемся же понять их, и понять без "снисходительного
всепрощения", не "сочувствуя", но попытавшись чему-то научиться на их
истории.
А теперь я и в самом деле дам немного воли фантазии и попробую назвать
по имени того человека в микенском дворце, который в ходе дискуссий наиболее
резко формулировал возникающие дилеммы и, в конце концов, подсказывал
успокоительные решения.
Его имя --- Терсит.
Образ Терсита, донесенный до нас "Илиадой", поразительно сходен с тем
образом, в котором предстает перед нами, по следам хроник XV века, Ричард
III. Это был горбатый, хромой гном, к тому же косоглазый и лысый злючка,
постоянно чинивший всем неприятности. Разумеется, мы должны подходить к
Гомеру критически. (Например, косоглазие --- явно поэтическая гипербола;
если бы это слово не уложилось в гекзаметр, думаю, "Илиада" назвала бы его
рябым.) Двенадцать следующих друг за другом поколений поэтов на протяжении
четырех веков с радостью дополняли безобразие Терсита новыми атрибутами. А
он, может, и не был безобразен, просто был горбат. Как не был криворук и
кривоног Ричард III, хотя Шекспир представлял его таким; мы же знаем: это
был храбрый вояка, ежеминутно готовый вступить в единоборство с кем угодно.
Он был горбат, вот и все.
Что же до того, был ли Терсит лысым, то я скажу так: под Троей,
возможно, и был, что не мешает ему, однако, сейчас, заседая в микенском
совете, иметь еще весьма густую шевелюру, украшающую его несколько
склоненную вперед, как обычно у горбатых людей, крупную в соотнесении с
корпусом голову. Которая, кстати, мне кажется, вовсе не была безобразна. Мы
знаем, горбатые люди, как правило, умны. (Ломброзо * /* Ломброзо, Чезаре
(1839--1909) --- итальянский психиатр-криминалист и антрополог,
родоначальник антропологического па-правления в буржуазной криминологии и
уголовном праве. */ в свое время объяснил это, предвосхитив всю современную
характерологию: у горбатого положение тела таково, что главная шейная
артерия ничем не сдавлена и потому лучше снабжает кровью мозг. Поэтому же
лицо горбатого, я сам замечал это неоднократно, даже если оно, волею случая,
некрасиво, светится особенной интеллигентностью. А его взгляд, направленный
снизу, странно беспокоит, но не неприятен, ибо разумен.) Сходство с Ричардом
III, возможно, увлечет наше воображение далеко --- представит Терсита этаким
не знающим удержу, способным на массовые убийства преступником, маньяком,
властолюбцем, каким был Ричард III. Возможно, таким и пришлось бы нам
изображать его, окажись Терсит столь же близко к власти, как Ричард III.
Если вообще мысль о верховной власти приходила ему в голову. Горбатые люди
часто озлоблены. Как слепцы --- ласковы, хромые --- чаще веселы, любят
подурачиться. (Этому тоже есть причины. Я лично подозреваю, что слепому
легче относиться доброжелательно к миру и людям, чем тому, кто их видит. Ну,
а серьезно говоря, слепота --- это такой крест, который пробуждает
сочувствие и жалость в самых грубых душах и в каждом, кто еще способен на
это, воскрешает инстинктивное желание помочь. Хромой же чувствует, что
заносчивость, величественная поза ему не к лицу: его увечью, превращающему
походку в некий гротескный танец, больше приличествует веселый склад.) И
слепой и хромой обыкновенно винят в своем несчастье лишь судьбу, или самих
себя, или бога --- словом, то, во что верят. Горбатый почти всегда знает или
полагает, что знает: кто-то повинен в его беде --- отец ли, мать или нянька.
Кто-то, кому доверили его, беспомощного младенца, и кто не уследил за ним,
то есть кому он не был по-настоящему дорог. Кроме того, горбатый почти ничем
не отличается от здорового человека, все органы чувств его служат исправно,
а мозг зачастую работает еще лучше, чем у других. Жалости он не вызывает, да
оно и понятно: помочь ему невозможно, самый же вид здорового человека ему
обида --- если согнуться ради него, он увидит в этом насмешку; если
держаться обычно, во весь рост, ему почудится упрек в том, в чем он
неповинен --- в чем повинен кто-то другой, у которого, как у всех, прямая
спина. И вот, его же еще попрекают, вместо того чтобы просить прощения!
Это длинное отступление небеспричинно. Ибо, опираясь на вышесказанное,
мы можем определить место Терсита в микенском обществе. Несомненно, Терсит
принадлежал к знати, но не к той ее части, у которой могли быть надежды
приблизиться к верховной власти. Происхождение его --- быть может, старинная
родовая знать? "Сын Агрия" --- Агрий в мифологии столь же частое имя, как у
нас Ковач. Правда, здоровые его родичи достигают кое-какого положения в
Троянской войне. Но "ва-банк" Троянской войны даже таким, как Одиссей с его,
мягко выражаясь, сомнительной родословной (незаконный сын распутной дочери
вора!), давал возможность выдвинуться. Тогда почему мы вообще поминаем имя
Терсита, почему он столь неоспоримо принадлежит все-таки к числу знати?
Очевидно, потому, что он состоятельный человек. Но откуда его состояние?
Владей он каким-либо мастерством либо искусством, мы об этом знали бы.
Однако никаких упоминаний о происхождении его богатства нет. Таким образом,
возможны лишь два варианта: оно составлено благодаря торговле либо
пиратству. В первом случае ему бы никак не попасть в число знати. Фигура же
его и поведение не позволяют допустить, чтобы он занимался пиратством.
Следовательно, Терсит принадлежал, скорее всего, к тем --- весьма почитаемым
в обществе --- богачам, чье состояние добыли морским разбоем еще отцы и
деды.
Итак, вот он сидит среди знати, деньги у него есть, положения нет, и он
--- калека. Чем обратить на себя внимание? Внимание политических заправил и
--- что в этом возрасте ему, быть может, еще важнее --- внимание женщин?
Причем в том кругу золотой микенской молодежи, в котором и женщины и
.мужчины могут выделиться только красотой --- мужчины еще и спортивными
успехами. Или властью. Или умом. Что до власти, то ему до нее, мы знаем, не
дотянуться. Следовательно --- умом.
Умом-то умом, но как именно? А вот так --- иронией: поводов
предостаточно --- сильные мира сего подбрасывают тему за темой, подают прямо
на блюдечке. Ох, уж это церемонное, немыслимо серьезно относящееся к себе
микенское общество! Иронии оно не понимает, если же кое-что и улавливает, то
объясняет лишь тем, что Терсит наглый, злой и пренеприятный субъект.
Впрочем, мы ведь можем увидеть их всех через двадцать с чем-то лет под
Троей; можем убедиться сами, с какой убийственной серьезностью относятся эти
захлебывающиеся от восторга вояки, эти сказочно расфуфыренные,
расфранченные, убранные в серебро и золото очаровательные гусаки к
собственному умопомрачительному героизму. Можно ли это вынести без легкой
святотатственной насмешки? Да еще тому, кто и себя-то не выносит без
некоторой толики иронии?! (Да, он дошутился: такую зуботычину получил от
Ахилла, что тут же и отдал душу богам. Только верно ли, будто от Ахилла?
Просто не верится. Чтобы Ахилл поднял руку на калеку? Хотя... Уж очень в
дурную минуту подвернулся Терсит, наговорил пошлостей, когда герой совсем
потерял голову от горя, оплакивая смерть страстно любимого человека.)
Однако сейчас нам до Трои еще далеко. Мы сидим на государственном
совете, который на наших глазах превращается в собрание беспомощных
тупоголовых болтунов. Все наиважнейшие вопросы забыты, отставлены в сторону;
два дня напролет все заняты дурацкими проблемами этикета. Ибо в Микены
прибывает божество! Что ж, в самое время! По крайней мере увидит во всей
красе эту компанию, где каждый боится каждого, каждый почитает себя
наимогущественным вельможей, а между тем дрожит то перед Олимпом, то перед
фанатиками варварами и готов подобострастно "считаться с чувствами"
аркадских царей-свинопасов; где все друг другу что-то нашептывают, никто не
смеет громко отстаивать свое мнение, а среди жалких идеек, перепархивающих
шепотком от одного к другому, редко-редко мелькнет хоть одна здравая мысль,
да и та принадлежит либо Нестору, который рад-радехонек, что хоть на этот
раз отделается дешево, а не кораблями, оружием или лошадьми, либо Калханту,
человеку, правда, чудовищно ограниченному, но по крайней мере не совсем
идиоту. (Впрочем, идиот-то он идиот, по весьма последовательный, что, право,
даже похвально.) А как явно тщится Атрей использовать молодого честолюбца
жреца в своих интересах, не замечая при этом, что сложившиеся между ними
отношения уже оборачиваются ему во вред! И тут же --- дамы. Они-то, пожалуй,
без труда заткнули бы за пояс своих повелителей-мужчин, да только нет у них
возможности по-настоящему проявить себя. Вот и получается, что вся их
мудрость --- лишь хитрость прислуги, все честолюбие --- в том, чтобы затмить
соперниц самым нарядным платьем, самыми необычными заграничными вещицами,
самыми оригинальными и изысканными украшениями. А ведь завтра Адмета будет
красоваться в золотом поясе амазонской царицы!.. Итак, Терсит по обыкновению
наблюдал. Молча слушал затянувшийся спор, когда же приличия позволяли
заговорить и ему, младшему по иерархии и возрасту, вносил свое предложение
или, что давало лучшие результаты, вполголоса излагал его какой-нибудь
высокопоставленной даме. Дамы за такие вещи благодарны, да, собственно
говоря, благодарны все за то, что не каждый раз выход из положения находит
Терсит. И хотя я не могу не признать мудрость и политическую зрелость
решений, относящихся к порядку проведения празднества, у меня все же
возникает подозрение, что рекомендации Терсита даже по таким убийственно
серьезным и необычайно значительным вопросам не могли не заключать в себе
хоть самой малой доли иронии.
А в самом деле, поскольку речь зашла о дамах --- как обстояли дела у
Терсита с женщинами? Что же, коль скоро сам по себе он был им не нужен,
Терсит старался хотя бы завести с ними дружбу, тем ограждая себя от
пренебрежения с их стороны. Хочу, чтобы меня поняли правильно: я имею в виду
не сексуальную обездоленность Терсита; вообще говоря, такое в те времена
бывало, и бывало, как можно установить по многочисленным данным, нередко.
Бывало среди рабов, среди простых воинов --- и, ох, как же мало могла тут
помочь ритуальная проституция! (Когда-то, в доисторические времена, может, и
помогала. Но в описываемое время уже нет. Самый институт, правда,
сохранялся, существовал даже позднее, на протяжении многих столетий, но в
обществе точно знали, когда на какую даму падает жребий служить во храме. И
дама соответственно приводила с собой поклонников своих, причем каждому было
известно, кто именно может принять участие и обряде и даже в какой
очередности. Были и точно разработанные способы держать непосвященных в
отдалении.) Человеку богатому, вообще каждому, кто мог позволить себе иметь
рабыню, сексуальные заботы были неведомы. Широко пользовались таким способом
смирения страстей своих и подростки, и взрослые мужи в ту пору. (Что уж
скрывать --- женщины тоже. Разве что проформу блюли, да и то не слишком.)
Однако же ни тогда, ни во времена более поздние не считалось особой
доблестью пользоваться лишь проституированной любовью. Тем менее было это
почитаемо в Микенах, где женщина, как предмет роскоши, являлась своего рода
знаком отличия; где мужчина соблазнял и отбирал принадлежавшую другому
женщину с единственной целью --- похвастать победой, появившись с нею в
храме, на состязаниях, в обществе. Не знаю, имел ли Терсит успех --- и какой
именно --- среди микенских аристократок благодаря уму своему и маленьким
услугам чисто духовного свойства. Знаю только, какова была общая позиция его
в этом вопросе. Очевидно, он постановил про себя, что микенские женщины, все
до одной --- глупые гусыни и ему не нужны. Куда больше радости принесет ему
какая-нибудь ладная девчонка-рабыня, с которой хоть разговаривать не
обязательно и можно сразу же прогнать на место, к лохмотьям, что служат ей
ложем. Если же, паче чаяния, находилась вдруг дама, умевшая оценить его
достоинства, решал: вот это --- другое дело, эта и умом не обижена, с такой
даже ославить себя не грех. А уж если упомянутая дама была к тому же собой
хороша, бормотал самодовольно: "Ну, ну, бабенки-то ко мне так и липнут.
Впрочем, мне они все равно ни к чему!"
Как же попала эта декадентская фигура в героический (да еще, как
уверяют некоторые, "наивный") эпос?! Нет, она не придумана бродячими
певцами. Она существовала. И тревожила Гомера; он не мог отвести Терситу
никакой серьезной роли, и все-таки Терсит был ему нужен. Как нужен --- и еще
будет нужен --- мне, пока я отыскиваю решение загадки Прометея.
Они вошли в город еще до полудня. Вернее, по нашим понятиям --- утром.
Часов в девять-десять. Мы знаем, таков был обычай: после дальнего пути,
приблизясь к цели путешествия на расстояние двух-трехчасового перехода,
путники с вечера разбивают лагерь, приводят себя в порядок, хорошенько
отдыхают, иной раз даже несколько дней. Этот обычай, как я упоминал,
сохранялся очень долго; еще и сегодня мы находим в двух-трех часах езды
(телегою!) от больших поселений следы древних постоялых дворов или
придорожные корчмы, выстроенные позднее на старом пепелище. (В наши дни не
полагается сразу же устраивать прием в честь прибывшего издалека гостя ---
мы сперва отправляем его в гостиницу, даем время привести себя в порядок,
перевести дух. Когда-то, однако, и у нас такое отношение к гостю сочли бы
чрезвычайно оскорбительным.) Итак, наши герои рано поутру снялись с бивуака
и часов в девять утра подошли к Микенам. Конечно, до Львиных ворот было еще
далеко. Пока что они шли через утопавшие в садах пригороды; затем --- по
густо застроенным домишками земледельцев, торгового и ремесленного люда
предместьям, где находилось первое святилище какого-нибудь божества, возле
которого путнику полагалось остановиться и после омовения рук принести
жертву --- немного оливкового масла, муки, --- воздать хвалу за
благополучное возвращение. Совершал жертвоприношение Геракл, это была его
привилегия, однако он и здесь, как не один раз прежде, выразил готовность
уступить эту честь своему божественному спутнику. Но Прометей, как и всякий
раз прежде, отклонил ее. К этому времени наших друзей сопровождала уже,
разумеется, огромная толпа, типичная для нижнего города. И множество
детишек, не сводящих с героев глаз. Не сразу удалось унять их, водворить
тишину, приличествующую жертвоприношению. А что началось, когда победители
амазонок стали бросать в толпу лакомые жертвенные кусочки! Мы не знаем,
сколько было таких остановок, пока оказались они наконец перед Львиными
воротами. Вступление в крепость также сопровождалось особым ритуалом. Сперва
полагалось выразить восхищение приветственными транспарантами и благоговейно
запечатлеть их в памяти: ведь требовалось время, чтобы блюстители порядка
могли оттеснить назад всякую мелкую сошку --- обывателей, затесавшихся в
колонну; требовалось время, чтобы из самой колонны вывести и оставить в
назначенном месте рабов и прислужников, подводы с хозяйственным скарбом,
исключая личных слуг героев и тех, кто нес дары. Далее надлежало выстроить
колонну в должном порядке. Затем ворота отворялись и в них показывались не
слишком сановитые представители городской власти, --- краткие приветственные
речи, объятия, обмен подарками. Не знаю, было ли правило, что войти в
крепость мог только безоружный, да это и несущественно. Если было, то Иолай,
Филоктет и другие штабные военачальники оставили свое личное оружие в
специально охраняемом месте у ворот --- вот и все. Возможно, однако, что
этот запрет распространялся лишь на дворец.
Микенская крепость напоминает треугольник. Самая длинная, северная, ее
стена --- четыреста метров. Юго-западная стена по прямой --- триста метров,
здесь находятся и Львиные ворота. Юго-восточная стена --- также триста
метров. От стены до стены в самом широком месте --- немногим более двухсот
метров. Иными словами, она больше, чем Крепостной дворец в нашей Буде, но
меньше всего района будайской крепости. Однако застроена гораздо гуще. Вы
вступали в крепость через Львиные ворота и, пройдя коротким подземным ходом,
справа видели продовольственные склады, затем --- обнесенное стеной
необычное строение круглой формы --- место захоронения знати, далее шли
частные дома. Приблизительно в полутораста метрах от ворот открывалась
небольшая, хотя здесь, в тесноте крепости, казавшаяся просторной, площадь;
на северной ее стороне высился дворец. Он представлял собою грандиозный
комплекс сооружений, расположенный на самой вершине холма. Примыкавшие к
нему дворы, внутренние сады, храмы занимали приблизительно гектар, то есть
едва уступали кносскому дворцу. Это было трехэтажное здание с обширными
подвальными помещениями, с центральным отоплением, водопроводом,
ватерклозетами; в центре его располагался парадный мегарон с колоннами,
огромный тронный зал, в подвалах же находились самые различные службы:
устройство, приводившее в действие отопительную систему, продовольственный
склад, сокровищница, арсенал, --- словом, все необходимое, вплоть до
казематов. В общем, дворец был вполне пригоден для размещения
многочисленного царского семейства, придворных служб, высших сановников и
соответственно несметного числа слуг. В подвале находилась также усыпальница
царствующего семейства. Сооружение дворца началось в предыдущем столетии; в
старой его части сохранилось довольно много мраморных, сужавшихся книзу
колонн в критском стиле, стены же были украшены вышедшими с тех пор из моды
изображениями растений и животных, причем преобладали фантастические
змеевидные полипы. Но центральная часть дворца и более новые храмы, среди
них и главное святилище крепости, были выстроены уже в современном стиле:
цилиндрические колонны, геометрические орнаменты на стенах, в основном
извивающиеся во всех направлениях ленты и спирали, создающие впечатление
глубины.
Не стану ни Читателя, ни себя утомлять детальными описаниями, да каждый
и сам может представить себе разделяющие апартаменты пурпурные занавеси,
яркие ковры на полу, бесчисленные нарядные колодцы, изображения богов,
изделия из керамики, бронзы, серебра, золота и даже (открою уж эту тайну!)
--- здесь, в царском дворце, даже из железа.
Позади дворца, вдоль северной стены, располагались помещения для
гарнизона, оружейные палаты, конюшни; именно здесь находились еще одни
крепостные ворота, для гужевого, так сказать, транспорта, а на восток от
них, в северо-восточном углу крепости, --- огромные водохранилища. (Сюда
провели по подземным каналам воды Персейских источников.) Так называемые
"обывательские" дома внутри крепости тоже выглядели весьма прилично --- в
конце концов, поселиться вблизи дворца удавалось не каждому. Почти все они
были двухэтажные, стены красиво отшлифованы и даже украшены росписью,
парадные двери --- бронзового литья.
В общем, Микены внутри крепостных стен были благоустроенным, чистым и
современным городом, в котором удобно размещались, особенно в мирное время,
три-четыре тысячи жителей. Микены не знали пышности азиатских столиц, но в
Европе того времени не было городов, им равных. По величине и красоте Микены
превосходили Фивы, Тиринф, Пилос, Аргос --- все они, не говоря уж о Спарте,
выглядели деревеньками, в лучшем случае городишками сельского типа в
сравнении с Микенами.
Около полудня наши герои вступили на главную площадь; в воротах дворца
уже появилась вся городская знать с Эврисфеем во главе. На этот раз не могло
быть и речи о том, чтобы не допустить к царю Геракла: ведь герой явился в
сопровождении не диких зверей, а бога! Отгремела музыка, побрызгали святой
водой, может, сделали что-то еще в том же роде, затем с обеих сторон
прозвучали приветствия, и Геракл, доложив, что задание выполнено, передал
Эврисфею пояс и лучшие драгоценности амазонской царицы. После этого он
представил знатным микенцам Прометея. И тут-то все заволновались,
зашептались: Прометей, впервые наблюдавший сейчас правила поведения в
обществе, формы приветствий, предписанные для различных сословий --- кивок
головой, глубокий поклон, коленопреклонение, поклон в пояс, земной поклон,
припадание к стопам, --- в ответ каждый раз повторял все это с точностью
зеркала. А ведь кто не знает, даже в наше время, что взаимным приветствиям
полагается быть асимметричными! Глубокий поклон мы встречаем наклонением
головы, и чем глубже поклон, тем наклон головы меньше, только на приветствие
средней степени можно отвечать тоже приветствием средней степени --- между
равными! К счастью, досадный инцидент вскоре был забыт, так как Геракл
сделал знак слугам и началось вручение даров. Проходило оно в строгом
соответствии с предписанным ритуалом и табелью о рангах. Одаренные Гераклом
придворные и гости выражали приличную случаю благодарность, на подарки же не
таращились, хотя тут же расхваливали до небес; между тем слуги, повинуясь
хозяйскому знаку, проворно уносили богатые дары.
На установленном посреди площади жертвеннике было совершено краткое
жертвоприношение, и продолжение праздника препоручили присмотру чинов
районного масштаба --- жертвенное пиршество на площади устраивалось для
жителей крепости. Тем временем узкий круг приглашенных вступил в тронный
зал, опять последовало оказание взаимных почестей, опять зазвучали
приветственные речи. Затем перешли в главный храм, где Эврисфей и Геракл
пожертвовали большое число самых отборных бычков и баранов, а также других
животных, разнообразие которых давало возможность ублажить, с одной стороны
самых разных богов, охраняющих сухопутные и морские пути, а также военные
предприятия, чтобы каждому божеству достался лакомый кусочек от ему
посвященных птиц или четвероногих, с другой же стороны, обеспечивало
жертвенное застолье знати, растягивавшееся обыкновенно до позднего вечера,
разнообразными изысканными яствами.
В тот день, помимо обильной трапезы и возлияний, сопровождаемых
здравицами, ничего особо примечательного не произошло. Никто не хотел пока
затрагивать щекотливые вопросы. Те господа, которые на подобных. застольях
регулярно портили себе желудок, естественно, рыгали тут же. Геракл, как
родич царского дома, получил гостевую комнату прямо во дворце; временно
предоставили запертые обычно апартаменты и Прометею. Во время пиршества
Прометей сидел на месте, предназначенном для самых почетных гостей, по
правую руку Эврисфея, и дворцовые дамы весь день и весь вечер откровенно его
разглядывали. Почему? Быть может, просто надеялись разглядеть хоть
что-нибудь, что действительно стоило разглядывать. Но безуспешно.
И тут мы, кажется, начинаем ломать вторую печать, за которой скрывается
наша загадка. В Прометее не было решительно ничего, обращающего на себя
внимание. Эти совершенно очевидно, в противном случае мы о том знали бы, это
было бы замечено и отмечено! Следовательно --- ничего. Микенцы увидели
высокого, сухощаво-мускулистого стареющего мужчину. (Миллион с чем-то лет
даже для бога --- возраст солидный. Аполлон, например, прожил всего-навсего
две тысячи лет. Правда, когда его последний раз видели в Альпах, это был все
еще юный пастушок лет восемнадцати, не больше.) Иными словами, Прометей имел
внешность самого обыкновенного смертного. Крепкий, с приятным лицом и
хорошей осанкой пожилой человек, каких на десяток дюжина. Ничего
сенсационного. По-настоящему вызывала сенсацию его цепь, которую везли за
ним следом на телеге. Уже и по дороге народ дивился ей больше всего. Это ж
надо, какая махина, и вся из железа! Во дворце тоже все заворожены были
железным чудом --- да только разве пристало им, аристократам и сановникам,
выражать свои чувства открыто!
Что же до почетного места, предоставленного Прометею за столом, то
вышло маленькое неудобство: для Про-метея несколько часов, проведенных за
трапезой, оказались не слишком интересны, Эврисфей же то и дело попадал в
неловкое положение. Мы уже отмечали, не правда ли, что Эврисфей был
порядочно простоват. Всякий раз, как он взглядывал на Прометея, ему хотелось
начать разговор с вопроса: "Как же оно там было?" --- то есть каково
приходилось Прометею в течение миллиона лет, прикованному, терзаемому орлом.
Разумеется, Эврисфей тут же соображал (вероятно, кто-нибудь успевал толкнуть
его под столом ногой), что не пристало все-таки ему, человеку, задавать
подобные вопросы богу. О таком вообще спрашивать не принято. Словом, он уже
сорок раз открывал рот, уже в тридцатый раз выдавил, томясь; "Так как же оно
было... это... как дорога?" И от смущения начинал торопливо есть и пить, а
потом громко рыгать (в специальную золотую чашу с железным ободком). Наконец
Прометей любезно его выручил. Он стал расспрашивать царя про сидевших за
длинным столом, интересуясь, кто они, ближние и дальние их сотрапезники,
дамы и господа. Тут уж и Эврисфей разговорился. Когда с жертвоприношением
было покончено, знатные микенцы, переговариваясь: "А нынче было интересно!",
"Весьма, весьма любопытно!" --- отправились на покой. Слова их были как
будто искренни, однако в голосах сквозило некоторое разочарование. Одному
небу известно, чего они ждали. Впрочем, понять их можно: ведь человек вправе
ждать от бога чего угодно. Ну что стоит богу глотать огонь, плыть по
воздуху, вообще делать такое, что человеку и придумать не под силу! Словом,
никому из них не пришла в голову простая мысль: а ведь, собственно говоря,
чрезвычайно любопытно уже и то, что бог ничего особенного не делает. Я же, с
вашего дозволения, решусь утверждать, что это-то и есть самое любопытное.
Игра Атрея
Я чувствую, что наступила минута, когда мне следует навести порядок в
системе моих доказательств. Считаю также необходимым еще раз попросить
любезных Читателей не забывать, что я отнюдь не предлагаю им наслаждаться
игрою моей фантазии --- нет, я призываю разделить со мной радость строго
научного разыскания строго научной истины.
До сих пор я лишь строил гипотезу --- и, надеюсь, достаточно
убедительно, --- что Геракл привез Прометея с собою в Микены. Теперь же
позвольте мне это доказать. Итак:
Первое доказательство --- тот факт, что освобожденного Прометея обязали
носить как символ обрушенной на него кары и одновременно подвластности Зевсу
кольцо о камнем. Кольцо следовало выковать из звена его железной цепи,
вставив камень --- осколок той скалы, к которой он был прикован и который
отскочил от нее вместе с вырванной цепью. Это и стало будто бы первым в
истории человечества перстнем. Причем все это случилось будто бы еще на
Кавказе.
Освободим миф от наносных элементов! Совершенно очевидно, что это был
не первый перстень в истории человечества, --- обнаружены перстни куда более
раннего происхождения, изготовленные на многие тысячелетия раньше! Очевидно,
что и Эсхил --- на которого ссылаются также другие мифографы --- поместил
этот эпизод на Кавказ исключительно ради драматического единства. Такое
формальное, казуистическое решение проблемы Зевса в корне противоречит
характеру Геракла. Да и невозможно представить, чтобы там, в лесной чащобе,
нашлось все необходимое для ювелирной работы. Вся эта история с кольцом
характерна именно для микенского образа мыслей так что кольцо изготовлено в
Микенах.
Второе, более существенное наше доказательство состоит в том, что,
согласно единодушному свидетельству многих источников, Геракл, посланный за
яблоками Гесперид, просил совета у Прометея и получил его. А именно:
поскольку добыть яблоки может один лишь Атлант, Геракл должен вместо него
подержать на своих плечах небо (ради самого короткого отдыха Атлант
возьмется за все), но при этом смотреть в оба --- не то старый хитрец
способен навсегда оставить ему свою ношу. Ну, а как же мог бы Геракл
обратиться с этим вопросом к Прометею, если бы оставил его-на Кавказе или
отправил на все четыре стороны, не позаботился о нем? То есть если бы не
привез его с собой --- если бы Прометея не было сейчас в Микенах!
Этот эпизод подтверждает также и то, что мы правильно --- в отличие от
многих разработок --- определили порядок совершения подвигов и время
освобождения Прометея. Ведь большинство мифографов совершенно нелогично
относят освобождение Прометея --- как и много других самостоятельных
рассказов Гераклова цикла --- на период скитаний героя после того, как он
добыл коров Гериона и яблоки Гесперид. Но, будь это так, как бы он мог
испросить совета у Прометея? Пошел бы на Кавказ, разыскал Прометея,
побеседовал с ним и --- опять оставил там же, в цепях? Чтобы потом, годы
спустя, вернуться и освободить его? Смехотворно! Нет, к тому времени
Прометей был уже с ним, в Микенах --- или в Тиринфе, или еще где-то в
Арголиде, важно не это, важно, что он там был, что его связывала с Гераклом
добрая дружба и они, разумеется, советовались, обсуждали новые задания
вместе.
И, наконец, косвенное, правда, но зато вещественное доказательство:
микенская культура почти не оставила нам предметов, сделанных из железа,
железо, как мы знаем, еще чрезвычайно дорогой, редкий в Элладе металл --- и
вот в Тиринфе, городе Геракла, находят при раскопках железную арфу!..
Единственная в своем роде таинственная находка из той эпохи. Позднее мы еще
к ней вернемся. Вновь хочу оговорить свое право на ошибки при воссоздании
отдельных деталей. Знаю: опровергнуть мои описания частностей так же
невозможно, как и подтвердить их документально, --- и все-таки настаиваю на
этом праве, объявляю о нем во всеуслышание, чтобы от того ярче воссиял свет
правоты моей по существу.
Хотя уточнение места действия не связано непосредственно с существом
моего изыскания, попробую все-таки тщательнее рассмотреть этот вопрос,
успокоив тем свою совесть филолога.
Действительно ли в Микенах состоялся прием, а затеи временное поселение
Прометея? В крепости? Во дворце? Или микенцы опасались таинственного
могущества непонятного этого бога, а заодно боялись и недовольства Олимпа,
так что приняли его где-то за городом --- в одном из многочисленных
майоратов царской семьи, в какой-нибудь ее летней резиденции? Может, выбрали
для проведения всех церемоний, а затем и поселения Прометея маленький
городок, состоящий в братском союзе с Микенами?
Последнее предположение мы тотчас же и снимаем. Если бы Прометей жил в
каком-либо провинциальном городке Эллады, мы о том непременно знали бы.
Провинциальные городки верно хранят память о такого рода событиях. Это
естественно, ведь в подобных городах событий происходит не столь уж много,
да и в собственных глазах эти городки выглядят значительнее --- однажды
предоставив приют, например, богу. О пребывании Рабиндраната Тагора в
Балатонфюреде свидетельствует аллея, табличка и посаженное им дерево. Но кто
знает о том, что Рабиндранат Тагор побывал и в Будапеште? Между тем он не
мог сюда не заехать, да и не было в те времена более или менее приличной
дороги --- железной дороги на Балатонфюред, --- кроме как через Будапешт!
Ведь так? Следовательно, негативный факт --- то, что ни один городок Эллады
не сохранил памяти о пребывании в нем Прометея, --- свидетельствует с
очевидностью: да, Прометея принимали именно в Микенах, там он и жил. Кстати,
среди других городов речь могла идти разве что о Тиринфе, городе Геракла. Но
чего ради поселился бы там Прометей --- ведь Геракл вечно пропадал в
походах!
Ну, а теперь: крепость, дворец или ни то, ни другое? Прометея микенцы,
очевидно, боялись --- не слишком, конечно, но все-таки побаивались. Однако
Зевсом утвержденное право гостя на гостеприимство --- закон посильнее. Они
знали уже, что прямой опасности таинственная сущность Прометея не
представляет, так что его прикосновение, рукопожатие, дыхание, близость,
взгляд но влекут за собою ни смерти, ни иных каких-то несчастий. Зато
нарушение закона гостеприимства грозит городу карой более жестокой, чем та,
что может воспоследовать из-за приема Прометея. Все это так. Но при этом для
меня совершенно очевидно и другое: длительное пребывание Прометея во дворце
--- насколько мы этого бога знаем --- рано или поздно должно было стать
неудобным.
Поэтому, кажется мне, я иду верным путем, избрав местом действия
предыдущей главы и глав, за нею следующих, именно Микены и микенский дворец;
позднее ("об этом в своем месте) Прометею назначена была для проживания
некая, к городу относящаяся, но расположенная вне его границ, а впрочем,
вполне приличная по размерам своим и убранству усадьба.
Однако повторяю: все это важно лишь для успокоения совести филолога, но
к сути дела отношения не имеет.
Суть же дела --- возникшая сейчас драматическая ситуация.
Первый акт этой драмы мы знаем: Теламон оскорбил Трою, Приам угрожает
войной; внешняя опасность льет воду на мельницу микенской партии войны,
Атрей устраивает путч, захватывает в свои руки власть при дворе, изгоняет
старшего брата; однако внутриполитическое положение еще неустойчиво, те, кто
сегодня аплодирует ему, в том числе и номинальный царь Эврисфей, завтра,
быть может, опять переметнутся к Фиесту.
Знаем мы и второй акт: цари собираются на совет --- возвращать Гесиону
или готовиться к обороне? Теламон заявляет, что любит Гесиону и скорее
умрет, чем с нею расстанется. Появляется Калхант с пророчеством: пусть не
страшатся греки, они победят Трою (поверить-то приятно, да ведь кто знает
--- дело это темное!). Тем не менее все прекрасно, великолепно, словом ---
готовимся к войне! Но как? Кто, сколько, когда, где? И финал акта: с победой
возвращается Геракл, он и как воин сослужил важную службу для Трои и всей
Малой Азии, да еще выполнил ответственную дипломатическую миссию в интересах
мира. Вот принесенная им весть от Приама: дружба и свободное мореплавание по
Геллеспонту на вполне выполнимых и достойных условиях. И, наконец, он привел
с собою бога. Правда, немного запятнанного бога. Но бога.
А дальше --- вот что.
Геракл не хочет даже передохнуть как следует после утомительного пути,
он готов к нападению. Прежде всего --- поговорить с Атреем, если же Атрей не
согласится на его доводы, открыто высказаться перед собранием царей. Никогда
не были так велики шансы партии мира, как сейчас. В войне же цари Эллады
могут только проиграть! Он готов даже в случае необходимости припугнуть
почтенное собрание: если они желают войны во что бы то ни стало, что ж,
пусть будет по-ихнему, но тогда он сам перейдет на сторону Приама, станет во
главе дорийцев, за ним пойдут Фивы, мирмидонцы, кентавры, лапифы, Афины. Вот
и поглядим, кто кого! Во всяком случае, Атрею не усидеть. И, как ни хитер
старый лис, на этот раз Геракл не позволят удалить себя под предлогом
какого-нибудь бестолкового задания. На худой конец --- однажды так уже было
--- откажется служить Эврисфею.
Да только и Атрей подготовился к встрече.
Задача у него не из легких.
Нужно срочно удалить Геракла.
Нужно добиться соглашения с царями.
Необходимо основательно разобраться в Прометее, уяснить себе его
намерения. На что употребит он свою божественную силу? Не причинит ли вреда
городу, какие желает жертвы, чем можно его умилостивить?
Молнией проносится: нельзя ли использовать в интересах собственной
политики древний титул, авторитет, пророческую силу божества? (Впрочем,
лучше подождать, не предаваться преждевременным надеждам.)
И нет ли способа дотянуться до бесценного сокровища --- его железной
цепи?
Однако --- тс-с! Все это потом. Прометей --- бог, с ним нужно держать
ухо востро! Обеспечить бы только его доброжелательный нейтралитет! Для
начала довольно и этого.
Такова была, следовательно, драматическая ситуация в начале "третьего
акта". Так складывалась игра.
И Атрей ее выиграл.
Выиграл прежде всего у Геракла. Разбил героя, как говорится, наголову.
Едва Геракл появился, Атрей принял его вне очереди. Обнял, расцеловал,
назвал "милым родичем", поздравил с грандиозной победой, поблагодарил со
слезами на глазах за верную службу отечеству, заверил, что теперь в Микенах
все пойдет по-другому и героев почитать будут не в пример прежнему ---
"мы-то с тобой знаем, как Фиест прижимал сторонников Зевса". Тут Атрей
сделал знак слугам --- несите, мол, лучшие яства и вина дорогому гостю! ---
потом выслал всех из приемной и у дверей поставил стражу: "Меня ни для кого
нет --- важное совещание!" Геракла посадил на почетное место, и ласковая
улыбка не сходила с его губ.
А Геракл, видя это подлое двуличие, только пыхтел да хмурился и лишь
укреплялся в своем решении быть твердым.
Их диалог я и на сей раз воспроизвожу по форме свободно, что же
касается содержания, то его подтверждают общеизвестные факты.
--- Дорогой мой родич, --- заговорил Атрей, --- я знаю, ты считаешь
меня старым двуличным лисом. И ты прав. Вообще я именно таков. Мне нельзя
быть иным. Хотя жить прямо и правдиво куда проще. И к власти я рвусь, тоже
правда. Хотя вести безмятежную жизнь при дворе, посещать, когда хочется,
конные состязания, тратить несметные мои богатства на красавиц, устраивать
увеселительные прогулки на парадных колесницах или кораблях под багряными
парусами, уж конечно, было бы намного приятнее. И жесток я, правда. Хотя,
видишь сам, ничего не люблю больше, чем тихую музыку и танец гибких,
умащенных благовониями мальчиков. И у меня при виде их слезы наворачиваются
на глаза, как у прочих смертных. Да только я тут же украдкой смахиваю слезу.
Люди злы и глупы. Сурова наша судьба. Я ведь тоже родился затем, чтобы
сделать что-то. Как и ты, милый мой родич. Воспрепятствовать глупости и злу.
Даже самой судьбе. Не себя ради --- ради людей. Да, ради людей, во славу
Зевса.
Тут Геракл перебил его:
--- Теламон украл Гесиону. Был гостем --- и украл родственницу того,
кто принял его под свой кров! На позор Зевсу!
Но Атрей лишь глубоко вздохнул: --- Скажу и об этом, милый мой родич.
Терпение, я скажу обо всем. Ибо желаю рассказать тебе все без утайки, хочу
разделить с тобой все мои заботы. Да и с кем еще мне разделить их? С этими
болванами?! Итак, прежде всего --- наши внутренние проблемы. Покуда тебя не
было тут, как ты знаешь, кое-что произошло. При Фиесте дела страны
основательно пошатнулись. Двор --- сплошное распутство, обезьянья погоня за
модой, транжирство. На общественных работах --- панама, деньги текли рекой,
работа стояла. А нищета народная уже вопияла к олимпийцам. Я не мог далее
оставаться безучастным. Не говоря уж о том, что Фиест, распутный Фиест
осквернил мой дом, собственное мое ложе!... Случай распорядился так, чтобы я
пришел к власти при поддержке военной партии. Забудь предубеждение! Я не
военная партия, я --- Атрей, Атреем и останусь.
--- Нигде нет такой панамы, --- опять вставил Геракл, --- как на
военных поставках. И нет нищеты народной страшнее, чем та, в какую ввергнет
народ война. Я