узкая талия и бедра... Во мне закипала кровь. Лола, должно быть, знала, что я смотрю на нее, но не оглядывалась. Я вышел на утреннее солнце, взял метлу и стал подметать вокруг бензоколонок. Два грузовика остановились для заправки. Я долго уговаривал шоферов позавтракать, но они спешили. Закончив с уборкой, я занялся генератором. На полке нашел банку со средством против ржавчины и принялся за работу. Через час пришел Джонсон. - Мы уезжаем, Джек. - Не беспокойтесь, мистер Джонсон, все будет в порядке. - Как генератор? - Дел тут много, но генератор, похоже, заработает. Я вышел вслед за ним из сарая. Рыжеволосая Лола любила все зеленое. Сейчас она была в плотно натянутом на груди ослепительно изумрудном платье. Я уставился на нее и не мог оторваться. Джонсон подтолкнул меня. - Выглядит, как настоящая леди! Сколько стиля, а? - Вы правы. - Ну что же, пока. Я смотрел, как они отъехали. Потом закурил сигарету и постоял, озираясь. Местечко подходящее, как раз для меня. А Лола - именно та женщина, с которой я бы хотел делить его. Я вернулся в сарай и продолжил работу. Но перед глазами стояла Лола в желтом лифчике и шортах, и эта картина мешала мне сосредоточиться. Я трудился около часа, пока прямо к сараю не подъехала машина - старый запыленный "шевроле". Из него вышел высокий худой мужчина в годах. К ногам его жалась собака с печальными глазами. На мужчине были поношенные брюки с пузырями на коленях, вокруг грязной шеи краснел платок, затянутый на груди узлом, на голове красовалась соломенная шляпа, выгоревшая на солнце. У него был длинный нос и тонкие губы. Но глаза под серыми кустистыми бровями смотрели твердо и проницательно. Что-то в нем не понравилось мне. Недоверчивый, подозрительный взгляд вызвал в моей памяти полицейских... Мы долго смотрели друг на друга. - Чем могу быть полезен? - спросил я, сделав над собой усилие, чтобы не утратить вежливости. Он прислонился к двери сарая, заложив пальцы в карманы брюк. Собака сидела рядом, внимательно глядя на меня. - Может быть, вы мне скажете, где Карл Джонсон и кто вы такой и что здесь делаете? - Мистер и миссис Джонсон уехали в Вентворт. Я - Джек Патмор, помощник. - Вот как? Вы хотите сказать, что Карл нанял вас помогать ему? - Именно. - Так-так... Никогда бы не подумал, что он сделает это. Взгляд его маленьких глаз все время блуждал по мне, перебегая с полинявшей рубашки на заношенные брюки, а оттуда - на стоптанные башмаки. - Тем более, что жена против. А она против, я знаю. Он сморщился, продолжая покачивать головой. - Я его свояк. Меня зовут Рикс. Джордж Рикс. Я догадался, что он был братом покойной миссис Джонсон. Долг вежливости был исполнен, и я отвернулся, продолжив работу над генератором. - Вы сказали, что его жена уехала вместе с ним в Вентворт? - Да. - И вы здесь один? - Именно так. Он придвинулся и задышал мне прямо в затылок. - Держу пари, что Карл купил эту штуковину за бесценок, как металлолом. Меня даже не удивит, если я узнаю, что ему заплатили, чтобы он ее увез. Я ничего не ответил: этот человек начинал действовать мне на нервы. - Карл умеет обделывать такие делишки. Он смотрит на кусок железного лома и видит, какую пользу сможет извлечь, тогда как другой парень не видит ничего, кроме железного хлама. Держу пари, что он заставит этот генератор работать снова. Да, Джонсон ловок, когда речь идет о металле. Но когда дело идет о людях, он чертовски глуп. Я молча работал. - Что вы думаете о его жене? - спросил Рикс. Я был рад, что стою к нему спиной и он не видит моего лица. Этот вопрос застал меня врасплох. - Она в порядке, - я как раз добрался до главного болта и начал отвинчивать его. - В порядке? Вы так думаете? Держу пари, что она не хочет, чтобы вы были здесь. Она никого не хочет видеть. Даже меня. Никогда не думал, что Карл окажется таким дураком и женится на какой-то бродяжке. Приехала неизвестно откуда и уедет неизвестно куда. Ничего не скажешь, проходимка! Своего не упустит. Все, что ей нужно было сделать, так это повилять перед ним своей задницей. И не думайте, что вы останетесь здесь надолго. Нет, она велит Карлу избавиться от вас. И знаете, почему? Я уже справился с собой. - Не понимаю, о чем вы говорите, - я повернулся и смотрел на Рикса в упор. - Меня наняли только помогать в работе. Рикс ухмыльнулся, показав желтые зубы. - Да, да, вы мне говорили. Она боится, что Карл с кем-нибудь подружится. Она охотится за его деньгами. Я знаю. Я наблюдал, вам не понадобится много времени, чтобы разобраться в ее фокусах. Она охотится за его деньгами, и это все, о чем она думает. Он копил деньги годами, всегда был бережлив и не тратил зря ни одного цента. Хотя, когда нужно, он щедрый, но с этой бродяжкой, которая следит за каждым его движением, ему не предоставляется возможность быть щедрым. До того, как она сюда приехала, я был здесь желанным гостем. Теперь, когда я приезжаю, она дуется. Запирает дверь спальни! Карл очень расстраивается, что не может лечь к ней в постель. Хитрая бестия, знает, чем берет. Если муж сделает что-то такое, что ей не по нутру, дверь спальни оказывается на замке. Вы долго не продержитесь. Она вообразит, что и вы охотитесь за его деньгами, и быстренько устранит конкурента. Я сел на корточки и стал рассматривать гайки. Одна из них была испорчена. Я положил гайки в банку с бензином, потом пошел за тряпкой, чтобы вытереть руки. Рикс следил за каждым моим жестом, но мое лицо было непроницаемо. Я видел, что мое безразличие его начинает бесить. - Откуда ты приехал, дружище? - спросил он внезапно каркающим голосом. - Издалека. - Как же ты вышел на Карла? - Встретился с ним в Литл-Крик. - Вот как! Искал работу? - Точно. - Что ж, - он отодвинулся от двери сарая. До сих пор собака сидела неподвижно, а теперь она встала и выжидающе посмотрела на хозяина. - Я не хочу отрывать тебя от работы. Только одолжу кое-какой инструмент. Я всегда беру у Карла то, что мне нужно. Он обошел все полки с инструментами. - Так-так... Отложил два гаечных ключа и молоток... Потянулся за дрелью. Я не выдержал: - Извините, мистер Рикс, но я не могу позволить взять вам эти инструменты. - Что такое, дружок? - У меня нет разрешения мистера Джонсона. Он не давал никаких указаний. Пока его нет, за все отвечаю я. Приезжайте, когда мистер Джонсон будет дома. Рикс словно не слышал. Он взял дрель с полки и потянулся за ножовкой. - Ты только подумай, дружок: я же его свояк, я же совсем другое дело. С меня было достаточно. - Извините, мистер Рикс, но инструменты я вам не дам, - решительно произнес я. Он уставился на меня, глаза злобно замигали. Собака, как бы предчувствуя неприятности, начала пятиться назад. - Послушай, дружок, ты же не хочешь так быстро потерять свою работу. А? Если я скажу Карлу... - Говорите, - сказал я. - А инструменты оставьте здесь. - Понятно. Лицо его изменилось, выдавая натуру гадкую и подлую. Собака потихоньку потрусила к машине. - Хм... Теперь вас здесь уже двое. Уж не охотишься ли ты за его деньгами, как эта бродяжка? Может быть, она пустит тебя в свою постель? Кровь бросилась мне в голову. Я схватил Рикса и дал такого пинка, что голова чуть не слетела с плеч. Рикс пожелтел, скукожился. - Убирайтесь отсюда! - заорал я. - Слышите! - Ты за это ответишь, - прошипел он. - Я скажу Карлу... - Вон! Рикс повернулся и торопливо зашагал к машине, захлопнул в ярости дверцу и был таков. Как Джонсон отнесется к моему поступку? Чем ответит на жалобу Рикса? Я, по крайней мере, мог первым объяснить инцидент Джонсону, что Рикс говорил о Лоле, я знал, Джонсону не понравится. Об этом надо молчать. Они вернулись в середине дня. Помогая хозяину разгружать багажник, я рассказал ему, что здесь был Рикс и пытался взять инструменты. Джонсон улыбнулся. - Ты поступил совершенно правильно. Мне следовало предупредить тебя. Этот парень порой доводит меня до бешенства. Я не позволяю ему таскать вещи отсюда - он не возвращает их. Это самая назойливая попрошайка на всю округу. Когда была жива моя первая жена, Рикс вечно терся здесь. Он приходил поесть, заправлял машину бензином, брал мои инструменты, занимал деньги у жены - просто с ума сводил. А Лола сразу же дала ему отставку. Я не видел Рикса пару месяцев, но теперь он, видимо, взялся за старое. Не разрешайте ему ничего брать в мое отсутствие. Итак, оплошности я не допустил. Но с Риксом обошелся круто - когда-нибудь он мне это припомнит. Прошло три недели. Я лежал на кровати и смотрел в окно, перебирая в памяти дни, проведенные здесь, на станции "Возврата нет". Фарнворт казался забытым сном, чем-то совершенно нереальным. Что касается Лолы... Она заговаривала со мной только в случае необходимости, но, скорее всего, примирилась с моим присутствием. Я по-прежнему находил ее волнующей и притягательной, однако ничего не предпринимал, чтобы добиться благосклонности. Я слишком уважал и любил Джонсона. Он был из тех немногих людей, которые мне нравились. Со временем я проникся к нему еще большей симпатией. Очень простой, безыскусный в обращении, добрый, порядочный, сильный и открытый - Джонсон покорил меня. Мы прекрасно поладили. Вскоре я заметил, что хотя он и обожал Лолу, но очень нуждался и в мужской компании. Карл любил поговорить о своей прошлой жизни, о своих увлечениях. Все это Лолу не волновало. У Джонсона были хорошие руки. Вместе мы привели в порядок генератор, и Карл продал его одному фермеру за 150 долларов. Совершив сделку, он радовался, как ребенок. - 130 долларов чистой прибыли, Джек! Вот это я называю делом! Однажды вечером, когда Лола ушла спать, мы с хозяином сидели на веранде закусочной. Джонсон внезапно разоткровенничался. - Знаешь, что я собираюсь сделать через пару лет, Джек? Я собираюсь объехать вокруг света. Когда я подготовлюсь, то продам станцию, и мы с Лолой отправимся в путешествие. Три года пути, не пропуская ничего! И все первоклассное: отели, транспорт, обслуживание... Я уставился на него. - Но это должно стоить кучу денег. - Да. - Он помолчал. - Я все подсчитал: это должно стоить примерно шестьдесят тысяч долларов. Ну, понадобится еще одежда, выпивка... Я думаю, что, по крайней мере, сто тысяч долларов уйдет. Что же, они у меня есть. Последние тридцать лет я был бережливым. Кое-какой капитал я, конечно, попридержу, чтобы начать все сначала, когда мы вернемся. - Вы хотите сказать, что у вас есть сто тысяч долларов, мистер Джонсон? - Да. - Он широко улыбнулся мне. - У меня есть система, Джек. Я никому не говорил об этом, но мы с тобой друзья и, я знаю, друзьями и останемся. Тридцать лет я с успехом добывал деньги из металлолома, вот из этого барахла, что лежит в сарае. Такой у меня талант. Я получал эти деньги сразу наличными, и налоговые инспекторы не знали о них. Видишь ли, я веду две приходные книги. В одну - вношу цифры по бензоколонке и закусочной; в другую - записываю сумму прибылей от лома. Вторая книга сказала мне, что сорван куш в сто тысяч долларов. - Сто тысяч из лома и ржавчины?! - Да. Если бы с этих денег брался налог, то ничего подобного не было бы. Но я работал так, что эти налоговые ищейки не почуяли даже запаха купюр. Эти деньги - для меня и для Лолы, для путешествия вокруг света. Я вдруг вспомнил: Рикс говорил мне, что Лола вышла за Джонсона замуж только ради его денег. - А Лола знает о них? - Конечно, знает. Но она не догадывается, как я хочу ими распорядиться. Я открою ей свою мечту, но не раньше, чем через год. Это будет настоящий сюрприз. Подумай! Путешествие вокруг света! Ранним утром, дня через два после того разговора с Джонсоном, я лежал на кровати и грустно размышлял о Лоле. Была ее очередь дежурить. Время от времени, когда подъезжали грузовики, я выглядывал из окна и видел, как она, в джинсах и рубашке, ловко управляется с заправкой и одновременно болтает с шоферами. Джонсон хотел, чтобы она оставила ночные дежурства - теперь, когда я был здесь и мог заменить ее. Однако Лола сказала, что ей нравится эта работа. Она знала большинство шоферов, шоферы знали ее. Тогда Джонсон неохотно позволил ей одно дежурство в неделю. Два дежурства было его и четыре мои. Я наблюдал, как Лола, сидя на веранде, чистит бобы для ленча. Подъехал грузовик с бакалеей. Он приезжал каждое утро, привозя товары и специальные заказы из Вентворта. Все, встаю, сказал я себе и откинул простыню. Потянулся и зевнул, потом пошел в ванную. Я чувствовал себя свежим и отдохнувшим. Обливаясь холодной водой из-под крана, я вновь вспомнил Фарнворт. В зеркале отразилась моя самодовольная рожа. Все же мне повезло, подумал я, не догадываясь, какую жестокую шутку может выкинуть судьба. Мое везение кончилось. Оно кончилось в тот момент, когда бакалейщик втащил в дом ящик с провизией. Знай я, что лежит в этом ящике, меня бы как ветром сдуло. Это был день зарплаты. С пачкой денег в большой потной руке Джонсон вошел в сарай, где я работал после завтрака над старым мотором. - Как дела, Джек? Я поднял голову и улыбнулся. - Я заставлю этот мотор работать, мистер Джонсон. Правда, не знаю, сколько времени мне придется с ним повозиться. Он совсем плох, но я за него еще повоюю. - Молодчина! - Карл кивнул мне. - Мы извлечем из него пользу, да? Я принес тебе твои доллары. Сорок за работу, правильно? - Да. - И ресторанные сто десять. - Так много? Он рассмеялся. - Ты же продал больше ланчей и обедов, чем нам когда-нибудь удавалось. Ты - победитель. А вот тебе за починенный генератор - еще сотня. Я был ошарашен: честное слово, я не ожидал таких денег. - Мистер Джонсон, в конце концов, это же моя обязанность. - Ладно, Джек, оставь за мной право оценивать твою работу. Тот день, когда ты приехал, оказался для меня счастливым. Бери то, что я тебе даю, и молчи. - Если вы так считаете... Спасибо! Я взял пачку денег. - Но что мне с ними делать? Может, положить в банк? Какой ваш банк, мистер Джонсон? - Мой банк? - он рассмеялся. - Кто это хочет помещать деньги в банк? Три года назад Вентвортский банк лопнул. Все парни, хранившие здесь деньги, разорились. Я не доверяю таким посредникам и хранителям. Люблю наличность. Если со мной что-то случится, Лола сможет получить мои деньги без всяких хлопот и беготни по банкам. О'кей, у тебя есть баксы, а у меня есть сейф. В нем я держу свои деньги и могу положить твои. А когда ты захочешь их потратить, то можешь получить у меня. Наличные куда важнее, чем какая-то банковская дребедень. И не важно, что на эти деньги не нарастают проценты. Эти проценты... То они поднимаются, то опускаются, то банк "жиреет", то "горит"... Ну да, что говорить! Ты получишь расписку. Я сохраню твои деньги, и в любое время ты их получишь обратно. Я стоял, как вкопанный. - Но не держите же вы сто тысяч здесь, в сейфе? - Почему же нет? Конечно держу. Уж не считаешь ли ты, что я доверю какому-нибудь банку такую сумму? У меня есть хороший сейф, можно сказать, превосходный. Лоуренс-сейф. Да ты ведь сам разбираешься в сейфах. Разве Лоуренс-сейф - не лучшее место для денег? - Лоуренс-сейф?.. - Ну, конечно. Пять лет назад у меня здесь побывал коммивояжер и продал его мне. Это был честный комми. "Положите деньги в этот сейф, и они будут в безопасности", - вот что он мне сказал. Это лозунг его корпорации, и он чертовски хорош. Комми был прав, Джек! "Лоуренс-сейф - музыкальный ящик, консервная банка, которую я могу открыть за три минуты", - это были мои первые мысли. Но я взглянул в сияющее лицо Джонсона, увидел, как он гордится своим сейфом, и не мог сказать ему правды. - Да, конечно... я знаю... это лучший... Карл подошел и похлопал меня по плечу. Я уже привык к его похлопываниям, но все же каждый раз, когда он опускал на плечо свою руку, у меня подкашивались ноги. Джонсон сам не знал своей силы. - О'кей, я сохраню твои деньги, скажи только слово. - Спасибо, мистер Джонсон. - Лучше положить деньги в сейф прямо сейчас. Никогда не знаешь, что может случиться. Не дело держать их в хижине. Я, как лунатик, двинулся к своему дому, сложил банкноты и вручил Джонсону. Он дал мне расписку на пятьсот долларов. - Я сейчас же запру их. Я видел, что он счастлив до небес. - Скоро полдень. Через полчаса здесь будет автобус из Грейхаунда. Человек тридцать. Ты не поможешь Лоле? Я уберу твои деньги и займусь бензоколонкой. Через полчаса нам достанется. - Хорошо, - покорно промямлил я и двинулся к закусочной. Когда я вошел, Лола выкладывала на блюдо пироги. Она оглянулась через плечо. Выражение ее глаз подсказало мне: что-то произошло. - Помочь вам? - спросил я. Она улыбнулась. В первый раз! В голове моей забил сигнал тревоги. - Для вас много работы, Патмор. Ударение, которое она сделала на фамилии, заставило меня насторожиться еще сильнее. - Я распаковала бакалею. Идите, уберите продукты. На кухне консервы, две дюжины цыплят и все прочее было разложено на двух столах. Поверх консервов была положена мятая газета, в которую, очевидно, что-то заворачивали. Не спрашивайте меня, как в вентвортском бакалейном магазине могла оказаться газета из Окленда, но факт остается фактом: это были "Оклендские новости", и на первой странице - моя фотография с крупной надписью над ней: "Беглый грабитель сейфов все еще на свободе..." Я стоял, уставясь на нее и чувствуя, как холодный пот выступает у меня на спине. Фото было не очень четкое, но узнать меня не составляло труда. Лола пририсовала усы, чтобы дать мне понять: она знает, кто я такой. Фарнворт: вонючая хибара, собаки, кандалы, грубая охрана - все это надвинулось на меня с неожиданной силой. В тишине чистой уютной кухни я ясно услышал вопли человека из карцера и свист ремней, которыми охрана избивала его. Я снова увидел парня, который потерял там глаз, и как он идет по коридору, шатаясь и закрыв лицо руками. Все мои мечты исчезли с быстротой молнии. Сказала ли Лола обо мне Джонсону? Я был уверен, что нет. Если бы она это сделала, Джонсон насторожился бы, и я бы сразу почувствовал это. Но Лола не упустит своего! Вот прекрасный предлог избавиться от меня. Все, что ей нужно, это подойти к телефону. И через час я уже буду на пути к Фарнворту. Я мог себе представить, какое меня ждало радушие, как я буду там встречен! Ликующие садистские ухмылки заключенных, нетерпение охранников, их ожидание моего первого вопля, полного боли... Я молча смял газету, подошел к печке и сунул ее в огонь. Итак, нужно опять бежать. Но как? И куда? Нужно добраться до Тропика-Спрингс, а оттуда двинуться дальше. По крайней мере, у меня есть 500 долларов... С этими деньгами я смогу взять билет до Нью-Йорка... 500 долларов. Мне показалось, как холодный обруч сжал мое сердце. Полчаса назад я отдал Джонсону свою последнюю и единственную надежду. Теперь мне придется просить у него деньги назад. Что он подумает? С другой стороны, как я исчезну, чтобы Джонсон не заметил этого? Я был в такой панике, что едва дышал. Дверь отворилась, вошла Лола. Она посмотрела на меня пронзительным взглядом. - Вы не убрали еще бакалею? - Уже убираю, - я взял несколько пакетов. "Вот сука... Наверное, уже известила полицию, а теперь наблюдает за мной". Она принялась складывать цыплят в холодильник и тихонько посвистывала. Когда мы кончили работать, миссис Джонсон вдруг сказала: - Нам пора поговорить. Сегодня вы дежурите, да? - Да. - Когда Карл уснет, я приду к вам для разговора. Ага, она еще не звонила в полицию. Дала мне отсрочку... - Как скажете. - А теперь убирайтесь, мистер Чет Карсон, - сказала она. - Я прекрасно справлюсь и без вас. Что ж, так... так... так. Она поймала меня врасплох, но до того мига, когда упадет топор на мою бедную шею, у меня еще есть немного времени. Я внимательно посмотрел на нее. - Как скажете. - Ты правильно себя ведешь, Карсон, - Лола самодовольно улыбнулась. - Все будет так, как я хочу. Подошел автобус из Грейхаунда, из него высыпали голодные туристы. Мы втроем принялись за кормежку: Джонсон и я обслуживали закусочную, Лола трудилась на кухне. Надо отдать ей должное: она умела управляться с хозяйством. Если бы не ее расторопность, без нервотрепки не обошлось. Лола угодила всем. Когда, наконец, автобус ушел, мы были порядком измотаны. Вытирая лицо, Джонсон улыбнулся мне. - Это рекорд, Джек, - сказал он. - Без тебя мы бы ни за что не управились. 30 ланчей! Раньше туристы предпочитали обходиться бутербродами. - Это все Лола и ее кухня, - отмахнулся я. - Что ж, это заслуга нас всех. А теперь мы с Лолой управимся сами, ты же отдохни. У тебя еще ночное дежурство. Теперь, когда гонка кончилась, я снова почувствовал во рту желчный привкус страха. Выйдя из закусочной, я сел и закурил сигарету. Едва я затянулся, как почувствовал: кто-то наблюдает за мной. Я оглянулся. На веранде стояла Лола. Она пристально смотрела на меня, и в глазах ее сверкали огоньки. - Какого черта он здесь прохлаждается! - крикнула она Джонсону. - Разве больше нет работы? Неужели я все должна делать сама? - Послушай, дорогая, - умоляюще сказал Джонсон, - у него же ночное дежурство... - Какое мне до этого дело? - и, обращаясь ко мне, заявила: - Иди и вымой посуду! Если кому-то и нужно отдохнуть, так это мне. А ты иди и делай то, за что тебе платят деньги! - Эй, Лола! - прикрикнул Джонсон. Но я был уже на ногах. - Извините, миссис Джонсон. Как скажете. - Лола! Перестань так говорить с парнем, - Джонсон был уже не на шутку встревожен. - Не понукай! - закричала она. - Я только и нужна тебе для того, чтобы готовить, убирать посуду и спать с тобой! Круто повернувшись, Лола хлопнула дверью. Джонсон оставил посуду и вышел на веранду. Он плохо выглядел. - Она переутомилась, сильно устала, - оправдывался бедный муж. - С женщинами это бывает. Им надо разрядиться. Ничего, завтра она будет в порядке. Правда, Джек... Раньше она так никогда не говорила. Думаешь, мне стоит поговорить с ней и успокоить? Я не мог сказать ему, как обстоят дела в действительности. Лола искала повод для ссоры, чтобы спать одной. Ночью ей надо выйти и поговорить со мной. - Я бы оставил ее в покое, мистер Джонсон. Держу пари, что завтра она посмиреет. Что, если нам заняться посудой? - Ты хороший парень, Джек. Большинство мужчин психанули бы, если бы с ними говорили так, как она с тобой. Мне было стыдно. Ты говоришь, завтра все будет иначе? Ладно, я поговорю с ней завтра. Она, кажется, не понимает, какую пользу ты нам приносишь. - Забудьте обо всем этом, - попросил я. - Давайте работать. До начала восьмого мы убирали кухню, возились с насосами, разбирались с металлоломом, чинили две приехавшие машины. Только один раз показалась Лола: в четыре часа, одетая в свое шикарное зеленое платье, она садилась в "меркурий". Машина двинулась по направлению к Вентворту. Не собралась ли она в полицию? Джонсону я это не сказал, а только поинтересовался, куда это Лола направилась. - Она и раньше так делала, когда случались размолвки, - Джонсон поморщился. - Удирает в кино. Теперь вернется не раньше чем в двенадцать. Что ж, придется управляться самим, Джек. А ты умеешь готовить? - Почему бы и нет? Во всяком случае, с цыплятами я управлюсь. Когда я готовил цыплят, а Карл возился с сандвичами, состоялось еще одно признание Джонсона: он не очень счастлив с Лолой. - Моя первая жена была совсем не такой, - сказал он, нарезая тонкими ломтиками хлеб. - Мы вместе учились в одной школе, вместе росли. Она была моей ровесницей. А эта - сумасбродка. Работает, конечно, как черт. Но Эмми, моя первая жена, никогда не стала бы говорить так и тем более не умчалась бы сломя голову... Когда Лола входит в раж, мне хочется треснуть ее хорошенько... "Это так же опасно, как стегнуть гремучую змею", - подумал я, но вслух ничего не сказал. - Я часто спрашивал себя, откуда она приехала. Этого Лола мне никогда не говорила. Она грубая, Джек. Должно быть, она вела суровую жизнь. Меня также беспокоит, что она делает в Вентворте. Честно говоря, я сомневаюсь насчет кино. Когда ты появился, я рассчитывал, что мы с ней будем ездить в кино вместе. Но стоило мне предложить это, как она стала говорить, что у нее болит голова. Иногда я думаю... - он не закончил фразу, покачал головой и замолчал; тяжело ступая, направился к буфету за маслом. - О чем вы думаете? - спросил я, чувствуя к нему жалость. - Неважно, - он стал намазывать на хлеб масло. - Думаю, я и так уж слишком разболтался. К полуночи движение спало. Мы с Джонсоном вдвоем крутились в закусочной. Мои жареные цыплята имели успех. Я продал десять обедов, и они были неплохи. Наконец, к бунгало подъехала машина, и из нее вышла Лола. Она сразу же прошла в дом: мы слышали, как хлопнула дверь ее спальни. Джонсон покачал головой. - Так ты считаешь, что лучше поговорить с ней завтра? - Конечно. - Может быть, ты и прав. - Он все еще выглядел озабоченным. - Думаю, и мне пора закругляться. Кажется, мы все убрали. - Спокойной ночи, мистер Джонсон. - Спокойной ночи, Джек. Я слышал, как он шел к бунгало. Свет в комнате жены еще горел, но он погас, едва Джонсон открыл входную дверь. Я пошел на веранду закусочной и сел в одно из плетеных кресел, чувствуя себя усталым, испуганным и больным до изнеможения. Я курил сигарету и сидел в ожидании. Мне предстояло долгое ожидание. Я представил Лолу - одну в спальне, тоже ожидающей, когда Джонсон заснет. Интересно, о чем она думает? Что планирует? Если бы я хранил деньги у себя, вместо того, чтобы отдать их Джонсону, я мог бы уже сейчас пуститься в путь. Уговорил бы первого же шофера, остановившегося для заправки, подвезти меня до Тропика-Спрингс. Но без денег я не мог ничего. Так я и сидел, не зная своей участи. ГЛАВА 6 Часы на моей руке показывали час сорок. Я совсем изнемог, и вдруг увидел, как миссис Джонсон выходит из бунгало. На ней была белая рубашка и широкая пестрая юбка, стянутая на талии и крутящаяся вокруг бедер. Похоже, женщина собралась на свидание. Лола увидела, где я сижу, по сигарете, зажатой в зубах. Я выкинул сигарету, и она прочертила красную дугу в темноте. Лола медленно поднялась по ступенькам и опустилась в кресло рядом. - Дай мне сигарету, - попросила она. Я вручил ей всю пачку и зажигалку. Я не мог заставить себя прислуживать этой злюке. Она закурила, вернула мне сигареты и зажигалку. Ее пальцы коснулись меня: они были горячие и сухие. - Да, задал ты мне задачу. Я была уверена, что имею дело с жуликом, но не додумалась, что ты такая знаменитость! Беглый взломщик сейфов... - Какое вам дело до того, кем я был, если я хорошо работаю и делаю деньги для вашего мужа? - Я уже об этом подумала. Она вытянула свои длинные ноги и откинулась на спинку кресла. - Если я не донесу на тебя, у меня будут неприятности. - Так вы собираетесь сообщить в полицию? - Я еще не решила. - Она выбросила сигарету и после долгой паузы сказала: - Это зависит от тебя. В газете говорится, что ты работал в одной фирме... Я посмотрел на нее, но не мог видеть ее лица. - И что из этого? - У Карла сейф от Лоуренса. Я хочу, чтобы ты его открыл. Итак, Рикс был прав: она охотится за деньгами Джонсона. - Вы хотите взять оттуда что-нибудь? Почему бы вам не попросить Джонсона... - Не будь дураком! - Она сердито скрипнула стулом. - Вспомни, что я сказала сегодня утром. Теперь все пойдет так, как я скажу... Или... - Зачем вам, его жене, красть эти деньги? - Если ты не откроешь сейф, то вернешься в Фарнворт... - Лола скрестила ноги и погладила юбку. - Я слышала об этой тюрьме. Ну-ну, не вздрагивай так... У тебя ведь есть выбор. Ну как, откроешь сейф или предпочтешь возвратиться в Фарнворт? - Значит, Рикс был прав: вы охотитесь за деньгами Джонсона. - Неважно, что говорит Рикс. Ты собираешься открыть сейф? - Предположим, я его открою. Что потом? - Я дам тебе тысячу долларов и двадцать четыре часа на то, чтобы убраться отсюда. Она, конечно, составила свой план. Я открываю сейф, она дает мне тысячу долларов, я удираю. Джонсон утром находит сейф открытым. Меня нет. Значит, все деньги взял я. Никогда и никому не придет в голову подозревать жену. Все, что ей нужно сделать, так это спрятать где-нибудь свой капитал и ждать. Если меня схватят и я признаюсь, что это миссис Джонсон похитила деньги, мне вряд ли поверят. Я каторжник, взломщик, беглец; мое место в тюрьме. Когда вся эта буча уляжется, Лола возьмет деньги и исчезнет. Милый планчик, и он вполне может удаться. - А знаете, что Карл собирался сделать с теми деньгами, которые вы собираетесь украсть? - сказал я, глядя в ее сторону. - Он хотел отправиться в кругосветное путешествие и вас взять с собой. Неужели вам не хочется поехать в кругосветное путешествие? - С ним? С этим старым толстым дураком? - В ее голосе звучала злоба. - Но он любит вас. Неужели вы вышли за него замуж только для того, чтобы ограбить? - Заткнись! Сколько времени тебе нужно для того, чтобы открыть сейф? - Не знаю. Может быть, я вообще не смогу его открыть. Этот сейф - крепкий орешек. Не зная комбинации, открыть его практически невозможно. - Тогда пеняй на себя, Чет Карсон. Я решил тянуть время. Конечно, не было такого сейфа Лоуренса, которого бы я не мог открыть. Но мысль о том, что мой добрый хозяин лишится своих денег, приводила меня в ужас. Еще больше меня ужасала мысль, что до конца своих дней он будет думать, что я - вор. Он был моим другом, пожалуй, моим единственным другом. Но если я это сделаю... А если нет? Предательство или тюрьма? Мне нужно было все обдумать. Ведь должен же быть какой-то выход. Все еще занятый этими мыслями, я спросил: - А где стоит этот сейф? - В бунгало, в гостиной. - И как я смогу его открыть, чтобы ваш муж этого не заметил? - В субботу Джонсон собирается на встречу легионеров. Тогда ты его и откроешь. Я швырнул остаток сигареты в темноту и тут же закурил новую. - А что собираетесь делать вы, пока я буду трудиться над сейфом? Наблюдать за мной? - Это мое дежурство. Я буду печь пироги на кухне. Я ничего не буду видеть и слышать. Я понял: мне придется удирать. Да, я потеряю хорошую работу. Зато не предам Джонсона, а это для меня важнее всего. - В какое время он уедет и когда вернется? - Уедет в семь, а вернется около двух. Отлично, теперь я знаю, что мне делать. Ты, сука, получишь небольшой сюрприз. О'кей, я открою сейф, а когда ты пойдешь за денежками, то... Это будет небольшой сюрприз. Но к тому времени я уже буду далеко в горах. Я прослежу за тем, чтобы ты не смогла воспользоваться телефоном, и я уверен, что ты не сможешь поднять тревогу до тех пор, пока не вернется Джонсон. А потом, когда я буду далеко, я напишу ему обо всем и верну деньги. Тогда он поверит мне и узнает, на какой вероломной твари женат. А пока я продолжил игру: - Мне даже страшно подумать о таком. Джонсон чертовски добр ко мне. - Эти слюнявые разговоры ни к чему, - нетерпеливо сказала Лола. - Что ж, возвращаться в Фарнворт я не собираюсь. - Значит, до субботы? Я сделал вид, что колеблюсь, потом пожал презрительно плечами: - Придется так сделать. Она встала. - И не вздумай обмануть меня, Чет Карсон. Ты пожалеешь, что связался со мной. Я не из тех, кто прощает. - Хватит об этом. Я же сказал, что все сделаю. - Ну, смотри. Она ушла. Что ж, карты открыты. Теперь все зависит от того, кто кого перехитрит. Я уверен, что имею на руках четырех тузов против ее четырех королей. Следующим утром, моя посуду после ланча, в то время, как Джонсон занимался насосами, я сказал Лоле: - Я должен знать, что это за сейф. Хотя бы его номер. Без этого я не примусь за работу. Лола презрительно посмотрела в мою сторону. - Хорошо, я узнаю номер. Днем, когда Джонсона не было поблизости, она дала мне листок бумаги. Я взглянул и понял, что Джонсон купил устаревшую модель: эти сейфы легко взламывались; к тому же дверь запиралась автоматически. Большинство же владельцев предпочитали иметь ключ. Ладно, все к лучшему. Возня с сейфом отнимет у меня не более десяти минут, а это очень важно. В среду, когда мы с Джонсоном работали в гараже, он сказал: - Я собираюсь в Вентворт, в субботу вечером, на встречу легионеров. Это Лолино дежурство, и я хотел бы, чтобы ты контролировал ситуацию: вдруг к нам завернет какой-нибудь хам и грубиян. Я почувствовал, как сжалось мое сердце. Джонсон доверял мне полностью: он оставлял свою жену со мной, он хотел, чтобы я присмотрел за ней, защитил в том случае, если какой-нибудь шофер позволит с ней вольность. Ему и в голову не приходило, что я могу замыслить дурное. - Не беспокойтесь, мистер Джонсон. Он улыбнулся мне. - Я знаю, Джек. Когда дело идет о мужчинах, я не ошибаюсь. Четверг был моим выходным днем. Я спросил у Джонсона, могу ли взять его машину. - Думаю, мне стоит, наконец, взглянуть на Тропика-Спрингс. - Конечно, бери машину. - Мне нужны деньги. Можно сотню, мистер Джонсон? - Я сейчас же принесу. Я видел, что его удивила сумма, и еще раз мысленно выругал себя за то, что отдал ему деньги на хранение. Я спросил, не могу ли что-нибудь сделать для него в Тропика-Спрингс. Он ответил, что нет, и вручил мне пачку купюр. - Держись подальше от грязных гостиниц, Джек, и подозрительных пивнушек. Когда я отъезжал, Лола следила за мной из окна. "Ты бы смотрела куда мрачнее, если бы знала, какую стряпню я готовлю", - ухмыльнулся я про себя. Горная дорога была сложной, со множеством крутых поворотов и, хотя я торопился, отняла четыре часа. Это обеспокоило меня. Сокращалось время для побега. Я не мог воспользоваться самолетом. Аэропорт - первое место, которое полиция возьмет под контроль. Кроме того, маловероятно, чтобы в такой ранний час был самолет до Нью-Йорка. Джонсон уедет в семь. Я открою сейф, возьму деньги в половине восьмого, а без четверти буду уже в пути. Таким образом, у меня остается время для поезда. Выйдя из бюро путешествий, я зашел в магазин и купил себе желтовато-коричневые брюки и серый спортивный пиджак, который можно разглядеть за милю. Купил также шоколадную, как негр, шляпу и пару легких туфель. Еще я купил большой чемодан, а в аптеке - черные очки и краску для волос. Все это я спрятал в багажнике. Лола обязательно даст полицейским мои приметы, так что мне надо иметь запасной вариант. Довольный и уверенный, что я обо всем позаботился, я выехал из Тропика-Спрингс и направился домой. В том месте, где дорога круто уходила в пустыню, рос густой кустарник и колючий кактус. Я остановил машину, вытащил чемодан и засунул его в самую середину зарослей. Я мог легко найти его, а чужой вряд ли будет шарить по кустам. Я вернулся на станцию около семи, как раз в то время, когда нужно было помочь с обедами. Мы продали восемнадцать обедов. Наконец, Джонсон ушел спать, оставив меня смотреть за насосами, а Лолу - заканчивать уборку на кухне. Около половины двенадцатого, когда я сидел возле насосов и просматривал газету, ко мне подошла Лола. - Что ты делал в Тропика-Спрингс? - спросила она, пристально глядя на меня. - А что я должен был там делать? - ответил я в тон даме. - Успокойтесь - я ездил туда, чтобы купить билет на самолет до Сан-Франциско. - Ты собираешься в Сан-Франциско? - А какое вам дело? Она безразлично пожала плечами. Я откинулся на спинку стула. Еще один день - и я больше никогда не увижу станцию. Я успел полюбить это место. Я гордился им не меньше Джонсона. Его я тоже теряю... Весь остаток ночи я просидел, погруженный в мрачные размышления. Неизвестно, что я буду делать через неделю. Смешно, что мне придется таскать с собой чемодан денег, которые я, в конце концов, верну Джонсону. С такими деньгами я мог бы отправиться куда угодно, купить бензоколонку где-нибудь во Флориде, жениться и провести остаток своих дней в тепле и уюте. Нет, я не мог обмануть Джонсона. Я обязан вернуть эти деньги, и если не сделаю этого, возненавижу себя. В субботу, около шести вечера, Джонсон вышел из закусочной и подошел ко мне. - Собираюсь трогаться, Джек. Ты в порядке? - Все будет в норме, мистер Джонсон. - Я думаю, что вернусь не раньше двух. На этих сборищах после деловой части устраивается еще и небольшая вечеринка. - Он подмигнул мне. - Не говори об этом Лоле. - Вы неплохо проведете время, - сказал я, так и не сумев выдавить из себя улыбку. Я чувствовал себя отвратительно. Через час он уйдет из моей жизни, и я больше никогда его не увижу. Оставшись один, я проверил наш фургончик, которым мы довольно часто пользовались. Бензобак был полон, имелся и запас масла. Именно на этом фургончике я собирался удрать. Следующие четверть часа на нас обрушился целый поток машин, направляющихся в Тропика-Спрингс. Я был занят по горло и уже не гарантировал никому восхитительной итальянской кухни. Я хотел заняться сейфом, как только Джонсон уедет. Лола не появлялась, но я слышал, как она гремит посудой. Без пяти семь Джонсон вышел из бунгало. Он был одет в свой лучший костюм, в зубах дымилась сигара. Он отлично выглядел, черт побери. Потом он повернулся и пошел в закусочную попрощаться с Лолой. Я был возбужден. Пусть бы Джонсон уехал поскорее! Мои нервы не выдерживали этого напряжения. Наконец, сразу же после семи хозяин вышел. Я был у окна, когда он собирался садиться в машину. - Что ж, желаю приятно провести время, - сказал я, глядя ему в глаза. - Позаботься обо всем, Джек. Мне совсем не хочется ехать, но ты же знаешь... Надо. - Конечно, не беспокойтесь. Мы с миссис Джонсон управимся. - Пока, Джек. Мне очень хотелось пожать ему руку, но я только помахал вслед машине. - Пока, мистер Джонсон. Я наблюдал, как машина отъезжает, и стоял до тех пор, пока она не скрылась из виду. Потом я вошел в бунгало. Лола уже была там. Она ждала у двери, лицо ее было бледным, глаза блестели. - Где сейф? - В гостиной, за софой. - Вам лучше остаться возле насосов. Чтобы открыть сейф, мне понадобится пара часов. Я увидел в ее глазах недоверие. - Так много? - Я же вам сказал, что эти сейфы - штука сложная. У меня нет комбинации. Идите и займитесь насосами. Я осмотрел сейф. Лола не отставала, она была, как приклеенная. - Я схожу за инструментами, - как можно спокойнее сказал я. - Не лучше ли закрыть закусочную? Не хотите же вы, чтобы сюда примчалась веселая компания и потребовала еды. - Закусочная уже закрыта. Я спустился в гараж. Отобрав несколько инструментов, сложил их в большую брезентовую сумку. В этой сумке я понесу деньги, когда достану их. Выйдя из гаража, я увидел "паккард", быстро мчавшийся по направлению к станции. Лола тоже увидела его: пришло