ль святого Арафата.
Возвращение к обычной человеческой одежде нашего времени явилось для
меня большой радостью.
НОВАЯ ПРОФЕССИЯ
На рассвете пятого мая меня разбудил сеид Абдулла:
-- Скорее, доктор, человек помирает.
От нашего дома до самой дороги раскинулись разноцветные шатры. У одного
из них на циновке лежал мужчина. Над ним, всхлипывая, сидела женщина в
черной чадре. Сердце мужчины давно уже не билось. Увидев, что я быстро
встал, женщина испустила душераздирающий крик. В предрассветной тишине ее
одинокий вопль был страшен.
-- Что с ним? -- спросил сеид Абдулла. Я развел руками:
-- Поздно.
-- Да осенит его Аллах,-- отозвался Абдулла.
Состояние кори Мушаррафа с вечера было неважным. Рези в желудке за два
дня истощили старика. Увидев смерть чужого паломника, я забеспокоился и
поспешил к старому кори. К счастью, сегодня ему стало лучше. Я строго
предупредил его, чтобы он продолжал соблюдать диету и упросил сеида Абдуллу
готовить старику пищу отдельно.
Мы теперь щеголяли в своей обычной одежде и паломники из других стран,
признав нас по тюбетейкам, вступали с нами в беседы. Мы бродили по торговым
рядам, когда один из наших бывших соотечественников, поздоровавшись и
расспросив о здоровье и самочувствии, поманил нас в сторонку:
-- Я купил часы, прошу вас, посмотрите, пожалуйста.
-- Но мы не разбираемся в часах,-- удивленно ответил я.
-- Досконально разбираться незачем, взгляните, и на том спасибо.
Он вынул из внутреннего кармана халата золотые часы и протянул нам.
Исрафил с видом знатока стал рассматривать их со всех сторон.
-- Отменные часы. У моего сына такие же, хорошо ходят,-- сказал он и,
как это случалось с ним и прежде, вспомнив о сыне, насупился и взгрустнул.
-- Я сам вижу, что хорошо ходят. Вы только скажите, это настоящее
золото или нет. Иностранные буквы мы не можем читать.
Часы были марки "Полет". Мы объяснили незнакомцу, что часы эти
выпускает московский завод, что корпус из чистого золота, пусть он
успокоится.
Нас позвал в гости один из эмигрантов, Абу-Саадул-ла Ферганский. Мы
отправились в его шатер. Перед нами расстелили дастархон, принесли фрукты,
лепешки.
Саадулла Ферганский познакомил нас со своими братьями. Кори-ака в свою
очередь представил каждого из нас. Один из братьев хозяина, сидевший рядом
со мной, горделиво сообщил, что его старший сын летчик, а младший в этом
году кончает полицейское училище. Я сказал, что отец таких способных сыновей
должен чувствовать себя счастливым.
-- Аль-хамдуллила! Слава всевышнему! --воскликнул он и, помолчав, без
всякой связи с тем, что говорилось до этого, спросил: --Ну, а как в вашей
стране идет борьба с пережитками?
-- Неплохо. Там, где строят новый дом, непременно выметают остатки
старого.
-- А разве следует выметать такие "остатки", как поэзия Низами и
Бедиля, Саади и Навои?
-- Простите, но ваши слова откровение для меня. Кто вам сказал, что
поэзия Саади и других классиков--- это ненужные пережитки прошлого? Кто вам
это сказал?
-- Так уж повелось в вашей стране,..
-- У таджиков есть поговорка: "С мельницы пришел я, а ты утверждаешь,
что там закрома пусты". Можно очутиться в паутине лжи, но ведь за десятки
лет не так уж трудно узнать правду о своей бывшей родине.
Я шепотом передал Кори-ака вопрос брата хозяина. Поскольку среди них я
один не был муллой, мне хотелось, чтобы этот мужлан услышал ответ из уст
человека, который является для него бесспорным авторитетом.
Кори-ака с улыбкой ответил, что у нас в стране никогда не запрещали
произведений классиков, напротив, изучение их введено в программу
обязательного обучения в школах.
Я добавил, что диваны поэтов и мыслителей прошлого издаются и
переиздаются нашими крупнейшими издательствами во многих тысячах экземпляров
и продаются по доступным ценам не только на языке оригинала, но и в
переводах на языки народов Советского Союза.
Впрочем, только теперь я вспомнил, что самая хлопотливая часть
паломничества завершалась со снятием ихрама. Теперь хаджи и их хозяева имели
много времени для разговоров. Беседы с моими спутниками завязы-
вались прямо на улицах и рынках, им задавали разные вопросы и
рассказывали разные новости. Тимурджана-кори, например, вчера спросили:
-- Говорят, в вашей стране жены обобществлены. Как терпят это положение
джигиты-мусульмане?
Молодой кори рассказал нам, что он едва не схватился с этим
пустобрехом, но, сообразив, что такой дурацкий вопрос тот мог задать только
с чужих слов, сдержал гнев и спокойно разъяснил, как обстоят дела в
действительности.
Другого нашего паломника известили о том, будто на родине мы питаемся
из общего котла махаллы, то есть, взяв миски и чашки, дважды в день бегаем к
квартальному котлу, где Советская власть варит суп из капусты для всех
жителей квартала.
Догадываюсь, что источником подобных сведений является "Голос Америки"
или радио "Свободная Европа". От их информации несет плесенью обветшалой
антисоветской пропаганды. Некоторое время тому назад в Москве были
опубликованы протоколы юридической комиссии сената Соединенных Штатов
Америки. Еще в феврале и марте 1919 года эта комиссия пыталась вынудить
прогрессивного литератора Джона Рида и его жену Луизу Брайант, Раймонда
Роббинса и других американцев выступить в печати с заявлением о том, что
жены в Советской России обобществлены, все питаются из общего котла, спят
под одним одеялом и так далее.
Вся эта трепатня давно осточертела, но примечательно, что в своих
передачах на русском языке "Голос Америки" остерегается сообщать такие
идиотские сведения, зато на персидском продолжает то же самое и, как
выяснилось в последние дни, делает это и на арабском.
По пути из шатра Саадуллы Ферганского мне и Исрафилу снова пришлось
выполнять роль знатоков-ювелиров. Какой-то человек показал нам пару женских
золотых браслетов, которые вместе с изумрудными и рубиновыми камешками
весили примерно граммов восемьдесят. Он попросил нас прочесть номер пробы и
сказать из какого золота сделан браслет. Исрафил успешно справился с этой
задачей, и владелец браслета, успокоившись и прочитав благодарственную
молитву в наш адрес, ушел.
Во время обеда зашла беседа о грехе и благодати.
-- Я и мулла Исрафил вот уже два дня как совершаем богоугодные дела. На
рынке святого Мина нам не раз довелось подтверждать, что за часы и браслеты
с советской маркой покупатели могут быть спокойны: они из чистого золота,--
сказал я.
-- При чем тут богоугодные дела? -- спросил один из кори.
-- А разве помогать ближним не является богоугодным делом?
На этом разговор прекратился. Не отрывая взоров от мисок, все
сосредоточенно пережевывали пищу.
Кажется, большая часть моих спутников осведомлена о тайне тех их
собратьев, которые одним выстрелом убили двух зайцев: и святой хаджж
совершили и капиталец нажили на продукции Ювелирторга.
Что можно сказать этим подпольным купцам? "Грех -- вынудить
мусульманина покраснеть",-- гласит поговорка, а все мы к тому же перед
вылетом из Москвы подписали официальную декларацию, что не вывозим за рубеж
никаких золотых и бумажных денег или драгоценностей. Этим самым мы
торжественно заверили, что являемся паломниками, а не контрабандистами.
Виновный боится дышать. Вот и я сижу молча, ибо в этих махинациях есть
доля и моей вины. Эгоист, я-то думал, что меня оскорбляют и накричал на
работника таможни! А ведь он, проверяя мои вещи, выполнял свой долг и,
конечно, обиделся, когда я крикнул ему, что я советский врач! Будто на лбу
человека написано, насколько советским он является.
Если бы я не разбушевался тогда в Шереметьеве, может быть, более
тщательно проверили бы мешки и чемоданы, широкие карманы и ичиги кое-кого из
моих
спутников. Черт побери эти закостеневшие традиции" из-за которых
некоторые работники милиции, юстиции и других наших учреждений из уважения к
религиозным убеждениям слишком почтительно смотрят на служителей культа.
"Религия -- тонкая штучка",-- говорят они, не задумываясь над тем,
занимается ли прислужник религии своим "тонким" делом или другими делишками.
Ну да ладно... После драки кулаками не машут. Можно ругать только себя.
А все-таки из-за моей неопытности. Гм, видимо, человеку не стыдно до самого
последнего дыхания все валить на неопытность. Поэт сказал: "Привычки детства
не забываются до старости: даже в гробу я качаюсь, словно в люльке".
Я отправился к изваяниям шайтана. Толпа вокруг не убывала. Как было
положено в этот день, паломники швыряли в бессловесных истуканов по двадцати
одному камешку. Те, кто особенно близко принял к своему чуткому сердцу
оскорбления, нанесенные искреннему другу Аллаха и его сыну, как и вчера, с
криками и воплями, проклятиями и бранью бились об ограды.
Из толпы, окружавшей столб, выбрались двое арабов и начали драться.
Судя по одежде, оба принадлежали к зажиточным домам. Один высокий и худой,
другой среднего роста и полный. Первый -- человек, средних лет; второй --
парень лет восемнадцати. Противники колошматили друг друга изо всех сил и,
наконец,
сцепившись, покатились по земле.
Если бы ожило сейчас каменное изваяние шайтана, на его лице непременно
бы выразилось довольство.
Да, шайтан продолжал творить свое шайтанское дело: вот уже второй день
мусульмане трех континентов, лупят его камнями, чтобы он, наконец, начал
вести себя, как порядочный, не сбивая правоверных с пути истинного. Но
подлый никак не может образумиться и не творить зла.
Никто из окружающих пальцем не шевельнул, чтобы разнять драчунов. Раза
два мои ноги непроизвольно потянули меня к месту драки, но я через силу
сдержал себя. Кори-ака неоднократно предостерегал нас: ни в коем случае не
вмешиваться в споры и дрязги. Его предупреждение не казалось мне лишенным
резона. Вмешаешься в скандал, и кто знает, чем это кончится. Кто встанет на
защиту невинного человека, единственным желанием которого было умиротворить
двух драчунов? Даже при поверхностном знакомстве с порядками этой страны
становится ясно, что если влипнешь в какую-нибудь историю, то твои мольбы и
крики о помощи -- увы -- не дойдут ни до чьих ушей.
Я впервые в жизни был сторонним наблюдателем драки. К счастью,
появились солдаты и растащили дра-чунов. Водоносы, хаммали {Грузчики
(араб.)} и лавочники насмешливо разглядывали разорванную и запачканную
одежду воинственных аристократов и, смеясь, переговаривались между собой.
Со мной заговорил по-таджикски напыщенный, как индюк, молодой человек:
-- Вы с родины?
-- Да, из Таджикистана.
-- Это вашу группу возглавляет Кори-ака?
-- Да.
-- Один из моих рабов принес мне письмо, которое ему передал какой-то
земляк. Вот уже два дня я ищу, где вы остановились.
-- Мы гостим у Сайфи Ишаца,
-- Отведите меня туда.
Строгий приказ, не терпящий возражений. Ни намека на просьбу. Уголком
глаза я разглядываю его. Да, из породы Алланазара и Махсума-Жеваки. Такой же
фрукт. О том, что он имеет рабов, говорит открыто. Здесь богатые люди, как и
в средние века, имеют рабов и рабынь, но не все признаются в этом, потому
что государство официально объявило, что в его владениях нет и не может быть
подобной мерзости. А этому молодому человеку больше по душе бахвалиться
своим богатством, нежели поддерживать международный авторитет своей страны.
Он глубоко убежден, что сообщая о своих рабах, он тем самым возвысил себя в
глазах чужеземца.
Он спросил, как меня зовут. В свою очередь я поинтересовался его именем
и происхождением. Семья купца Исы-ходжи после Октябрьской революции
эмигрировала в Кашгарию.
-- После того как хозяевами в Китае стали коммунисты, мы приехали
сюда,-- рассказывал Иса-ходжа.
В благословенной Мекке и в святом Таифе у Исы-ходжи мануфактурные и
бакалейные магазины. Он также владелец многих автомобилей, рабов и домов.
-- На родине у меня остался двоюродный брат,-- сообщил Иса-ходжа.-- Я
собираюсь подарить ему автомобиль.
-- Похвальное намерение.
-- А ему дадут там автомобиль, если я оплачу его здесь?
-- Я не мастак в тонкостях торговли. Спросите у Кори-ака или у нашего
переводчика Абдусамад-ака.
На этом беседа закончилась. Иса-ходжа принял свой прежний вид спесивого
человека, который считает зазорным даже говорить с простыми смертными. Такие
типы ступают по грешной земле, словно каменные статуи, будто аршин
проглотили, а уж если вдруг улыбнутся, то убеждены, что род человеческий век
должен быть им благодарен. У входа в дом Сайфи Ишана мой новый знакомый чуть
шевельнул бровью, таким образом прощаясь со мной.
-- Кто этот султан из султанов? -- спросил Исрафил, поджидавший меня в
дверях.
-- Иса-ходжа, наш бывший соотечественник, владелец множества магазинов,
автомобилей, жен и рабов.
-- Вот оно что! Тогда понятно, почему он шествует так важно!
Вдали появилась грузная фигура муллы Урок-ака.
-- Курбан,-- сказал Исрафил,-- хочешь, я предскажу, что будет?
- Валяй.
-- Через минуту к нам подойдет Урок-ака и скажет: "Дохтур-джан, давайте
подымим". Пари?
-- Это и без пари ясно.
-- Так почему же ты ничего не скажешь ему?
-- Хочу узнать, когда он это прекратит.
-- Чудак, если ты не скажешь, я скажу.
Мулла Урок-ака достиг крыльца и, тяжело ступая со ступеньки на
ступеньку, с трудом поднял наверх свою тушу. По правде говоря, мне вовсе не
улыбалось, что все эти десять дней он считал мои сигареты своими, но сказать
ему об этом я почему-то стеснялся. Все-таки мулла и старше меня годами. На
четыре дня Арафата и Мина я прихватил с собой восемь пачек сигарет, которые
кончились еще вчера, на третий день. Теперь я был вынужден курить сигареты
"Кент", пачка которых стоила столько же,. сколько два килограмма сахара или
риса. Из той мелочи,которую нам выдавали на воду и фрукты, мне приходилось
выкраивать на дорогие американские сигареты.
Мулла Урок-ака нес, прижав к животу, стопку мужских носков, какой-то
большой платок и итальянский гобелен. Отложив свои покупки в сторону, он
присел рядом с нами и, утерев с лица пот, сказал:
-- Дохтур-джан, давайте подымим?
Исрафил прыснул.
-- Чему смеетесь, братец?
-- Да так, кое-что вспомнил.
-- Расскажите, чтобы и мы посмеялись.
Исрафил рассказал: жил-был на свете курильщик наса, который всю жизнь
пользовался чужой табакеркой. Однажды, увидев нового знакомого, он
воскликнул: "Асалам алейкум, как поживаете, все ли у вас в порядке, как ваша
семья, как ваши родные, все ли в добром здравии? Позвольте-ка вашу
табакерку".
На второй день они встретились снова. "Асалам алейкум, как поживаете,
все ли у вас в порядке, как ваша семья, как ваши родные, все ли в добром
здравии? Позвольте-ка вашу табакерку". Новый знакомый протянул ему
табакерку, но при третьей встрече не успел любитель чужого табачка раскрыть
рот, как он начал сам: "Алейкум салам, я поживаю хорошо, здоров, все у меня
в порядке, родные и знакомые тоже здоровы, но если вам опять понадобилась
моя табакерка, то отправляйтесь-ка сами знаете куда..."
И хозяин табакерки произнес такие слова, которые неприлично повторять
вслух.
Мулла Урок-ака покраснел, затем повторяя:
-- О господи, прости, всевышний,-- взялся за обшлага халата и вдруг
рассмеялся.
Он смеялся долго и с наслаждением. Его огромный живот колыхался.
Наконец, насмеявшись всласть, он сказал:
-- Господи, каких удивительных людей ты сотворил на свете! Такие штуки
выкидывают, что просто... О милостивый Аллах, прости прегрешения рабов
своих...
С ВЫСОКИМ ТИТУЛОМ!
По опустевшим улицам Мина мы направляемся обратно в благословенную
Мекку. Наши хозяева хоть и
взимают с нас риалы и доллары без устали, но когда речь заходит об
услугах, не столь ретивы и подвижны. Мы сами ищем себе автобус. К счастью,
моя нога поправилась и я могу обходиться без палки.
Лавочники уже убрали свои товары, сложили тенты и паласы. Теперь ничто
не мешает осмотру места празднества. Каждый сантиметр земли покрыт шкурами,
головами, ногами баранов и овец, гниющими кишками и внутренностями, горами
обглоданных костей. И всюду человеческие испражнения. Сделать неосторожный
шаг настолько опасно, что пешеход, зажимая нос тряпкой, должен беспрестанно
глядеть перед собой, выбирая место, куда бы поставить ногу. Поскольку другая
его рука занята зонтом, сумкой или какими-нибудь вещами, а туча мух кружится
вокруг, он вынужден отгонять их все время мотая головой.
Третье и последнее побиение шайтана прошло без прежнего энтузиазма.
Видимо, силы у правоверных иссякли. Или до сознания некоторых дошла наконец
смехотворность этого деяния.
Несмотря на мои неоднократные и настойчивые запреты, один из старых
кори остановил уличного водоноса. Третий день в святой долине Мина я без
устали повторяю, чтобы не пили сырой воды: только чай или кока-колу. Да, да,
ваш покорный слуга стал горячим пропагандистом кока-колы. Если об этом
проведают хозяева компании, производящей этот напиток, авось поставят
где-нибудь памятник советскому врачу -- их рекламному агенту.
Мы ищем автобус. На каждом шагу встречаются свободные машины, но они
заблаговременно заняты представителями других групп.
Сеид Абдуль Керим семенит впереди и время от времени успокаивает нас,
говоря, что и мы, иншалла, найдем себе машину.
У обочины дороги мы увидели лачугу, вокруг которой был разбит огород и
росли три-четыре финиковые пальмы; земля, разделенная на грядки, засеяна
укропом, луком и чем-то напоминающим салат. Наши старики заявили, что они не
в силах больше идти, пусть сеид Абдуль Керим отправится один и отыщет
какой-нибудь транспорт.
Почесав в затылке, сеид исчез. Мы расположились в тени лачуги. Следуя
нашему примеру, и другие паломники, топча ногами, взращенный на приносной
воде огород, устремились б тень пальм. Хозяин гнал их суковатой палкой. Его
уста, не умолкая ни на секунду, исторгали громкие ругательства.
-- Хаджи,-- обернулся ко мне Исрафил,-- осознаешь ли ты свое счастье?
-- В каком отношении?
-- В том, что не знаешь арабского языка и не понимаешь, какими словами
награждает хозяин сада ни в чем не повинных жен и матерей этих паломников.
-- Если так, то я действительно счастлив.
Сеид Абдуль Керим вернулся ни с чем. Опять пешком пустились мы на
поиски транспорта. Впереди нас вышагивала большая группа хаджи из какой-то
страны. Примерно через час нашелся свободный автобус. Все разом бросились к
нему. Наши конкуренты действовали дружнее и поэтому сели в автобус раньше
нас. Я и Исрафил нарочно отстали.
Нещадно толкаясь, паломники заполнили автобус, но и там схватка за
места поудобнее не прекращалась. Подняв сумку с термосом на плечо, я начал
пробиваться в хвост машины, как вдруг чья-то палка обрушилась ка термос и
его хрупкий стеклянный баллон мелкими осколками осыпался внутри помятого
кожуха. Один из чужеземных паломников метил палкой в голову Махсума-Жеваки.
с которым подрался из-за места. Мой термос принял на себя удар.
Настроение у Исрафила снова испортилось. Он не произнес ни слова. Я уже
немного изучил его характер. Почему-нибудь рассердившись, он ни на кого не
смотрит, только бросает гневные взгляды на небо или потолок и все время
покашливает. Мулла Нариман обернулся ко мне и выразил сочувствие:
-- Уважаемый дохтур-джан, какой красивый термос пропал зря! Как жаль,
что пропал такой красивый термос. Нет, не возражайте, пропал.
-- Все к лучшему, домулло. Легче купить новый термос, чем лечить
разбитую голову.
-- Ваша правда,. сударь, нет, не возражайте, ваша. Исрафил, услышав
этот любезный разговор, улыбнулся. Лицо его прояснилось и, вынув из моей
сумки смятый термос, он выбросил его через окно.
-- Напрасно,-- сказал я.
-- А что бы ты с ним делал? -- спросил Исрафил.
-- Довез бы до благословенной Мекки и поставил там как памятник
братства паломников, которое они проявляют с таким темпераментом.
-- Как же, позволят тебе расставлять по благословенной Мекке памятники!
Здесь тебе не тетин кишлак!
-- Не позволили бы, так отвез бы в соборную мечеть в Душанбе.
Достигнув благословенной Мекки, мы устремились совершить
таваф-аль-вида, то есть прощальный таваф дома божьего. На этом завершилась
основная часть паломничества. Все поздравляли друг друга с высоким ти-тулом
хаджи. "С хаджжем, со святым хаджжем! С высоким титулом!" Старики бросались
друг другу в объятия, исторгая по нескольку капель слез радости и умиления.
Согласно программе, теперь мы отправимся в город Таиф, осмотрим
священные места, затем поедем в лучезарную Медину, где почтим гробницу
последнего пророка. Правда, мы и без этого считаемся хаджи в полном смысле
слова, но посещение Таифа и Медины, учитывая, что мы уже очищены от грехов,
позволит нам прихва-тить на родину благословение про запас.
Мои спутники выпили из колодца Замзам столько воды, сколько могло
вместиться в их утробе. Одного из стариков, у которого живот разбух так, что
он не мог двигать ногами, пришлось тащить под руки до самого дома. ...
Исрафил отправился вместе с кем-то в Идарат-ул-хаджж { Управление
делами хаджжа (араб.)}
за разрешением на дальнейшее путешествие. В одиночестве вышел я
пройтись по улицам и базарам благословенной Мекки. В одном месте мое
внимание привлек невиданный шашлык. Около пуда мяса было нанизано на большой
шампур, вертикально стоявший над большой жаровней. По форме нанизанное мясо
напоминало деревянный бочонок. Шашлычник, сообразно полученным деньгам,
отрезал мясо с подрумянившейся стороны, взвешивал и, положив на мягкую
булку, протягивал покупателю.
Удалившись от Каабы метров на триста, я оказался в западной части
города. Я еще, кажется, не говорил, что центр благословенной Мекки находится
в похожей на котлован низине, посредине которой расположен дом Аллаха. Во
все стороны отсюда ползет наверх множество улиц и переулков. Беспечно
поглядывая сверху вниз, я вдруг открыл пресловутую тайну "висячего камня". С
тех пор как мы прибыли в Мекку, я при каждом тавафе внимательно рассматривал
аль-хаджар-уль-асвад и дом Аллаха, но не замечал ничего похожего на висящий
в воздухе камень.
Сама Кааба -- это кубическое каменное здание, каждая сторона которого
равна в ширину примерно шести метрам, а высота метрам семи. Сверху оно
покрыто парчовым покрывалом, скрывающим от крыши до фундамента все, кроме
золотых дверей, у которых всегда стоят один или два солдата --те самые, что
лупили жгутами по головам не в меру усердных богомольцев. Это покрывало
называется кисвой и ежегодно накануне праздника Курбан-байрама обновляется.
Прежнюю выцветшую кисву шейхи продают жаждущим благодати правоверным,
которые платят за клочок этой реликвии цену одного-двух баранов.
Метра на полтора ниже крыши Каабы покрывало окаймлено широкой, чуть
меньше метра, полосой с густо-густо написанными золотой арабской вязью
святыми аятами, В жарком полуденном мареве, под ослепительными лучами солнца
и издали, если прищуриться, могло показаться, что кисва разделена надвое и
верхняя часть Каабы словно висит в воздухе. Если, повторяю, посмотреть
прищурившись. Ну, а если посмотреть широко раскрытыми глазами? Или через
темные очки? Или подойти поближе? Или посмотреть до восхода солнца или после
его захода? Увы, тогда ты будешь лишен счастья лицезреть "божественное
чудо".
Дома мои спутники мирно беседовали. Теперь все мы, восемнадцать
человек, жили вместе. Старики еще утром второго дня пребывания в Мекке
отказались от зловонной и полутемной комнаты на первом этаже и перетащили
свои пожитки к нам.
Пожилые кори просили у муллы Наримана, чтобы он повторил те рубаи,
которые читал в шатре в долине Арафат. Мулла отнекивался, набивая себе цену,
но когда просьбу стариков поддержал Кори-ака, смягчился и прочитал следующие
строки:
Мир--чаша, небо -- тамада, а смерть для нас--вино.
Мы, люди, -- врозь и сообща -- пьем всякий раз вино.
Кто 6 ни был ты, о человек, они всегда с тобой.
И чаша та, и тамада, и смертный час -- вино.
(Перевод Ю. Нейман)
-- Браво, браво!--одарили слушатели муллу Наримана, истинного
аристократа и потомственного ходжу, и на некоторое время задумчиво
приумолкли.
В комнату вошел Максум-Жевака. В руках он держал пол-арбуза. Видимо,
другую половину он, не удержавшись, съел на месте покупки. Пристроив арбуз
на шкаф, он укутал его поясным платком и, пройдя в угол комнаты, начал
приводить в порядок свои вещи, сваленные в чемодане. При виде этого
вдохновились и остальные, и каждый занялся своим барахлом. Эта процедура
повторялась по три-четыре раз на дню, ибо с каждым новым днем нашего
путешествия росли и приобретения. Приехав сюда с двумя чемоданами, многие из
моих спутников купили в благословенной Мекке еще по одному, а то и по два
новых.
Сегодня мне повезло. Я оборудовал себе персональную лежанку и мог
больше не опасаться еженощной борьбы за место. Довольно широкий подоконник
проема, выходящего в переулок, был завален чемоданами, мешками и сумками
паломников. Я перенес на шкаф всю посуду, стоявшую на столе у входа, а то,
что находилось на подоконнике, перетащил на стол. На подоконнике оставался
только железный сейф сеида Абдул-лы, брата нашего хозяина. Стронуть его с
места было невозможно. Он был наглухо приколочен гвоздями. Все же я мог
лежать на подоконнике, держа ноги на сейфе.
Место не столь комфортабельное, но зато суверенное. Больные иногда
неделями лежат в хирургических отделениях с подвешанными кверху ногами. Могу
и я потерпеть.
Однако пользоваться этим ложем можно только при условии чуткого сна.
Незастекленные рамы были сколочены, по-видимому, еще во времена халифа
Харуна ар-Рашида и настолько обветшали, что если во сне, не дай бог,
подвинуться чуть влево, можно за милую душу вместе с рамой вылететь на
мостовую.
Во всяком случае, я рад своей находчивости. В комнате площадью не
больше пятнадцати квадратных метров, в которой должны разместиться
восемнадцать далеко не тощих постояльцев, иметь собственный уголок для сна
-- апофеоз блаженства.
Место ночлега вашего покорного слуги имеет еще одно преимущество,
заслуживающее особого упоминания. Помимо моих спутников в комнате с раннего
утра и до полуночи толкутся гости, приходящие по одному, по двое или
группами. Это, как правило, эмигранты. Они бесконечно рассказывают о своих
злоключениях или выясняют, каким образом мы остаемся жить в Советском Союзе,
питаясь одним жидким супом с капустой. По неписаным законам этики должно
оказывать уважение гостю, не спускать глаз с его лица, слушать, что
произносят его уста, чтобы, не дай бог, не оскорбить его чувствительную
душу. Новое место дает мне возможность хотя бы на несколько минут покинуть
гостей, вытянуть ноги и отдохнуть от кандалов жестокой этики наших предков.
Говорят, что семья сеида Сайфи Ишана сутяжничает с доброй половиной
своей многочисленной родни по поводу доходов от вакуфных домов. Так-так,
думал я. Если бы Сайфи жил в мире и согласии с родней, сородичами и
земляками-эмигрантами, то до чего возросло бы число гостей, приходящих
повидаться с нами?! Даже те три-четыре часа, которые остаются нам для
отдыха, пришлось бы тратить на увлекательнейшие беседы с гостями! Выходит,
что и ссоры с людьми иногда идут на пользу.
Пришел мой знакомый кондитер Кулдош Ходжа и с ходу принялся
рассказывать о своих приключениях.
Будучи объявлен кулаком, он убежал в Керки и несколько лет занимался
там кондитерством, а в 1934 году улизнул за пределы СССР и, одевшись в
лохмотья, под видом бедного продавца дров добрался до города Мазари-Шериф.
-- У меня было при себе немного золота, домулло,-- рассказывал он,-- и,
пока я находился на земле родины, носил его, знаете где? Зашил в пояс и в
нательную рубашку, не так ли? А потом, когда нужно было переходить границу,
я сказал себе: "Смотри в оба, Кулдош Ходжа, хорошенько пошевели мозгами, не
дай бог, если у тебя обнаружат золото, табак твое дело". Нашелся надежный
человек, который взялся переправить меня через границу. Тогда в одном
караван-сарае я выискал старое
вьючное седло и, разворошив кошму, запихал туда золото. Ну да ладно,
все это старая история, не так ли? Ай-ай-ай, как хорошо, что вы приехали,
домулло. Я безгранично рад. Просто на седьмом небе от счастья. Увидев вас,
будто увидел своего дорогого старшего брата, не так ли?
Прощаясь, кондитер пригласил к себе в дом Кори-ака, Тимурджана-кори и
меня.
-- Иншалла, завтра приедем,-- сказал Кори-ака.-- Разве можно отказаться
от приглашения Кулдош Ходжи? Как вы думаете, мулла Курбан?
-- Разумеется.
Лежа на подоконнике я наблюдал за людьми в переулке. Хотя время
приближается к полуночи, бакалейные лавки все еще торгуют. Двое из наших
спутников стоят на улице и с энтузиазмом ковыряют в носу, разглядывая
прохожих. С того самого дня, как мы выехали из Хартума, никто им не делал
замечаний по этому поводу. Здесь все ковыряют в носу, на улицах и базарах
люди шляются в полосатых ночных пижамах, даже заходят в таком виде в
полицейское управление и управление по делам хаджжа. Здесь допускается, сидя
у большой дороги, на виду у всех, совершать омовение. В Муздалифе Урок-ака,
не найдя более укромного местечка, зашел за какой-то грузовик и совершил
омовение, хотя вокруг были женщины и дети.
На уступе стены под окном сидят три голубя. Я их видел и накануне
поездки в Арафат. Поздний шум и гвалт мешает им спать, и они, воркуя друг с
другом, изредка встряхивают крыльями и меняются местами.
Жизнь, которую я наблюдаю вот уже несколько дней, иногда кажется мне
сказкой и напоминает сказки. Порой я завидую героям сказок. Будь я на их
месте, один из этих голубей обратился бы ко мне на человеческом языке и
предложил свои услуги. Я бы написал записочку, и он полетел бы ко мне домой,
на родину, и принес оттуда весточку от семьи и друзей.
На втором этаже надрывно кашляет старик цирюльник. С утра до позднего
вечера, кроме тех минут, когда курит кальян или молится, он беспрерывно
стрижет и бреет. Много верующих совершают паломничество, любым способом
зарабатывая себе на дорогу и пропитание. Те, кто не владеет определенным
ремеслом, долгие годы проводят на чужбине, работая хаммалями или кем угодно,
лишь бы накопить денег на обратную дорогу.
Дороговизна проезда на самолетах, кораблях и автомобилях-- одна из
самых больших трудностей паломничества. За сумму, которую здешние владельцы
такси берут за проезд десяти-двенадцати километров, у нас можно переехать из
одного города в другой.
Москиты не дают спать. Подлые твари! Москиты наших пригородов и степей
звоном предупреждают человека о своем приближении, и тогда, определяя на
слух место их посадки, можно шлепнуть по какой-нибудь части своего тела и
согнать изверга. Священный москит Мекки не таков. Он спокойно напьется твоей
крови и улетит, а ты только потом узнаешь по зуду, в каком месте он
наслаждался трапезой.
Досадно, очень досадно, что две недели вычеркнуты из жизни... Если бы
мне поручили придумать сказку об аде и рае, то я, вместо весов, измеряющих
на том свете грехи и богоугодные дела, поставил бы часы, отмечающие дни,
напрасно прожитые мусульманином, и дни, прожитые с пользой на благо людям, и
соответственно с этим определял бы наказание и поощрение.
Только я хотел уснуть, скорчившись в три погибели на своем новом ложе,
как появился Искандар.
-- Хаджи,-- сказал он,-- что это ты возгордился в последние дни и не
зовешь меня на свои умные беседы?
-- Всему свое время.
-- Ого! К тому же ты становишься грубым, как полено! Не будь так суров,
друг мой. Смирись со своей судьбой и сделай богоугодное дело.
-- Какое такое еще дело?!
-- С тех пор, как ты просвещаешь меня рассказами о замогильной жизни и
дне Страшного суда, об Адаме и Хаве, у меня неудержимо возрастает интерес к
этим
вопросам. Прошу тебя, расскажи что-нибудь.
-- Рассказать про преисподнюю?
-- Валяй.
-- В преисподней есть ущелье. В этом ущелье семьдесят тысяч зданий. В
здании семьдесят тысяч келий, и в каждой келье по семьдесят тысяч черных
змей, которые, свернувшись в клубок, поджидают нас с тобой. В брюхе каждой
змеи столько смертельного яда, что им можно заполнить семьдесят тысяч хумов
{Большой глиняный кувшин для хранения зерна или масла}.
-- Ай-яй-яй! Ох-ох-ох!
-- В преисподней, кроме того, есть сорок углов. В каждом углу по сорок
драконов. В брюхе каждого дракона по четыреста скорпионов. И в хвосте у
каждого скорпиона накоплено столько яда мгновенного действия, что им можно
заполнить четыреста хумов и еще останется на несколько тазиков. Одеяние
обитателей ада -- из расплавленной меди, на ногах у них огненные кандалы.
Мозг грешников булькает от кипения. Милостивый Аллах назначил директором ада
своего ангела Маликшаха. Если мусульманин, поджаривающийся на огне, попросит
воды, Маликшах подносит ему раскаленную чащу крови и гноя. Величина каждой
искорки, вылетающей из громадных языков пламени, больше современного
многоместного самолета. Когда грешника швыряют в пламя, кости его мгновенно
взрываются и превращаются в мельчайшую, как мука тончайшего помола, пыль. Но
по приказу милосердного Аллаха, ангелы быстренько собирают этот порошок,
одушевляют, возвращают грешнику его прежнее обличие и снова бросают во
власть драконов.
-- Я в восторге.
-- В восторге? От чего? От творца или хазрата Маликшаха?
-- Я преклоняюсь перед всеми троими: и перед творцом, и перед
Маликшахом, и перед теми неизвестными людьми, которые использовали такое
чудо природы, как воображение и фантазия, чтобы наплести подобные страсти.
-- Ну, как удовлетворил свое любопытство?
-- До некоторой степени.
-- Еще что-нибудь нужно?
-- У меня вопрос.
-- Задавай.
-- Говорят, будто в распоряжение каждого мужчины, переступающего порог
рая, предоставляется семьдесят пять тысяч девушек-гурий и семьдесят пять
тысяч юношей-гурий...
-- Впредь никогда не говори "будто", болван! Это четко и ясно сказано в
книге "Надир-аль-мирадж".
-- Тем лучше. Но все-таки до моего сознания не доходит, как
претворяется это обещание на практике?
-- Тогда твое место в аду.
-- Подожди, дорогой, вот что я хочу сказать: девушки-гурии -- это ясно,
ну и юноши понадобятся -- послать их в магазин за папиросами, спичками или
свежей газетой. Или приказать, чтобы взяли ведра и полили райские улицы.
Одним словом от них тоже есть польза.
-- Ну?
-- Я хочу знать, разом ли будут прикреплять к нам сто пятьдесят тысяч
девушек и юношей или постепенно и будут ли заменять по мере их старения?
-- Дурья голова, ведь я же говорил тебе, что в раю не стареют!
-- Значит, их прикрепляют всех разом?
-- Этого я точно не знаю.
-- Выходит, сам ты болван. Обязательно уточни этот вопрос. Как мне
известно, крупнейшие знатоки этих тонкостей собрались сейчас в Мекке...
-- В благословенной Мекке!..
-- Прости, в благословенной Мекке. Дорогой мой, ты не шути с этим.
Обеспечить работой сто пятьдесят тысяч ангелов, не пустяковое дело. Это я
знаю по собственному опыту. Помнишь, как-то раз нас послали собирать хлопок,
и меня назначили вашим бригадиром? В тот день вы, бездельники, довели меня
до того, что молоко матери подступило мне к горлу...
ПУТЕШЕСТВИЕ НА КРЫШЕ "ФОРДА"
На следующее утро за нами заехал сосед Кулдоша Ходжи, неразговорчивый и
мрачный мужчина, чтобы отвезти в гости к кондитеру. Оказавшись на
переполненной людьми улице, владелец машины, будучи вынужден сбавить
скорость, очень рассердился. Какой-то паломник подвернулся под его горячую
руку, и свой гнев на Ису он перенес на Мусу. Изможденный, едва передвигавший
ноги и, видимо, очень больной пешеход не услышал гудков. Наш автомобиль,
чуть не задев передним крылом бедро старика, проехал вперед, а когда
согбенная фигура паломника, поравнялась с окошком водителя, тот ударил
кулаком несчастного между лопатками.
Паломник растянулся вниз лицом.
Я машинально протянул руку к водителю, но Кори-ака удержал меня за
локоть. "Спокойно, доктор,-- с укором говорил его взгляд,-- не вмешивайтесь
в местные порядки".
Я выглянул в заднее окошко. Старик лежал на дороге. Со всех сторон к
нему спешили прохожие.
Сколько же нужно времени, чтобы я привык к положению попавшего на
чужбину человека и помнил, что здесь Саудовская Аравия и действуют тут свои
законы!
Кондитер демонстрировал на дастархоне все свое умение и богатство, но
мне ничего не лезло в горло. Хозяин без умолку рассказывал о своем ремесле,
о своих многочисленных домах, лавках и женах.
-- Домулло-джан,-- обратился он ко мне, когда мы прощались,-- я дам вам
банку животворной воды Замзам и молитвенный коврик, передадите, иншалла,
моему брату, не так ли?
-- Хорошо. Но, надеюсь, что коврик без узорчатой ленточки, а?
-- Без ленточки, без ленточки... Э, да вы вспомнили прошлогодний
случай?! Кто старое помянет, тому глаз вон, домулло, не так ли?
Хотя везти кому-то воду за двенадцать тысяч километров с точки зрения
нашего Аэрофлота не является таким уж богоугодным делом, я все же обещал
доставить подарок Кори Сладкому.
После полудня у ворот дома Райфи Ишана появился микроавтобус "Форд".
Поскольку все занимались укладкой чемоданов и проверкой крепости замков, мы
с Исрафилом раньше других заняли места в автобусе. Уселись в кресла на
крыше, над решеткой для багажа, чтобы после нескольких дней, в течение
которых варились в жаре и духоте, хоть немного насладиться встречным
ветерком.
Дорога в святой Таиф проходила по местам позавчерашних празднеств. Но
теперь в Мина, Муздалифе и Арафате не было ни единой живой души. Ветер,
подняв с земли клочья бумаги и тряпья, кружил их в небе.
Таиф расположен на плоскогорье, на высоте двух тысяч четырехсот футов
над уровнем моря. Пока автобус взбирался по зигзагообразной дороге, наши
документы дважды подвергались проверке. Оказывается, в Таифе был расположен
военный лагерь, и воздушные и наземные воинские части проводили там учение
под контролем вездесущих американских инструкторов.
Там и сям возвышались горные пики, но ущелий не было нигде. Казалось,
что здесь когда-то были настоящие горные хребты с ущельями и долинами, но с
течением времени пустынные смерчи сравняли неровности почвы и теперь из-под
земли торчат одни только вершины.
Встречный военный "виллис" преградил нам дорогу. Рядом с шофером --
человек в военной форме. Одной рукой он держал пузатый, сверкающий на солнце
кальян. Потягивая дым через резиновый шланг, он засыпал вопросами нашего
водителя. Наконец он удовлетворился подробными ответами, в которых для меня
понятно было только неоднократно повторяемое имя Сайфи Ишана, и "виллис"
тронулся дальше. Продолжили свой путь и мы.
Нас разместили в отеле "Дар-ус-салам" { Дом мира (араб.)}. Здесь были
хорошие номера для отдыха и сна. Администратор отеля Кори Латиф, человек лет
тридцати с небольшим, оказался полиглотом -- свободно говорил на турецком,
фарси, арабском и английском языках.
Перед сном я вышел в коридор покурить. Кори Латиф почтительно усадил
меня рядом со своим рабочим столом и на чистом персидском языке сказал:
-- Я регистрировал ваши документы и, узнав, что вы таджик, очень
обрадовался. Весьма польщен встречей. Ваш слуга -- я поклонник
персидско-таджикской
литературы, особенно люблю Фирдоуси. Помните эти строки?
Воистину дело зашло далеко!
Араб, что верблюжье одно молоко
Да ящериц в знойной степи поглощал,
Теперь об иранском венце возмечтал!
О рок, за неверность и злобу твою
Тебе я в лицо, негодуя, плюю.