спал, но глаза Ортнара были открыты и холодно смотрели на него. - Убийца! - крикнул Керрик, вскакивая на ноги. - Ты убил это безвредное животное, пока оно спало. - Я убил марага, - нагло ответил тот, - а это всегда было хорошим поступком. Дрожа от гнева, Керрик протянул руку и схватил копье Херилака. Однако поднять его он не успел: большой охотник крепко взялся за древко. - Существо мертво, - сказал Херилак, - и тут ничего не поделаешь. Она все равно скоро умерла бы от холода. Керрик перестал дергать копье и вдруг прыгнул к Ортнару, схватил его за горло и начал душить. Ортнар извивался под ним и ощупью искал копье, но Керрик прижал руку мужчины к земле. Охотник слабо сопротивлялся, царапая спину Керрика свободной рукой, но в гневе он ничего не чувствовал. Наверное, Керрик так бы и задушил Ортнара, если бы не вмешался Херилак. Он схватил запястья Керрика своими ручищами и развел их в стороны. Ортнар хватал воздух широко открытым ртом, но не мог отдышаться. Потом он застонал и схватился за свое помятое горло. Слепой гнев Керрика прошел, и, как только он перестал вырываться, Херилак отпустил его. - Тану не убивают тану, - произнес большой охотник. Керрик хотел было возразить, но промолчал. Инлену мертва, и смерть ее убийцы ничего не изменила бы. К тому же Херилак прав: зима все равно убила бы ее. Керрик сел рядом с неподвижным телом и посмотрел на солнце. Кем она была для него? Просто глупой фарги, всегда и везде ходившей за ним? С ее смертью оборвалась последняя нить, связывавшая его с Альпесаком. Он снова стал тану и должен забыть, что когда-то был ийланом. И тут он осознал, что по-прежнему связан с Инлену гибким поводком, перерезать который невозможно. Вместе с этой мыслью пришло понимание того, что есть лишь один способ освободиться. Керрик испуганно взглянул на Херилака. Саммадар понимающе кивнул. - Я сделаю все, что нужно. Отвернись, чтобы не видеть этого. Керрик отвернулся к реке, но отчетливо слышал все, что происходило у него за спиной. Тем временем Ортнар пришел в себя и, спотыкаясь, спустился к речке обмыть лицо и шею. Чтобы заглушить страшные звуки, Керрик начал выкрикивать в его адрес разные оскорбления. Вскоре все кончилось. Прежде чем подать Керрику ошейник, Херилак вытер его о траву, а тот торопливо направился к воде, где долго мыл его. Когда ошейник стал чистым, Керрик взял его обеими руками и пошел по склону вдоль берега, не желая видеть того, что лежало позади. Услышав шаги охотников, он быстро обернулся; ему не хотелось быть убитым сзади. - Он хочет тебе, что-то сказать, - произнес Херилак, вытолкнув вперед Ортнара. На лице маленького охотника застыла ненависть, и он то и дело прикасался к горлу. Голос его был хриплым. - Возможно, я ошибся, убив марага, но я не жалею, что сделал это. Саммадар приказал мне это, и я говорю: ты пытался убить меня, чужак, а это нелегко забывается, но твоя связь с марагом была сильнее, чем я думал, поэтому я говорю по доброй воле, что твоей спине незачем бояться моего копья. А что скажешь ты? Оба охотника смотрели на Керрика, и он понял, что решить все нужно именно сейчас. Инлену умерла, и ничто не могло вернуть ее к жизни. Кроме того, он понимал холодную ненависть Ортнара после уничтожения всей саммад. - Твоей спине не грозит мое копье, Ортнар, - ответил Керрик. - И не будем больше говорить об этом, - сказал Херилак, и это был приказ. - Ортнар, ты понесешь тушу оленя, сегодня ночью мы добудем огонь и хорошо поедим. Пойдете вдвоем, дорогу ты знаешь. Привал в полдень, тогда же я и присоеденюсь к вам. А пока я выясню, не идут ли за нами мургу. Некоторое время двое мужчин шли молча. Тропа была хорошо видна и вела почти до конца долины. Ортнар тяжело дышал под своей ношей и, когда они дошли до медленно текущего по дну долины ручья, взмолился: - Немного воды, чужак! Потом пойдем дальше. Он бросил оленя на землю и погрузил лицо в воду. Когда Ортнар напился и отдохнул, Керрик обратился к нему с вопросом: - Меня зовут Керрик, сын Амахаста. Может ты находишь, что это слишком тяжело запомнить? - Мир, Керрик. Мое горло еще болит после стычки с тобой. Я не хотел тебя оскорбить, но ты выглядишь очень странно. Вместо бороды и волос у тебя только щетина. - Со временем они вырастут, - Керрик потер свое лицо. - Да, наверное, это выглядит странно только сейчас. Но это кольцо на шее, почему ты не снимешь его? - Пожалуйста, попробуй, - Керрик протянул ему кольцо, которое нес, и улыбнулся, когда Оргнар безуспешно попытался распилить прозрачный поводок острым краем наконечника копья. - Он гладкий и гибкий, но я не могу разрезать его. - Ийланы многое делают из того, что мы не умеем. Если я расскажу тебе, как это было сделано, ты не поверишь мне. - Ты знаешь их секреты? Ну конечно, ты должен их знать. Расскажи мне о смертоносных палках. Мы захватили одну, но ничего не смогли с ней сделать. В конце концов она начала вонять, и когда мы разрезали ее, то оказалось, что это какое-то мертвое животное. - Это существо называется хесотсан. Как и любое другое животное, его нужно кормить, чтобы оно не умерло. В определенном месте вставляешь в него дротик, и, когда нажимаешь определенным образом, тот с силой вылетает. Челюсть Ортнара отвисла, когда он попытался осмыслить это. - Как это? Где водятся такие животные? - Нигде. Это секрет мургу. Я видел, что они делают, но не могу объяснить это. Они могут делать с животными странные вещи. Это трудно объяснить. - И еще труднее понять. Однако нам пора идти. Теперь твоя очередь нести оленя. - Херилак приказал нести оленя тебе. - Да, но ведь ты будешь помогать есть его. Ортнар улыбнулся, говоря это, и, несмотря на злость, Керрик ответил ему улыбкой. - Хорошо, давай его сюда. Но потом ты возьмешь его обратно. Кажется, Херилак говорил, что у нас будет огонь? При воспоминании об этом его рот наполнился вдруг слюной. - Горячее мясо... Я совсем забыл, что это такое. - Значит, мургу едят мясо сырым? - спросил Ортнар, когда они снова вышли на тропу. - Нет. То есть и да и нет. Они каким-то образом размягчают его. - А почему они просто не поджарят его? - Потому... - Керрик вдруг остановился. - Потому что у них нет огня. Я только сейчас понял это. Я всегда считал, что огонь им не нужен, потому что там, где они живут, всегда тепло. А по ночам, когда было холодно или когда днем было сыро, мы накидывали специальные теплые плащи. - Шкуры? Меховые накидки? - Нет, живые существа, выделяющие тепло. - Звучит отвратительно. Чем больше я слышу о мургу, тем больше я ненавижу их. Не понимаю, как ты смог выжить среди них? - У меня не было выбора, - мрачно ответил Керрик. Херилак присоединился к ним вскоре после того, как они достигли места стоянки. - За нами никого нет. Они повернули обратно. - А сейчас мы будем готовить мясо, - сказал Ортнар и причмокнул губами. - Но я бы предпочел, чтобы мы принесли огонь с собой. Эти слова заставили Керрика вспомнить давно забытое. - Когда-то и я хранил огонь на носу лодки. - Это занятие для мальчика, - сказал Херилак. - Как охотник ты должен иметь свой собственный огонь. Ты знаешь, как это делать? - Кажется, я видел это, но все забыл. Это было слишком давно. - Тогда смотри и учись. Теперь ты тану и должен уметь такие вещи, если хочешь быть охотником. Это был медленный процесс. Херилак принес ветвь сухого дерева и отделил от него прямой кусок. Пока он делал это, Ортнар углубился в лес и скоро вернулся с пригорошней трухлявого дерева, которое размял и растолок в порошок. Когда подготовка была закончена, Херилак сел на землю, установил плоский кусок дерева неподвижно, зажав его ногами, и захлестнул тетиву от лука Ортнара вокруг обструганной палки. Затем он вставил конец палки в отверстие и начал дергать лук взад-вперед, так что палка начала вращаться. Пока Херилак вертел палку, Ортнар постепенно подсыпал в отверстие древесный порошок. Показалась тонкая струйка дыма, потом исчезла. Когда Херилак сделал вторую попытку, показался небольшой язычок пламени. Охотники тут же принялись подсыпать древесную пыль и осторожно дуть на огонек, закрывая его руками. Разведя большой костер, они дали дровам прогореть и разровняли еще пылающие угли. На эти угли охотники положили сырое мясо, и скоро Керрик вдохнул давно забытый запах жареного мяса. Обжигая пальцы горячим мясом, они отрезали большие куски и ели, пока их лица не покрылись жиром и потом. Отдохнув, ели снова и снова. Керрик не помнил, чтобы он когда-нибудь так ел. Этой ночью они спали, вытянув ноги к огню. Впервые с начала их бегства, Керрик был спокоен и чувствовал себя в безопасности. Их никто не преследовал. Им не угрожали. Не угрожали? Но возможно ли это? Ведь он знал, как безжалостны их враги и как они сильны. Репторы найдут каждого тану в любой долине. Они никогда не будут в безопасности. Вооруженные ийланы будут атаковать снова и снова, пока не погибнут все тану. Убежать от них невозможно. Эти мысли мешали Керрику погрузиться в спасительную глубину сна. Он лежал и наблюдал, как на востоке светлеет небо. Начинался новый день - первый день его новой жизни. Глава третья После долгой ходьбы накануне ноги Керрика опухли и болели. Сидя на большом валуне и жуя кусок мяса, он опустил их в прохладную воду ручья. Херилак заметил, что он делает, и указал на длинный порез, тянувшийся через всю правую ступню Керрика. - Нужно с этим что-то делать. И он и Ортнар носили мягкие, но очень прочные мокасины, сделанные из двух кусков выделанной кожи и сшитые вместе кусками животных. У них не было материала, чтобы сделать такие же и для Керрика, однако Херилак кое-что придумал. Он нашел камни, которые могут колоться, и отбил от них маленькие острые куски. Тем временем Ортнар снял с оленя шкуру. Раскроив с помощью острых кусков шкуру, он очистил ее от мяса, промыл в воде и обернул вокруг ног Керрика. - Пока хватит и этого, - сказал он. К тому времени, как шкура затвердеет и начнет вонять, мы будем далеко отсюда. Керрик подобрал остатки шкуры и обнаружил, что их хватит, чтобы обернуть вокруг талии. Он снял мягкую кожаную сумку, которую носил столько лет, и с отвращением швырнул ее в воду. Прошлое осталось позади. Теперь он был тану. Но тут Керрик вспомнил, что на шее у него все еще болтается ийланский ошейник. С гневом он швырнул его на торчащий из воды камень и принялся неистово молотить другим камнем. Когда гнев прошел, Керрик осмотрел ошейник. На нем не осталось даже царапины. Ортнар, с интересом следивший за происходящим, протянул руку и потер гладкую поверхность кольца. - Не режется и не царапается. Крепче, чем камень. Я никогда не видел ничего подобного. Вода не размягчает его? - Нет. - Даже кипяток? - Я никогда не пробовал. Нельзя вскипятить воду без огня. Произнося эти слова, Керрик вдруг замер, глядя на кольцо и гибкий поводок. Затем он медленно перевел взгляд на дымящийся на берегу костер. ОГОНЬ. Это должно подействовать. Ортран проследил направление взгляда Керрика и радостно захлопал в ладоши. - Почему бы и нет? Ты говорил, что у мургу нет огня. Давай попробуем. Охотник поднял свободный конец ошейника и положил его на дымящиеся угли. Ничего не произошло. Ортнар поднял и очистил ошейник, гладкая поверхность которого была чиста. Тогда он зажег от углей палку и поднес ее к кольцу. В следующее мгновение охотник пронзительно вскрикнул, потому что ошейник вспыхнул ослепительно ярким пламенем. Керрик внезапно увидел перед собой быстро растущее облако черного дыма и горящий ошейник. Не раздумывая, он бросился вперед и погрузился в воду. Выйдя из воды, он обнаружил красную полоску там, где горящий поводок касался тела. Керрик с удивлением потрогал остаток поводка. Он стоял выпрямившись, не чувствуя ожогов, сознавая только, что огромный груз свалился с плеч. Последняя связь с ийланами была разорвана. Когда охотники натирали оленьим жиром ожоги Керрика, Ортнар указал на кусок поводка, торчащий из кольца на шее мальчика. - Мы можем сжечь и его. Ты ляжешь в воду так, чтобы торчал только этот кончик, а я принесу головешку... - Я думаю, что на сегодня достаточно, - ответил Керрик. - Подождем, когда заживут ожоги. Они были готовы идти дальше, но Херилак стоял, опершись на копье, и глядел туда, откуда они пришли. - Если бы еще кто-нибудь спасся, - сказал он. - Они уже пришли бы сюда, да и мы достаточно набегались, как испуганные женщины. Сейчас нам нужно обдумать дальнейший путь. Расскажи мне о мургу, Керрик. Что они сейчас делают? - Я не понимаю. - Они еще преследуют нас? Может ждут на берегу? - Не думаю. Скорее всего они уже ушли. У них с собой очень мало пищи, и им приходится постоянно охотиться. Целью экспедиции было добраться сюда и уничтожить саммад, а затем вернуться. Ничто не могло заставить их остаться здесь. - Значит, ты думаешь, они ушли? - Почти наверняка. - Это хорошо. Тогда мы вернемся на берег. При этих словах Керрик содрогнулся от страха. - Они могут поджидать нас там. - Ты же уверял, что они ушли? - Но ведь нам незачем... - У нас всего два копья и один лук, без стрел, - резко прервал его Херилак. - Когда пойдет снег, мы погибнем. Все, что нам нужно, находится там. Мы возвращаемся. Они шли быстро, слишком быстро для Керрика. Для него это было похоже на возвращение к верной смерти. К сумеркам они добрались до предгорий и увидели перед собой бескрайний океан. - Ортнар, ты пойдешь вперед, - приказал Херилак. - Бесшумно и незаметно. Посмотришь, нет ли там мургу. Ортнар повернулся и исчез за деревьями. Херилак поудобнее устроился под деревом и вскоре заснул. Керрик был слишком расстроен, чтобы думать о чем-то другом, кроме своих опасений. Он смотрел на лес, и его воображение населяло округу подкрадывающимися ийланами. Солнце висело над горизонтом, когда внизу прокричала птица. Херилак тут же проснулся и издал ответный крик. В кустах затрещало, и на поляну вышел Ортнар. - Ушли, - выдохнул он. - Ты не можешь быть уверен в этом, - возразил Керрик. Ортнар презрительно взглянул на него. - Я абсолютно уверен. Кругом были только пожиратели падали, а они очень пугливы. - Его лицо говорило красноречивее слов. Он указал на стрелы, заполнявшие его колчан. - Там есть все, что нам нужно. - Мы идем, - решил Херилак. Было уже совсем темно, когда они достигли места побоища. Запах падали был уже довольно сильный. Пока охотники искали то, что им было нужно, Керрик стоял на берегу и смотрел на море до тех пор, пока Херилак не окликнул его. - Кладите все сюда, - скомандовал саммадар. - Это принадлежало великим охотникам и должно принести тебе хорошее будущее. Там были меховые ботинки с крепкими кожаными подошвами, накидка, пояс и другая теплая одежда. Длинное копье, крепкий лук и стрелы. Из большой водокуши Херилак сделал маленькую, которую они смогли бы тянуть втроем, и загрузил ее всем необходимым. - Можно идти, - сказал он, и голос его был мрачен, как смерть. - Мы никогда не забудем, что сделали здесь мургу. Они шли всю ночь, таща волокуши до тех пор, пока от усталости не могли сделать и шагу. Усталость была настолько велика, что Керрик упал, где стоял и проспал до рассвета. Утром Херилак отвязал от волокуши мешок с экстазом, и все погрузили кисти рук в восхитительную смесь сушеных орехов и ягод. Керрик был еще мальчиком, когда в последний раз пробовал ее, и детские воспоминания начали охватывать его, когда он принялся слизывать экотаз со своих пальцев. Все-таки хорошо быть тану. Но едва подумав об этом, он почувствовал жжение в области поясницы. Скинув меха, Керрик обнаружил, что храбрый охотник, носивший эту одежду до него, кишел блохами. Теперь жизнь тану не казалась юноше такой приятной. Его спина болела от жесткой земли, а мускулы ныли от непрерывных усилий. Кроме того, подгоревшее и жесткое мясо не годилось для его нежного желудка, и он заторопился к ближайшим кустам. Измученный рвотой, он увидел блоху, ползающую по его сброшенной одежде, и раздавил ее между ногтями. Он был грязен, утомлен и кишел блохами. Что он делает здесь с этими грязными устозоу? Почему он не в Альпесаке? Почему он не может вернуться? Вайнти умерла от удара копья, но кто в городе знает, что нанес его он? Его никто не видел. Почему бы ему не пойти обратно? На берегу двое охотников вновь привязывали груз к волокуше. Они могут идти без него. Но действительно ли он хочет вернуться в Альпесак? Многие годы он мечтал о побеге из города - и вот он свободен. Было ли это тем, к чему он стремился? Керрик стоял по колено в холодной воде и сжимал кулаки. Заблудший, не принадлежавший ни к одному из миров, отверженный и одинокий. Херилак окликнул его, и слова разрушили паутину мрачных мыслей юноши. Он вышел на берег и медленно натянул свою одежду. - Мы сейчас выходим, - предупредил Херилак. - Куда мы направляемся? - спросил Керрик, все еще разрываемый противоречивыми чувствами. - На запад. Найдем других охотников, вернемся и отомстим мургу. - Они слишком сильны и многочисленны. - Ну что ж, тогда я умру, но умру, отомстив этим тварям, уничтожившим мой народ. Это будет смерть, достойная саммадара. - Хороших смертей не бывает, - возразил ему Керрик. Херилак молча взглянул на него, поняв, видимо, противоречивые чувства юноши. Годы плена не прошли бесследно для этого мальчика, который теперь стал мужчиной. Эти годы нельзя просто вычеркнуть из жизни. Херидак медленно потянулся к своей шее, медленно снял ремешок с ножом из небесного металла и протянул его Керрику. - Это нож твоего оща. Ты его сын, и у тебя такой же, но поменьше. Возьми, пусть они висят на твоей шее рядом. Носи их и помни о смерти отца и всей твоей саммад. И о том, кто убил их. Храни ненависть в своем сердце и ищи способ отомстить. Керрик заколебался, затем протянул руку, взял нож и крепко сжал его. Он не вернется в Альпесак. Никогда. Он должен научиться испытывать только ненависть к убийцам своего народа. Однако сейчас он чувствовал внутри только страшную пустоту. Глава четвертая Охота была очень плохой. Ульфадан вышел еще на рассвете, но смог увидеть совсем немного. Единственный кролик свисал с его пояса. Он был молод, и его мяса едва хватило бы одному. А что будет есть вся его саммад? Он подошел к краю леса и остановился под большим дубом, глядя на луг перед собой. Дальше идти он не смел. Там были мургу. Отсюда и до конца мира, если мир кончался где-то, были только эти отвратительные и ужасные существа. Некоторые из них годились в пищу, и он однажды попробовал мясо с ноги одного небольшого мургу с клювом, которые паслись огромными стадами. Но смерть подстерегала охотников, рисковавших выходить из леса. В траве скрывались ядовитые мургу, змеи всех размеров, многоцветные и смертельно опасные. Однако еще хуже были гигантские существа, рев которых был подобен грому, а от поступи содрогалась земля. Как обычно, думая о мургу, он сжимал пальцами зуб одного из этих гигантов, который висел у него на груди. Один единственный зуб был таким же большим, как его предплечье. Он был молод и глуп, когда рисковал жизнью, чтобы доказать свою храбрость. Из леса он увидел мертвого марага и отвратительных пожирателей падали, которые ссорились и рвали тело существа. Только когда наступила темнота, он осмелился покинуть убежище под деревьями, чтобы вырвать этот зуб из огромной челюсти. А потом вдруг появился ночной мараг, и только случай спас жизнь Ульфадана. Длинный белый шрам на бедре остался напоминанием об этой встрече. Нет, находиться вдали от спасительных деревьев было вовсе не безопасно. Но саммад должна есть, а дичи вокруг становилось все меньше и меньше. Мир изменился, и Ульфадан не знал почему. Шаман говорил им, что с тех пор как Эрманпадар создал тану из речного ила, мир оставался тем же самым. Зимой они уходили в горы, где лежал глубокий снег и оленей легко было убивать. Когда весной снег таял, они следовали за быстрыми потоками вниз, к реке, а иногда к морю, где в воде резвилась рыба, а на земле росли вкусные плоды. Правда, они никогда не уходили на юг слишком далеко, ибо там были только мургу и смерть, а горы и темные северные леса всегда поставляли им все необходимое. Но с некоторых пор все это кончилось. Горы сейчас были в объятиях бесконечной зимы, стада истощились, снег лежал в лесах до поздней осени, а постоянные источники пищи исчезли. Сейчас у них было что есть - рыбы в реке хватало на этот сезон. Они пришли к этой реке, соединились с саммад Келлиманса, как делали каждый год. Это было время встреч и разговоров, когда молодые мужчины искали женщин. Но хотя сейчас пищи было достаточно, ее не хватит на всю зиму. А без пищи очень немногие из них увидят весну. Из этой западни не было выхода. К западу и востоку находились другие саммад, такие же голодные, как и его, Келлиманса. Мургу на юге, лед на севере, а они в западне между ними. Выхода не было. Голова Ульфадана разламывалась от этой проблемы, которая не имела решения. В отчаянии он громко закричал, как пойманный зверь, затем повернулся и пошел обратно к саммад. С вершины покрытого травой склона, спускавшегося к реке, все выглядело нормально. Темные конусы кожаных палаток неровными рядами вытягивались вдоль речной отмели. Между палатками ходили люди, а от костров поднимался дым. Недалеко от них один из привязанных мастодонтов поднял хобот и заревел. Еще дальше на берегу виднелись женщины, которые разрывали землю палками в поисках съедобных корней. Корни сейчас были хорошей пищей. Но что будет, когда земля снова замерзнет? Он знал ответ на этот вопрос, но гнал его подальше от себя. Голые дети, визжа, плескались в реке, старые женщины сидели на солнце перед своими палатками, плетя корзины из ивы и тростника. Когда Ульфадан подошел к палаткам, лицо его было сурово и непроницаемо. Один из маленьких сыновей бросился к нему, торопясь сообщить важное известие. - У нас три охотника из другой саммад. Один из них очень смешной. - Отнеси этого кролика своей матери. Беги. Охотники сидели вокруг костра, выпуская клубы дыма из каменной трубки, передаваемой по кругу. Келлиманс был здесь, и шаман Фракен тоже. Пришельцы поднялись, приветствуя Ульфадана. Одного из них он хорошо знал. - Приветствую тебя, Херилак. - Приветствую тебя, Ульфадан. Это Ортнар из моей саммад, а это - Керрик - сын Амахаста и моей сестры. - Ты хочешь есть? - Мы уже поели и напились. Гостеприимство Ульфадана хорошо известно. Ульфадан взял трубку и глубоко вдохнул едкий дым. Его удивлял странный охотник без волос, который должен был погибнуть со своей саммад, но остался жив. Он спросит его об этом в свое время. - Зима длинная, а пищи все меньше и меньше, и мы знаем об этом. Вся моя саммад мертва, за исключением двух человек, - заговорил Херилак. Охотники встретили эти страшные слова молча, но из толпы женщин послышались вопли ужаса, многие были связаны с саммад Херилака родственными узами, и сейчас они смотрели на небо на востоке, где начали появляться первые звезды. Когда Херилак заговорил снова, ни один звук не помешал ему. - Вы знаете, что я с моими охотниками ходил далеко на юг, где нет снега и зимы теплые и где живут только мургу. Это была моя идея, что мурту убили Амахаста и всю его саммад. Идея оказалась верной, и мы нашли мургу, которые ходили, как тану, и убивали смертоносными палками. Одну из этих палок я нашел среди костей саммад Амахаста. Мы убили встреченных мургу и вернулись на север. Теперь мы знали, что на юге ждет смерть и что это за смерть. Но мы голодали последнюю долгую зиму, и многие из нас умерли. Летом охота была плохой, и вы это знаете. Тогда я повел саммад на юг вдоль берета, туда, где охота намного лучше. Мы знали об опасности и о том, что мургу могут атаковать нас, но без пищи мы все равно погибли бы. Мы выставили охрану и нападений не было. Это случилось только тогда, когда мы повернули назад. И вот мы с Ортнаром здесь, а остальные мертвы. С нами пришел Керрик, сын Амахаста, захваченный в плен мургу, а сейчас снова свободный. Он многое знает о них. После этих слов по рядам слушателей прокатился ропот удивления, и все зашевелились, стараясь поближе взглянуть на Керрика. Они указывали на отсутствие у него волос, на сверкающее кольцо и ножи из небесного металла, висевшие у него на шее. Керрик смотрел прямо перед собой и не говорил ни слова. Когда все умолкли, заговорил Келлиманс: - Для тану настали дни смерти. Зима убивает нас, мургу убивают нас, и другие тану убивают нас. - Разве недостаточно того, что нас убивают мургу? Почему мы боимся друг друга? - спросил Керрик. - Нас заставляет сражаться долгая зима и короткое лето, - ответил Ульфадан. - Мы пришли сюда потому, что олени ушли с гор. Но когда мы попробовали охотиться здесь, лучники многих здешних саммад прогнали нас прочь. Сейчас у нас мало пищи, и зимой мы умрем от голода. Херилак печально покачал головой. - Это не выход. Наши враги мургу, а не тану. Если мы будем сражаться друг с другом, конец неизбежен. Келлиманс согласно кивнул, а Ульфадан сказал: - Я верю тебе, Херилак, но дело тут не только в нас. Тебе нужно говорить с другими саммад. Если они согласятся, мы сможем охотиться и не умрем с голода. Оии приходят с далеких гор, они многочисленны и голодны. Они гонят нас обратно, и мы не можем охотиться. Им хочется увидеть нашу смерть. Херилак отмел это предложение резким взмахом руки. - Нет, это плохо. Им дела нет до нашего горя. В их горах охота тоже может быть плоха, иначе они не пришли бы сюда. У тану есть два врага, бесконечная зима и мургу. Они объединились вместе, чтобы уничтожить нас. Мы не можем сражаться против зимы, но мы можем убивать мургу. Тут заговорили сразу многие, но все замолчали, когда начал говорить Фракен. Они уважали старика за его знания и надеялись, что он сможет указать ответы на их вопросы. - Мургу подобны листьям и также многочисленны. Ты сказал нам, что у них есть смертоносные палки. Как можно бороться против существа, подобного этим? И почему это должны делать мы? Что мы выиграем, если рискнем схватиться с ними? Нам ведь нужна пища, а не война! Когда он закончил, раздался одобрительный ропот. Только Херилак не согласился с ним. - Нам нужно не только получить пищу, но и отомстить, - холодно сказал он. - Мы должны убить мургу, которые живут на юге. Когда все они будут мертвы, мы сможем спокойно охотиться там. После этого было еще много обсуждений и разговоров, но никакого решения не приняли. В конце концов Херилак сделал знак Ортнару, они поднялись и ушли. Керрик смотрел, как они уходят, но не мог решиться последовать за ними. Его жажда мести была гораздо меньше, чем у них. Если они ничего не сказали ему, то, может, ему не следует идти с ними. Он сможет остаться здесь, у огня, и включиться в разговор с другими охотниками. Возможно, ему даже лучше остаться здесь, с этой саммад, начать охотиться и забыть о мургу. Но это был не выход. Он знал то, чего не знали другие. Он знал, что ийланы не забудут его и не оставят в покое тану. Их ненависть была слишком глубока. Они будут посылать репторов, найдут каждую саммад и не успокоятся до тех пор, пока не уничтожат всех. Ульфэдан и Келлиманс со своими людьми боялись только зимы, голода и других тану, не зная, что настоящие убийцы уже близко. Никто не заметил, как Керрик забрал копье и ушел. Он нашел своих товарищей у отдельного костра и присоединился к ним. Херилак тыкал в огонь палкой и внимательно вглядывался в него, будто ища ответа в языках пламени. - Нас только трое, - сказал он. - Мы не можем сражаться с мургу в одиночку. - Он повернулся к Керрику. - Ты знаешь о мургу то, чего не знаем мы, расскажи нам об этом. Расскажи нам, как они ведут войну. Прежде чем заговорить, Керрик задумчиво потер подбородок. - Это непросто сделать. Для начала вы должны знать об их городе и о том, как он управляется. Вы должны понять различия между фарги и ийланами, узнать, как они думают и действуют. - Так расскажи нам об этом, - сказал Херилак. Сначала Керрику было трудно говорить на языке тану об этом, потому что он никогда не думал на нем. Он искал новые слова для описания знакомых ему сцен, новые способы описания понятий, совершенно чуждых этим охотникам. Они снова и снова спрашивали его о том, чего не могли понять. В конце концов они кое-что уяснили из общественной организации ийлан, но этого было слишком мало. Херилак молча смотрел на свои сжатые кулаки, лежавшие на бедрах, и старался понять смысл того, что слышит. Наконец он встряхнул головой. - Я никогда не пойму этих мургу, а потому не буду и пытаться. Мне достаточно знания о том, что они делают. Крупная птица летает по ночам и высматривает нас, затем возвращается и говорит им, где находится саммад. После этого они могут атаковать нас. Это верно? Керрик хотел запротестовать, но передумал и согласно кивнул. Детали здесь были не важны. - Узнав, где остановилась саммад, они готовят нападение. Вооруженные фарги плывут туда на лодках, потом выходят из моря и убивают всех, кого встретят. - Но ты говорил и еще кое-что, - заметил Херилак. - В ночь перед нападением они устраивают лагерь на берегу. - Да, они делают это. Они останавливаются как можно ближе, проводят ночь, а утром следующего дня нападают. - Они всегда поступают так? - Всегда? Я не знаю, я был с ними только два раза. Но сейчас это не имеет значения. Судя по тому, как они думают и действуют, они ДОЛЖНЫ каждый раз поступать одинаково. До тех пор, пока что-то удается, они ничего не меняют. - Значит, мы должны найти способ использовать эти знания для уничтожения их. - Но как мы сделаем это? - спросил Ортнар. - Пока я этого не знаю. Нужно думать об этом и искать, пока не найдем способа. Мы охотники и знаем, как подкрадываться к добыче. Мы найдем способ и убьем мургу. Керрик молчал, погруженный в свои мысли, представляя уничтожение саммад так, как никогда еще не представлял. Однажды он был на берегу, когда началась атака, и не забыл ужаса при виде темных фигур, появившихся из моря. Но он был также и с атакующими, пришедшими из Альпесака. Он наблюдал за подготовкой нападения, слушал все распоряжения и точно знал, как это делается. Сейчас он пытался соединить две эти точки зрения и искал способ повернуть все вспять. - Повернуть все вспять, - сказал он вслух, затем громко выкрикнул, когда они повернулись к нему. - Повернуть все вспять! Но чтобы сделать это, нам будут нужны Ульфадан и Келлиманс, и их саммад. Мы должны объяснить им, заставить их понять нас и помочь. И потом мы сделаем вот что: отправимся на юг с саммад и охотниками. Охота будет хорошей, и пищи будет много. Но когда мы пойдем на юг, наше появление будет наверняка открыто мургу - об этом им расскажут большие птицы. Но мы будем осторожны и, когда увидим большую птицу, будем знать, что должно произойти. Увидев птицу, мы должны выслать охотников на берег. Так мы узнаем, когда должна начаться атака, и будем готовы к ней. Вместо того, чтобы бежать, мы будем сражаться и убьем их. - Это опасно, - сказал Херилак. - Ведя с собой саммад, мы будем рисковать жизнями женщин, детей и тех, кто не может сражаться. Это должен быть хороший план, или саммады не рискнут пойти с нами. Думай еще. Разве ты не говорил мне что-то очень важное, что-то о ночи? Мургу могут ходить по ночам? - Их тела отличаются от наших, и по ночам они должны спать. Так и происходит каждую ночь. Торжественно крикнув, Херилак вскочил на ноги. - Мы тоже спим ночью, но не все время. Поэтому мы сделаем так: поговорим с охотниками и убедим их, что нужно идти на юг вдоль берега и охотиться, чтобы уйти от голода. Таким образом, саммад получат пищу на зиму. Но пока мы охотимся, мы будем следить за крупной птицей, которая говорит с мургу. Когда птица увидит нас, мы отправим охотников спрятаться там, откуда они смогут незаметно следить за берегом. Когда мургу остановятся на ночь, мы будем знать, где они. Затем подкрадемся к ним под покровом темноты. Только охотники. Мы будем идти тихо и тихо выйдем на берег... Он сжал кулаки и свел их вместе. - Потом мы обрушимся на них. Мы будем колоть их копьями, пока они спят, убьем их так, как они убивали нас. Охваченный внезапным порывом, он поднялся и стремительно пошел обратно к кострам охотников. - Нужно сказать им... Они должны согласиться! Но сделать это было нелегко. Ортнар и Керрик присоединились к нему и снова и снова объясняли свою мысль. О том, как атакуют мургу и как их можно победить. О том, как они могут охотиться и добывать пищу на зиму. И убить мургу. Ульфадан был крайне обеспокоен этим, и второй саммадар тоже. Это была слишком новая для них идея и слишком опасная. - Ты предлагаешь мне рискнуть всеми нашими жизнями ради твоего плана, - сказал Ульфадан. - Ты предлагаешь нам подставить женщин и детей, сделать из них приманку. Тут возникает слишком много вопросов. - И да и нет, - сказал Херилак. - Возможно у нас нет выбора. Без пищи немногие из вас переживут зиму. И вы не можете охотиться здесь. Идем на юг, мы знаем, что там будет хорошая охота. - Но там будут и мургу. - Да, но на этот раз мы будем настороже. Если хочешь, мы не будем ждать, пока увидим большую птицу, и пошлем охотников, чтобы они проследили за берегом. Они предупредят любое нападение. Когда мургу достигнут берега, мы будем знать, что опасность близка. После этого палатки и весь груз погрузим на волокуши, и мальчики уведут мастодонтов подальше от берега, забрав женщин и всех маленьких детей с собой. Так они уйдут от опасности. Это риск, но риск на который мы все должны пойти. Или это, или смерть в снегах этой зимы. Без пищи никто из вас не встретит весну. - Ты говоришь грубо, Херилак, - гневно сказал Келтаманс. - Я говорю только правду, саммадар. Решение зависит от твоих людей, мы сказали то, что хотели сказать, и уходим. Но решение не было принято ни этой ночью, ни следующей, ни через одну. А потом начались дожди, тяжелые долгие дожди, которые гнал холодный ветер с севера. Осень в этом году должна была прийти раньше. Запасы пищи были малы, и все знали это. Трое пришельцев садились в стороне от остальных и чувствовали, что люди, проходящие мимо, смотрят на них злобно, многие даже с ненавистью за то, что они заставляют их делать выбор. Наконец они стали понимать, что выбора у них нет вообще. Много было женских криков и причитаний, когда палатки были собраны и погружены на волокуши. Поход начался без обычного возбуждения, ведь он мог оказаться путем к смерти. Покорные и промокшие, они шли на восток, подгоняемые проливными дождями. Глава пятая В суматохе снимающегося лагеря Керрик был слишком занят, чтобы думать обо всех опасностях, которые ждали в будущем. Неожиданные воспоминания захватили его, когда волокуши были закреплены за благодушными мастодонтами. Это было прекрасное зрелище, когда огромные животные налегли на свою упряжь и потащили скрипящие деревянные сооружения. Они были загружены палатками и на вершине каждой сидели дети. Когда движение началось, охотники ушли вперед, расчищая окрестности от дичи, которая встречалась им на пути. Саммад собирались вместе только по вечерам, в лагере; охотники тянулись к огню и вдыхали запах горячей пищи. Первые несколько дней все испытывали страх перед тем, что ждет впереди, перед страшными мургу, которые могут подстерегать их. Но тану были фаталистами и жили в постоянно меняющемся мире. Они всецело зависели от милости погоды, от пищи, которой могло не оказаться, от охоты, которая могла быть неудачной. Они оставляли позади голод и верную смерть, меняя ее на пищу и возможность продолжать жизнь. Это была выгодная сделка, и их дух поднимался по мере того, как дни становились теплее, а охота лучше. После нескольких первых дней они даже стали принимать Керрика, хотя дети еще смеялись над его безволосым лицом и указывали на его железный ошейник. Правда, на черепе уже выросла щетина в палец длиной, однако борода была слишком редкой. Он был еще очень неловок в обращении с копьем и плохо стрелял из лука, но с каждым днем делал это все лучше. Керрик даже начал думать, что этот мир неплохое место для жизни. Так продолжалось, пока они не дошли до океана. Первый же взгляд на голубую воду напомнил Керрику его прежние страхи, и он резко остановился. Хорошо еще, что в это время рядом с ним не было никого из охотников. Вместе со страхом пришло желание повернуться и убежать. Впереди была только смерть. Как может эта горстка охотников надеяться устоять против вооруженных фарги? Ему хотелось только бежать, найти убежище в горах. Идти вперед равносильно самоубийству. Борясь с этими чувствами, он постепенно понял, что не может уйти сейчас. Это было бы слишком трусливым поступком. После всего случившегося, после того, как он помог разработать план, у него нет выбора. Он должен пройти через это. Еще испытывая страх, он крайне неохотно сделал шаг вперед. Затем еще и еще, пока снова не пошел нормально - несчастный и испуганный. Этим вечером они остановились недалеко от берега. Еще до того как были разгружены волокуши, мальчики уже ловили рыбу в солоноватой лагуне, приманивая ее костяными крючками с земляными червями. Вода кишела хардальтом, нетерпеливо хватающим приманку. Было много крика и смеха, когда они пытались отдернуть свои пойманные щупальца. Их быстро выдергивали из раковин, потрошили и резали ломтиками, которые вскоре уже шипели на огне. Хоть и жесткие, и с сильным привкусом, они были желанным дополнением к рациону. Керрик выплюнул жесткий, нежующийся кусок и вытер пальцы о траву, затем встал и потянулся. Потом посмотрел на огонь и вдруг краем глаза заметил какое-то движение. Прямо перед ним в воздухе была большая морская птица. Он взглянул на большие машущие крылья птицы, на ее белую грудь, которая сейчас была красной в лучах заходящего солнца, и замер. Она была уже здесь. Он не мог видеть черные шишки с никогда не закрывающимися глазами, глядящими с ног рептора, но знал, что они там. С трудом Керрик поборол охвативший его паралич и заторопился к Херилаку, сидевшему у костра. - Она здесь, - сказал он. - Летает над нами. Теперь они узнают о нас... В голосе его звучала паника, на которую Херилак не обратил внимания. Когда он заговорил, голос его был холоден и спокоен. - Это очень хорошо. Все идет по плану. Керрик не разделял его уверенности. Он старался не смотреть на птицу, которая кружила над ними, зная, что снимки, принесенные в город, будут внимательно изучены. Тану не должны выказывать интереса к птице, показывать, что знают о ее задаче. Только когда она закончила последний ленивый круг и полетела прочь, он повернулся и посмотрел ей вслед. Не было никаких сомнений, что теперь нападение состоится. Вечером, когда охотники собрались покурить и поговорить, Керрик рассказал им о том, что видел и что это означает. Сейчас это не вызвало у охотников недовольства. Они долго расспрашивали его, затем обсудили, что нужно делать. Утром саммад отправились на юг. Херилак был впереди и вел их все дальше и дальние от берега. Керрик знал местность и понимал, что они обходят то место, где была уничтожена саммад Херилака. Не было нужды напоминать тану, какая опасность может выйти из моря. Позднее, когда охотники собрались, было р