нной линии связи. - И что, нет никакой возможности обойти это предписание даже в случае крайней необходимости? - спросил Сэм. - Может быть, можно. Я могу связаться с полицай-президентом на Центр-Стрит. Если вы объясните им, зачем... - Нет, спасибо, это дело не настолько важное. Сэм отключился. Была ли линия Форт Джей полностью зарезервирована военными, или кто-то соображал быстрее, чем он? Узнать этого он не мог. В сущности, это было безразлично, результат был бы одни и тем же. Было совсем нелегко связаться с генералом. Но время поджимало - огонек жизни Ниты мерцал все слабее и слабее. Сэм снова поспешил наружу, под дождь, и повернул на запад. Как ему добраться до Барка? Для этого ему надо было отправиться на губернаторский остров, это была единственная возможность. Туннель, вероятно, охраняется, но над этим он поломает голову позже. Сначала он должен добраться до Баттерфли, где начинается этот туннель. До него было всего три мили. Он мог легко пройти их пешком, но полицейские, конечно, обращают внимание на немногих прохожих, поэтому проверят и его. Такси больше не было, в метро ежечасно курсировал автоматический поезд. Угнать машину? Он не знал, сможет ли завести ее. Когда он достиг Лессингтон-авеню и на несколько минут остановился отдохнуть у линии метро, то увидел яркий свет. Приближался поезд. Сэм помчался к станции. Если он сядет в поезд прежде, чем его преследователи придут в себя и поймут, что он покинул госпиталь, его бегство может ему и удастся. Когда он достиг станции, поезд уже стоял на платформе с открытыми дверями. Сэм сунул мелочь в турникет, но, казалось, было уже поздно. Двери автоматического поезда начали закрываться. - Стой! - сердито крикнул он. Он увидел стройную девушку, единственного пассажира в вагоне. Она, услышав его голос, подняла на него свой взгляд, а потом быстро всунула свои руки между уже почти закрывшимися дверями. Они разошлись и, прежде чем они успели снова сойтись, Сэм уже ворвался в вагон. - Спасибо, - сказал он. Тяжело дыша, он упал на одно из сидений. - Не стоит благодарить. В следующий раз, может быть, вы сделаете то же самое для меня. Сказав это, девушка встала и пошла в другой конец вагона. Там она опять села, повернувшись к Сэму спиной. Люди в эти дни сторонились друг друга, как только могли. Мимо них снаружи бешено проносились здания. Дождь барабанил по стеклам. Сэм расстегнул воротник и стер пот с шеи, потом открыл сумку и взглянул внутрь, затем снова закрыл ее. Если ему придется принять химические стимуляторы, то лучше подождать, пока это действительно будет необходимо. Серебристая змея поезда мчалась на юг. На Уолл-стрит поезд остановился, и Сэм сошел. Девушка с интересом наблюдала за ним. Он был единственным пассажиром, покинувшим поезд. Он посмотрел наружу, в пустынные ущелья улиц. Сердце деловой жизни Нью-Йорка, финансовый центр Северной Америки - в полдень здесь было пустынно, все было закрыто. Сэм согнулся под дождем и снова устремился на юг. Полиция охраняла въезд в туннель. Один из патрульных автомобилей остановился на боковой полосе, потом вооруженные, одетые в мундиры полицейские проверили платформу, с которой отправлялись на остров дистанционно управляемые автобусы. Полиция была здесь уже весь день, или она только что появилась, чтобы воспрепятствовать его дальнейшему продвижению? Если это так, он не должен оставаться здесь ни минуты. Какой-то грузовик выехал из туннеля и направился дальше, когда один из полицейских махнул ему рукой. Потом к ним приблизился штабной автомобиль, который ехал в сторону острова, и барьеры закрылись. Автомобиль остановился, два полицейских подошли к его полуоткрытому окну. Только после тщательной проверки документов барьер поднялся. Сэм хотел уже уходить, когда увидел, как из туннеля выехал еще один автомобиль. Высокие и узкие очертания машины были ему знакомы. Это был джип-костолом, какие использовались в армии ООН. Сэму довольно часто приходилось ездить на машинах этого типа. Выйдя из подъезда дома, где он прятался от полиции, он побежал, как только въезд в туннель исчез из поля его зрения. Куда направлялась эта машина? Вероятно, на север, в верхнюю часть города. А потом? Вернется ли она обратно? Он должен был перехватить машину прежде, чем она достигнет перекрестка. Он побежал быстрее. Хриплое дыхание тяжело вырывалось из его груди. Когда он обогнул угол, костолом уже проехал мимо, но вдруг остановился у светофора. - Стойте! Подождите! - крикнул Сэм, когда у светофора сменился свет, и джип тронулся с места. На его крик водитель совершенно автоматически нажал на тормоза, а офицер, который сидел возле него, направил на Сэма дуло своего пистолета. - Я врач, - произнес Сэм. Тяжело дыша, он поднял свой черный саквояж первой помощи. Офицер что-то сказал своему водителю, машина развернулась и подъехала к Сэму. Дуло семьдесят пятого оставалось направленным на него. - Что вы хотите? - спросил офицер, молодой худощавый лейтенант. Сэм глянул на его погоны и улыбнулся, увидев знакомого потрепанного голубя с оливковой ветвью в клюве. - Вы из пятой воздушно-десантной дивизии, таким образом, вы должны знать Тесака... - Вы говорите о генерале Барке? Быстрее, чего вы хотите? Лейтенант подчеркнул свои слова, подняв оружие. Он устал и нервничал. Сэм должен был убедить его, и как можно быстрее. Каждую секунду мог появиться полицейский автомобиль, экипаж которого интересовало все, что происходило в окрестностях туннеля. Сэм шагнул вперед и вполголоса проговорил: - Генерал Барк для своих друзей "Тесак", лейтенант, но только для своих ближайших друзей. Вы поняли? Я хочу, чтобы вы передали ему от меня сообщение. Сэм открыл саквояж и взял бланк рецепта. - А почему я должен играть для вас роль мальчишки на побегушках? - Потому что я прошу вас об этом. Тесак ждет этого сообщения. Как вы думаете, что с вами произойдет, если Тесак не получит его и узнает, что в этом были виноваты вы? Сэм писал, не глядя на лейтенанта: "Тесак, я должен быть осторожен. Я согласен с Вашим предложением. У меня затруднения. Подъезжайте за мной на лодке к городскому пирсу Ист Ривер номер пятнадцать. Капитан Грин". - Пройдет примерно час, пока я снова вернусь на остров, сэр, - сказал лейтенант. Сэм понял, что он выиграл. Голос лейтенанта звучал все так же безразлично, но "сэр" - это было уже кое-что. - Это не имеет значения, - сказал Сэм. Он сложил бумажку и отдал ее лейтенанту. - В ваших интересах, лейтенант, передать это сообщение лично генералу, проследив за тем, чтобы оно не попало в руки кому-нибудь другому. Это будет самым лучшим для всех нас. Лейтенант сунул записку в грудной карман и тщательно застегнул его. Не говоря ни слова, он кивнул водителю, и костолом помчался прочь. Даже если лейтенант и прочтет сообщение, он не поймет его значения: Тесак был единственный, кто мог понять его, подпись говорила немного. Она означала прежнее служебное звание Сэма, но лейтенант опишет его. Если сообщение дойдет до Тесака, за ним скоро придут. Было уже десять часов. Около одиннадцати лодка должна быть уже на месте. Сэм медленно побрел в северном направлении, все время укрываясь от немногих автомобилей. Мимо проехали два штабных автомобиля, но оба раза он вовремя замечал их. В одном из подъездов, в котором он спрятался, стояла открытая урна, и он бросил в нее свой черный саквояж. Преследование его, конечно, уже началось, и поэтому в нем ничего не должно было напоминать врача. На Майден Лейн он обнаружил довольно посещаемый автоматический бар. Большинство его посетителей были матросами, которые, казалось, посылали эту эпидемию ко всем чертям. Сэм заказал бутылку пива и сандвич с мясом, который он спокойно съел. Около одиннадцати он уже был в районе порта и осматривался в поисках укрытия, в котором смог бы подождать. Возле склада на пирсе номер пятнадцать он обнаружил штабель ящиков, между которыми он мог спокойно спрятаться. Там было сыро и неуютно, но с этого места ему был виден подъезд к эллингу, а его в этом месте видно не было. Изредка мимо проплывали суда с глухо стучащими моторами. Один раз послышался громкий шум полицейского катера, и Сэм забился в ящики поглубже. В двенадцать он промок до нитки, а в час уже думал о сотне различных вещей, которые он сделает этому проклятому лейтенанту, если когда-нибудь он снова встретит его. В тринадцать часов тринадцать минут из водяной завесы вынырнул маленький разведкатер и с тихим гудением дюз водомета приблизился к пирсу. Но его носу стоял лейтенант. Сэм выпрямился и расправил окоченевшие руки и ноги. - Если бы вы могли себе представить, что я думал о вас... - сказал Сэм и улыбнулся. - Я не в обиде на вас, сэр, - ответил лейтенант. Он нервно закусил свою нижнюю губу, протянув руку Сэму, чтобы помочь тому подняться по трапу. - Приблизительно через час я снова был у туннеля, но тут возникла длительная задержка. Все застопорилась так, что никто не мог податься ни взад, ни вперед. Только полчаса назад я смог выбраться из этого затора и передать ваше сообщение генералу. На губах офицера играла вымученная улыбка. - Я никогда не видел генерала двигающимся так быстро, как в тот момент, даже в бою. Он взорвался, как атомная бомба, снарядил этот катер, и через десять минут мы были уже готовы отправляться. - Осторожнее, мы отплываем, сэр, - сказал рулевой. Он повел катер по широкой дуге. Сэм и лейтенант остались на носу, где их защищали низкое ветровое стекло. Они одновременно увидели полицейский баркас. Судно обогнуло пирс и направлялось к ним. - Вниз! - резко приказал лейтенант. Но Сэм уже был там. - Залезайте туда, под брезент! Сэм залез под брезент, который ему дал рулевой. Последнее, что он видел, был лейтенант, повернувшийся к птицей скользившему баркасу и как бы случайно положивший палец на спуск своего автоматического пистолета. - Глушите мотор! Что вы здесь делаете? - прогремел из мегафона полный ярости голос. - Плывите дальше так медленно, как только сможете, - сказал лейтенант так тихо, что его смог услышать только рулевой. Потом он снова повернулся к полицейскому баркасу и крикнул: - Служебное задание! - Что это значит? Полицейский баркас подошел уже угрожающе близко. - Уберите этот брезент. Мы хотим посмотреть что находится под ним. Сэм почувствовал, как брезент запахнулся еще плотнее. Лейтенант подоткнул его ногой. - Мне очень жаль, - сказал он. - Мы находимся на задании и должны были доставить на сушу наше снаряжение. У нас приказ немедленно возвращаться назад. Баркас остановился. Все полицейские на его палубе были вооружены. Его однодюймовое орудие было расчехлено и его ствол был угрожающе направлен на лейтенанта. Медленно плывущий армейский катер скользил уже у самого носа полицейского баркаса. Полицейский сержант сердито смотрел на них с его палубы. - Сейчас же остановитесь. Это приказ. Иначе... - Мы в военной зоне, вы не можете отдавать нам никаких приказов. Лейтенант направил свой автоматический пистолет на корму баркаса. - Когда я скажу "до свидания", включайте двигатель на полную мощь, - тихо сказал он рулевому. Потом громко продолжил: - Если вы попытаетесь задержать нас, я открою огонь. Я убежден, что вы не будете ничего иметь против этого. Итак, скажем друг другу "до свидания". Под килем катера забурлила вода, он прыгнул вперед. Лейтенант снова направил свой автоматический пистолет на баркас. - Остановитесь! Голос из мегафона разнесся над водой, но ожидаемого огня не было. Армейский катер достиг конца пирса и повернул вниз по течению. - Нам удастся удрать? - спросил Сэм. - Легко, даже с одной дюзой, - ответил лейтенант. Он протянул Сэму пачку сигарет. Лейтенант улыбался, но на его лбу блестели капельки пота. - Этот челнок - самое новое, что у нас есть. Хотя он и не бронирован и не обладает большим радиусом действием, но он оставит за собой всех и вся, если пойдет на полной скорости. Сэм оглянулся: пирс исчез в тумане, полицейского баркаса тоже не было видно. Сэм взял сигарету. - Спасибо, лейтенант... - Хабер, Денис Хабер. Можете называть меня Дэн. - Спасибо, Дэн. - Это было нетрудно, по крайней мере, для вас. Генерал сказал мне, что я должен привезти вас к нему или позаботиться о том, чтобы вы сами пришли к нему. Если бы я вернулся без вас... Ну, вы же знаете генерала. Прежде чем причалить и забрать вас, я отважился на небольшую схватку с полицейскими. Они вцепились в леера, когда катер заложил крутой вираж, чтобы обогнуть буй. Потом катер снова лег на нужный курс к Губернаторскому острову. У маленького причала их ждал костолом, мотор которого ожил, как только они приблизились. Тесак Барк спустился и подал Сэму руку, чтобы помочь ему выбраться на берег. - Я рад, что вы передумали, Сэм. Настало это проклятое время, чтобы заняться кораблем. С вашей поддержкой мы сделаем общественность более податливой и вынудим дать нам разрешение проникнуть в брюхо "ПЕРИКЛА". Лейтенант Хабер сел на переднее сиденье, Барк и Сэм тем временем по заднему колесу забрались на сиденье позади водителя. - Слишком поздно обращаться к общественности, Тесак, - сказал Сэм. - Слишком многое изменилось, и я должен вам сообщить, что мы в одиночестве. - В одиночестве? Генерал свел свои щетинистые брови. Это был верный признак того, что барометр его души стоял на отметке "шторм". - Разве вы не знаете, где вы? Это же мое соединение, мой водитель, и Дэн один из моих офицеров. Таким образом, выкладывайте все, мой старый друг. Что значит эта игра в прятки? - У меня на пятках полиция... - Это все? Никто вас здесь не арестует. Кстати, это не секрет: почему они за вами гонятся? - Они не хотят, чтобы я встретился с вами. - Да, это выглядит так, как будто вы не оправдали их надежд. Барк уголком глаза взглянул на Сэма. - И почему же они не хотели, чтобы я встретился с вами? - Они опасаются, что мы вставим им палки в колеса. Они не хотят никаких помех операции "Полная чистка". - Может быть, я сегодня понимаю немного хуже, Сэм. Что можем сделать я или вы, чтобы остановить операцию "Полная чистка"? - Вы, например, можете не согласиться с решением Совета Безопасности уничтожить "ПЕРИКЛ" атомной бомбой. - Это интересно, - сказал Тесак. Голос его внезапно стал холодным. - Об этом я слышу впервые. Костолом остановился у здания штаба. - Идите в мой служебный кабинет, - сказал Барк Сэму. Потом он повернулся к своему лейтенанту. - Распространите сообщение, что сегодня на острове не высаживался ни один штатский, и что здесь никто не слышал о докторе Бертолли. - Да, сэр, - ответил лейтенант Хабер. Он отдал честь. - Итак, вы будете один в своем служебном кабинете, генерал? - Вы быстро соображаете, юноша. Оставайтесь лучше в адъютантской комнате и возьмите на себя труд отвечать на все предназначенные для меня звонки. Лейтенант вполне сможет это сделать. Как только за лейтенантом закрылась дверь, генерал дал выход своему темпераменту. - Политики, - он презрительно фыркнул. - Болтуны пустоголовые! Сидят там наверху на своих жирных задах и принимают односторонние решения, которые могут иметь значение для будущего всей человеческой расы. И эти решения продиктованы страхом. Кретины! Они говорят о борьбе с эпидемией и не понимают, что это давно уже война, и она должна вестись так же, как и все другие войны. Нам нужны сведения о врагах, и единственное место, где мы можем получить их, это "ПЕРИКЛ". Страх прочно сидит в них, страх перед неизвестным... - Они также боятся и вас, Тесак, хотя вы и состоите на службе армии ООН. Почему же они утаили от вас решение уничтожить космический корабль? Генерал взял из стола большую бутылку бурбона и до краев наполнил два стакана. - Они действительно боятся, что я сам могу проникнуть в корабль? - спросил он. - Да, по-видимому. - Гм... Нужно ли мне делать это? Почему вы теперь хотите осмотреть "ПЕРИКЛ"? Что вы ожидаете найти там? Сэм поднял свой стакан к губам. Внезапно его рука застыла посреди движения, потом он снова поставил стакан на стол. Он знал, что ожидал найти внутри корабля. Это было не логическое умозаключение, а скорее блуждание в темноте, когда в его подсознании факты, полученные после посадки космического корабля, сложились, как разрозненные кусочки мозаики. Существовал только один единственный ответ, который объяснял все, что произошло, однако это было так невероятно, что все внутри Сэма восставало против того, чтобы произнести его. Он хотел, чтобы Барк выровнял ему путь к "ПЕРИКЛУ", но не мог изложить для этого свои собственные основания. Ему ничего не оставалось, как принять аргументы генерала. - Никто не может знать, что мы там найдем, Тесак, но, конечно, мы можем найти там какие-нибудь записи. Мы просто не должны упускать ничего, что поможет нам в дальнейшей борьбе. И для этого есть еще одно основание. - Какое? - До сих пор это является только предположением - может произойти так, что я никогда не смогу сказать об этом, но я знаю, что мы должны проникнуть в корабль. Этого слишком мало, чтобы на это можно было опереться, Вам это ясно? Ваше признание у общественности? Не теперь. Неделю назад этого было бы достаточно, чтобы расшевелить общественность и склонить ее на нашу сторону, но теперь слишком поздно. Общественность отключена, и мы не можем рассчитывать ни на чью бы то ни было поддержку. Остается только один путь проникнуть в корабль... Тесак замолчал, плеснул в свой стакан еще бурбона и выпил одним глотком сразу половину. - Я говорю вам это, Тесак, если вы будет держать язык за зубами. Мы должны прорваться через посты силой. Когда, наконец, генерал ответил, голос его звучал холодно и деловито. - Юноша, вы знаете, что то, что вы сейчас сказали, является высшим предательством? А я офицер действующей армии во время опасности, грозящей всем жителям Земли. Если я сделаю то, что вы предлагаете, меня могут расстрелять. - Если вы этого не сделаете, то дальше люди будут умирать тысячами, а позднее - десятками тысяч, поэтому могу вас заверить, что борьбой с эпидемией обычными средствами мы не сможем больше продвинуться ни на шаг. Мы находимся на том же месте, где находились и в первый день. Я приносил такую же присягу, как вы, Тесак, но я ни секунды не колеблясь нарушу ее, если буду уверен, что в результате принятого неверного решения люди будут подвергаться огромной опасности. - Я знаю, что это так, Сэм, но вы требуете слишком многого. Я согласен с вами, что нужно проникнуть на корабль, но у меня нет решающих аргументов. До сих пор мы опирались только на предположения и гипотезы... Тихий стук в дверь прервал генерала. Он сердито открыл дверь. - Чего вы хотите, черт побери?! - спросил он лейтенанта Хабера, который чувствовал себя не совсем уютно. - Мне очень жаль, сэр, я отклонил все разговоры и людей, которые хотели бы добраться до вас, но теперь разговор будет по горячему проводу, и я чувствую себя не вправе вести его. Генерал Барк колебался только одну секунду. - Хорошо, Хабер, переключите разговор на меня. Он закрыл дверь, опустился за свой широкий письменный стол, на котором стояли три видеотелефона. Один из них был блестящим и красным. - Высшая степень секретности, - сказал Барк. Он прижал трубку к уху. - Не подходите к телекамере слишком близко. Разговор продолжался долго. Это был по большей части монолог, в ответ на который генерал Барк ограничивался только словами "да" или "нет". Затем он положил трубку. Внезапно он, казалось, постарел. Словно ища опоры, он оперся на крышку своего письменного стола. - Это произошло, - сказал он наконец. - Все новые жертвы эпидемии, люди на улицах падают повсюду. Ваши лаборатории в Бельвью подтвердили мутацию. - Это значит... - Да. С этого момента люди могут заражать друг друга. Для этого больше не нужно ни птиц, ни собак. Я уже вижу, что Совет Безопасности только и ждал этого сообщения, чтобы схватиться за свои бомбы. Они уничтожат центр эпидемии вместе с парой миллионов людей, случайно оказавшихся там, включая и нас с вами, Сэм. Он встал и схватился за свой пояс с оружием. - Мы раскусим космический корабль "ПЕРИКЛ", мой старый друг. В этом заключается наша единственная надежда, если только она у нас есть. 11 Генерал Барк разгибал пальцы, считая пункты. Он выпрямил большой палец и сказал: - Во-первых, нам для этой военной операции нужна маленькая подвижная группа, которую я должен создать. Я сам буду руководить ею... - Вы сами лично не должны участвовать в этом деле, - сказал Сэм. - Тогда я буду дерьмом, - возразил Тесак. - Я несу ответственность за это выступление и поэтому участвую в нем, безразлично, нахожусь ли в группе или командую ею из своей штаб-квартиры. Кроме того, я достаточно долго сидел за письменным столом, и мне это надоело. Мне снова хочется почувствовать ветер, бьющий в лицо. Во-вторых, нам нужен врач, потому что мы надеемся найти там медицинскую информацию. Этот врач - вы. В-третьих, нам нужен человек, который знаком с космическими кораблями, и особенно с "ПЕРИКЛОМ", и сможет ответить нам на вопросы, касающиеся технической стороны дела. Существует только один такой человек. - Стенли Ясумура? - Верно. - Как только "ПЕРИКЛ" совершил посадку, он тот час же прилетел из Калифорнии и побывал во всех мыслимых местах, в том числе и у меня, чтобы добиться разрешения войти в корабль. Он был одним из руководящих конструкторов и, кажется, чувствуется себя лично ответственным за то, что произошло. Я думаю, он примет участие в нашей операции, но я сначала поговорю с ним, чтобы изложить ему свою точку зрения, не рассказывая ему о подробностях. - Вы не сможете использовать видео. Вас подслушают и разъединят. - У военных есть другие возможности, молодой человек. Я пошлю кого-нибудь с рацией в отель к Ясумуре. Этот новый прибор оборудован исказителем и глушителем радиоволн, и его нельзя ни заглушить, ни подслушать. Об этой части нашего предприятия я уже позаботился. А как у вас - вам нужно какое-нибудь медицинское снаряжение? - Я думаю, что обойдусь без него. - Хорошо. Теперь, когда ваше задание состоит в том, чтобы сегодня вечером быть свежим и бодрым. - Мы не должны ждать так долго. Говоря это, Сэм ясно увидел лицо больной Ниты. В суматохе событий эти воспоминания несколько потускнели, но теперь они снова нахлынули на него, и ему стало от них вдвойне тяжело. Нита постепенно приближалась к своему концу. Они не должны были терять время. - Мы ДОЛЖНЫ ждать, Сэм. Не говоря уже о том, что вы выглядите так, словно вы только что пришли сюда после десятидневной попойки и за все это время не сомкнули глаз, мы можем провести эту операцию только под покровом темноты. Мы не можем просто так взять и подойти к "ПЕРИКЛУ". Корабль находится под охраной полиции, которая получила приказ стрелять в каждого, кто попытается прорваться через барьеры. Нам нужно удалить приваренную плиту. При ярком свете дня это исключено. Из всего этого вытекает, что нам необходимо какое-то время, чтобы провести необходимые приготовления. Идите вон туда, в соседнее помещение, там находится походная койка, которой я пользуюсь, когда слишком долго задерживаюсь здесь. Вы можете не спать, если не хотите, и вы можете слышать все, что здесь происходит. Но если вы будете усталым и утомленным, вы будете не в состоянии выполнять свои обязанности. Сэм ничего не мог возразить против доводов Тесака, и при взгляде на походную койку он вдруг понял, как устал. - Хорошо, - сказал он, - я лягу и немного расслаблюсь, но я не намереваюсь спать и не хочу пропустить что-нибудь. Кто-то накрыл его покрывалом, и через закрытую дверь служебного кабинета Барка доносилось бормотание голосов. Сэм тотчас же проснулся и встал. В комнате было почти темно. Сквозь мокрое от дождя стекло было видно серое небо. Сэм больше не хотел спать. Теперь он был рад, что природа взяла свое. Перед ним была длинная ночь. Когда он открыл дверь, собравшиеся вокруг письменного стола офицеры подняли взгляды. Генерал Барк положил чертеж, который он держал в руке на стол, и повернулся на своем стуле. - Вы пришли как раз вовремя, Сэм. Я только что хотел разбудить вас. Мы обсуждаем последние подробности. Через час станет достаточно темно, и можно будет выступать. Вы знакомы с доктором Ясумурой? - Хэлло, Сэм. Я много слышал о вас, - сказал маленький полный инженер. Он был одет в слишком большой для него армейский боевой мундир. - С тех пор, как я нахожусь в городе, я пытался связаться с вами, но до вас было не добраться. - Мне не сообщали, что вы хотите связаться со мной, доктор Ясу... - Стенли, Сэм, просто Стенли. Вы для нас доктор. Генерал рассказал мне о заговоре, без которого мы никогда бы не собрались бы вместе. Он направил ко мне в отель вооруженного до зубов сержанта с командной рацией и объяснил мне, зачем тот пришел. Теперь я его человек, пока не закончится вся эта операция. Он дал мне этот мундир - конечно, он велик мне на пару номеров и не забыл также об опознавательном пропуске, так что я без труда смог добраться сюда. Теперь вы должны мне рассказать все. Сэм, заметили ли вы, когда были в воздушном шлюзе... - Подождите немного, Ясумура, - прервал его генерал Барк. - Я хочу, чтобы мы еще раз обговорили наше предприятие в связи с тем, чтобы обрисовать его Сэму. После этого мы можем сообщить ему технические подробности. - Мне хотелось бы только знать... - Позже. Садитесь, Сэм. Выпейте стакан и посмотрите на эту карту. Вот здесь на Губернаторском острове в центре на Аппер Бай находимся мы. Отсюда мы должны пересечь половину острова, нашпигованного абсолютно недоверчивыми полицейскими, чтобы добраться до аэродрома имени Кеннеди. Понятно? Сэм кивнул. - Но существует более легкий и менее рискованный путь по воде. Его палец заскользил по карте. - Через Нарроу и Айленд, потом восточнее мимо Кони Айленд и через бухту Рокавей. Дальше через Джамайка Бай, где взлетная дорожка подходит к самой воде. - Мне не нравится одно, - сказал Сэм. Он постучал по карте. - Путь, который вы указали, должен быть более тридцати миль длиной. Это значит, что мы на наших маленьких катерах будем в пути почти всю ночь. - Никаких катеров. Мы воспользуемся парящими джипами. При всем оборудовании, которое мы должны взять с собой, один джип не сможет взять более четырех человек, но этих четырех человек должно быть достаточно, чтобы справиться со всеми затруднениями. Хорошо, итак, мы уже на взлетном поле! Хабер сегодня летал туда на вертолете. Он сделал снимки и держал глаза открытыми. Хабер! Лейтенант указал место на карте, где воды бухты подходили почти к самому аэродрому. - Постов нигде не было видно, но при увеличении снимков были выявлены ультрафиолетовые барьеры и инфракрасные детекторы. Они преодолимы и не должны доставить нам никаких затруднений. Проблемы начнутся только возле "ПЕРИКЛА". Дальние детекторы и барьер из колючей проволоки, патрулируемые вооруженными полицейскими. Как мы преодолеем его, чтобы не вызвать тревоги? Я думаю, мы не будем серьезно ранить этих полицейских. Лейтенант поймал взгляд Барка, потом быстро отвел глаза. Тишина затянулась. Генерал смотрел на карту, ботинки шаркали об пол, кто-то сдавленно кашлянул. - Это хорошо, что были затронуты эти вопросы, - сказал Тесак. - Мы все, за исключением доктора Ясумуры побывали во многих переделках во всех уголках мира. Пятая воздушно-десантная дивизия - чисто американское соединение, которое по уставу ООН никогда не может действовать на территории Северной Америки. Мы убиваем, если это единственный способ сохранить мир. Теперь мы начинаем действовать в нашей собственной стране, наши враги - пара безобидных полицейских, которые несут эту тупоумную службу и следуют только приказу. Позвольте использовать им их оружие, и они используют резиновые дубинки. Они пользуются огнестрельным оружием только тогда, когда сопротивляющиеся не оставляют им ничего другого. На карту поставлено слишком много. Это вам ясно? - Может быть перед нами не будет этой альтернативы, - сказал Сэм. - Я возьму с собой шприц высокого давления с денилином - быстродействующим успокаивающим, которое за одну секунду выводит человека из строя. - Хорошо, Сэм, берите с собой шприц. Мы окажем вам любую возможную поддержку. Итак, мы выведем из строя охрану, проделаем отверстие в барьере из колючей проволоки и достигнем корабля. А что потом? Как мы проникнем внутрь, доктор Ясумура? - Через воздушный шлюз. Другого пути нет. Корабль был сконструирован для царящих на Юпитере сил тяжести и атмосферного давления. Даже атомная бомба в лучшем случае образует на поверхности "ПЕРИКЛА" вмятину. Ясумура взял в руки снимки корабля, сделанные лейтенантом сегодня утром. - Полиция, приварив металлическую плиту к люку шлюза, убрала лестницу. Вход находится в семи метрах над землей. У кого-нибудь есть предложения, как нам преодолеть эту высоту? В помещении находилось с полдюжины офицеров, которые ломали голову над этой нелегкой операцией. Сэм знал, что ни один из них не подвергал сомнению решение генерала силой проложить путь к кораблю. - Из чего состоит корпус корабля? - спросил капитан саперов с седой головой. - Из специально разработанного для этой цели легированного титана. Он не содержит даже следов железа. Значит, тогда мы не сможем использовать магниты. А наша самая длинная лестница длиной всего пять метров. - Тогда нарастите ее до необходимой дины, - нетерпеливо прервал его Барк. - У нас осталось мало времени. Итак, давайте пойдем дальше. Мы стоим на лестнице, а перед нами приваренная плита. Как мы преодолеем это препятствие? - Никаких проблем, - сказал какой-то офицер. - Мы возьмем с собой переносной резак, который мы используем для разрезания толстого металла. Насколько я знаю, плита состоит из обычной стали. Наш аппарат разрежет ее как масло. - Хорошо. Это препятствие устранено с нашего пути. Мы находимся в воздушном шлюзе. Теперь ваша очередь, доктор Ясумура. - Мне нужны различные инструменты, а кроме всего прочего - еще и мультипликатор. Я уже говорил вашим саперам, они дадут мне все, что нужно. Существует только один-два способа, которыми командор Рэнд мог вывести из строя запирающий механизм таким образом, чтобы внутренняя дверь не могла открыться. Чтобы преодолеть эти подводные камни, мне нужно только проверить контрольный щит в воздушном шлюзе. Как только мы оставим эту дверь за собой, мы сможем контролировать корабль от носа до кормы, пока не обнаружим, что Рэнд хотел сказать своими словами "болезнь в корабле". Конечно, я найду бортовой журнал, из которого я смогу узнать, что происходило с экипажем во время полета. - Укротите свой технический энтузиазм, доктор Ясумура, - сказал генерал. - Мы еще не в корабле. Я предлагаю, чтобы саперы обеспечили нас необходимым оборудованием, которое мы сможем загрузить в джип. Лейтенант Хабер пойдет с нами и установит антидетекторы. Сержант Беннет, вы принесете кофе и сандвичи, чтобы мы смогли подкрепиться перед началом операции. Итак, за работу! Первое затруднение появилось пятнадцатью минутами позже. - Мне очень жаль, сэр, - сказал лейтенант Хабер, - Но мы не сможем разместить в джипе все оборудование. - Лейтенант, вы идиот. Разместите вещи, а как вы это сделаете - это уж ваше дело. - Мы возьмем два джипа. Тогда мы сможем взять с собой еще одного человека, который поможет нам в переноске оборудования. - Этим человеком буду я, - сказал сержант Беннет. - Согласен, - ответил Барк. - Наденьте ваш ночной боевой мундир и принесите жестянку с Черным Питером. Натриевые лампы высокого давления разгоняли перед зданием штаба ночную темноту. Их голубоватый свет падал на ящикообразные парящие джипы, моторы которых тихо гудели. Множество шипящих дюз поддерживали их примерно в метре над землей. - С ящиками - вниз, - приказал генерал. Как и другие боевые участники этой группы, он тоже был одет в черный ночной боевой мундир, черные сапоги и черный берет, который он натянул низко на лоб. Лица и руки людей были покрыты Черным Питером - черной сажеобразной массой. - Моторы прогреты, баки полны, радио и радары проверены, сэр, - доложил водитель первого парящего джипа. Он спустился на землю с машины, которую он пригнал. - Несмотря на загрузку, максимальная скорость гарантирована. - Тогда идите, - кивнул генерал. - Я буду управлять первым джипом. Сэм, вы и Ясумура полетите со мной. Хабер, вы возьмете на себя командование вторым джипом, на котором вы полетите вместе с сержантом. Летите вплотную за мной и будьте готовы повернуть на юго-запад, как только мы увидим доки Бруклина. Оттуда мы полетим курсом на восток, так что держите перед глазами компас. По возможности не теряйте нас из виду. На тот случай, если полицейские используют радары, мы будем передавать для них ложные сигналы и представлять собой слишком малую цель. Для этого нас будут сопровождать вертолеты, идущие на бреющем полете, а мы поднимемся на максимальную высоту. Как только мы войдем в зону действия береговых радаров, мы снизимся и отделимся от вертолетов, которые еще некоторое время будут лететь поблизости. Есть еще какие-нибудь вопросы? Тогда в путь! Свист дюз потонул в грохоте вертолетов, которые зависли над ними. По сигналу генерала машины заняли свою позицию бреющего полета. Одновременно с этим пришли в движение огни паривших джипов, которые медленно заскользили над водой, начав свой полет. Их позиционные огни быстро затерялись во все еще лившем дожде. - Берег метрах в двухстах впереди, - сообщил Сэм. Он нагнулся над потемневшим экраном радара. - Проклятье! - бурчал генерал, - я ничего не вижу! Стойте! Да вон же он! Он нажал на кнопку микрофона. - Включить глушитель звука! Готовиться к изменению курса - теперь! Подключение глушителей звука снизило скорость джипов на две трети, и вертолеты окончательно исчезли в ночи. Оба паривших джипа свернули к океану, пересекли Аппер Бай, пролетели под пустынными пролетами моста Нарроу к Лоуэр Бай и вниз к Атлантике. Как только они удалились от берега, глушители звука были отключены, и машины помчались со скоростью гоночных автомобилей. Дождь прекратился. Слева из темноты появились ряды фонарей. - Что это? - спросил генерал Барк. - Кони Айленд со всей освещенной полосой, - ответил Сэм. Он бросил взгляд на экран радара. - Проклятье! - выругался Барк. - Как раз теперь, когда нам нужно использовать плохую погоду, разъясняется. Что находится та, перед нами? - Бухта Рокавей, - ответил Сэм, - подход к бухте Даликайна. Держитесь этого курса. Мы в центре канала и должны пролететь под мостом, который его пересекает. Секундой позже бухта находилась уже под ними. Перед ними распростерся аэродром имени Кеннеди, взлетные дорожки которого были ярко освещены и хорошо видны. - Если мы будем двигаться дальше, тот час же включатся сигналы тревоги, сэр, - сказал Хабер. - Тогда вниз, к берегу! Остаток пути мы пойдем пешком. Как темные тени джипы скользнули к берегу, и люди выбрались из них. - Сержант, у вас большой опыт отключения этих детекторов. Мы подождем, пока вы закончите свою работу. Сержант Беннет навьючил на себя тяжелое оборудование и пошлепал по болотистой почве. Сэм укротил свое нетерпение. Чтобы отвлечься от мыслей об умирающей Ните, он попытался представить себе, как сержант отключает инфракрасные детекторы, один за другим, чтобы потом приняться за гораздо более сложные ультрафиолетовые охранные приборы. Для этого ему придется выпущенный фотоячейками невидимый луч нейтрализовать своим собственным лучом, направление которого ему было известно. Шли минуты, облака разорвались, на небе появлялось все больше звезд. К счастью, луны не было. Перед ними внезапно появился луч, и рука Сэма скользнула к пистолету, но это был сержант Беннет. - Сигнализация позади меня отключена, сэр. Если вы будете следовать друг за другом, я проведу вас через проход. Они без всяких происшествий оставили сигнализацию позади себя. Задыхаясь от тяжелого груза, они ни на секунду не останавливались. - Между нами и кораблем больше нет никаких препятствий, - сообщил лейтенант Хабер. - Но также нет и никакого укрытия. И дождь перестал. Мы останемся здесь, в траве, и поползем параллельно взлетной полосе. Прижимайтесь как можно ниже к земле, и никакого лишнего шума. Светильники на взлетной полосе позаботились о том, чтобы они не пропустили бетонную полосу, которая внезапно окружила темную массу корабля. Несколько ламп у самой земли, чтобы можно было увидеть линию колючей проволоки. Генерал принял командование на себя. Они проползли последние сто метров и замерли, когда в круге света от ближайшего светильника появился ничего не подозревающий полицейский. Он был вооружен автоматическим пистолетом семьдесят пятого калибра и делал обход колючей проволоки. Его массивная фигура нечетко вырисовывалась на фоне ночного неба. Когда он прошел мимо, Барк шепотом отдал приказ. - Беннет, выведите детекторы из строя. Как только вы это сделаете, мы прорежем в проволоке брешь. Сэм и Хабер, вы подойдете к самой границе освещенного круга и отключите всех полицейских, которые пройдут поблизости от вас. Ясумура, вы останетесь лежать на месте и ведете себя тихо. Пошли! Для Стенли Ясумуры это были самые худшие минуты. Он должен был ждать, и это было время проклятой бездеятельности. Перед ним на фоне ночного неба возвышался огромный корпус "ПЕРИКЛА", но было слишком темно, чтобы различить подробности. Генерал и сержант работали, как один человек, выводя детекторы из строя, двое других исчезли в темноте. По ту сторону ближайшего фонаря что-то двигалось. Снова появился полицейский, который тяжелыми шагами направлялся к тому месту, где лежал Ясумура. Ясумуре показалось невероятным, что постовой не видел его, и что он не слышал звука, который производили Сэм и Хабер, ползая воль проволоки. Где же находились они оба? Как бы в ответ на его вопрос позади полицейского поднялись две фигуры и бросились на человека в мундире. Хабер обхватил шею полицейского так, что тот вместо крика смог издать только приглушенный хрип. Сэм схватил одну из его дико размахивающих рук и прижал отверстие шприца к голой коже человека. С тихим шипением успокаивающее проникло в ткани рук. Несколько секунд продолжалась молчаливая борьба, потом полицейский осел, и они осторожно положили потерявшего сознание человека на землю. - Хорошо сделано, - сказал генерал Барк. Он внезапно появился из темноты. - Уложите его вот здесь и заберите у него оружие. Мы прорезали брешь в проволоке. Берите снаряжение и следуйте за мной. Минутой позже они уже стояли у высящегося корпуса космического корабля. В отблесках далеких фонарей взлетной дорожки виднелся все еще открытый люк. - Лестницу! - прошипел генерал. Хабер прислонил лестницу к обшивке корабля под люком. Маленькие моторы у подножия лестницы загудели, она выдвинулась на всю длину. Сэм погрузил тяжелые батареи и трансформатор для резака на подъемник, который нес Ясумура, потом он последовал за инженером к воздушному шлю