а девушка. -- Над
ним тяготеет какое-то проклятие. Я чувствую это так сильно, что не верю в
возможность освобождения папы и Магры. Что-то случится и превратит победу в
поражение.
-- Я не удивляюсь тому, что вы так пессимистически настроены. Но на
этот раз вы ошибаетесь.
-- Надеюсь, что это так. Я не знаю случая, когда бы я так желала
ошибиться.
Лавак и Брайен сидели на земле в нескольких шагах от Эллен и д'Арно,
причем первый сидел спиной, чтобы не видеть их нежной беседы, которая все
еще причиняла ему боль. Он сидел лицом к холму и первым заметил эшерских
воинов, как только они появились. Когда он вскочил на ноги с криком
предостережения, остальные тоже обернулись и увидели, что их надежды
разрушены, как карточный домик.
Воины победоносно кричали, сбегая с холма и размахивая копьями. Трое
мужчин могли бы начать борьбу, какой бы бесполезной она ни была, но они
боялись за девушку, поэтому стояли в молчании, пока воины окружали их, и уже
через минуту вели их к ближайшим воротам города.
-- Вы оказались правы, -- сказал д'Арно.
-- Да, -- ответила она. -- Над нами тяготеет проклятие бриллианта. О,
Поль, лучше мне умереть, чем возвращаться в это проклятое место! На этот раз
для нас не будет никакой надежды, и я больше всего боюсь того, что они не
сразу нас убьют!
Пока четверо пленных шли в город, Херкуф повернул каменную дверь, и они
оба вошли, чтобы попасть в приготовленную для них ловушку. У них не было ни
одного шанса, даже могучий Тарзан не мог сопротивляться. Эшерианцы все
хорошо продумали. Два воина сидели на корточках. Они сразу схватили Тарзана
и Херкуфа за ноги и свалили их, а когда они упали, дюжина других воинов
навалилась на них, связывая их по рукам и ногам.
-- Вы знали, что мы идем? -- спросил Херкуф одного воина.
-- Конечно, -- ответил тот, -- стража наблюдала за подходами к городу,
потому что Атка считала, что вы можете вернуться, чтобы украсть галеру.
Только так чужестранцы могут уйти из Тиен-Бака. Лучше бы вы оставались в
своей клетке, Херкуф, потому что теперь Брулор замучает вас, а вы знаете,
что это значит.
Тронный зал дворца был пуст. Там не было никого, кроме трех заключенных
в клетках, когда Тарзана и Херкуфа ввели туда, так как период размышлений
все еще продолжался. А в течение этого времени все жрецы должны были
находиться в своих комнатах.
Поэтому, пока воин ходил за разрешением к Брулору вызвать хранителя
ключей, чтобы отпереть клетки и посадить туда новых пленников, произошла
небольшая задержка. Херкуф тронул Тарзана за руку:
-- Посмотри! -- сказал он, -- остальных тоже схватили. Тарзан обернулся
и увидел Эллен, д'Арно, Брайена и Лавака, которых тоже вводили в комнату. Он
приветствовал их одной из своих редких улыбок. Даже перед лицом смерти он не
терял самообладания. Вместо того, чтобы так уверенно захватить Брулора, как
они собирались, они сами оказались позорно схваченными и не смогли оказать
ни малейшего сопротивления. Д'Арно заметил улыбку и улыбнулся Тарзану в
ответ.
-- Мы снова встретились, мой друг, -- сказал он, -- но не там, где мы
собирались встретиться.
-- Ив последний раз, -- прибавил Лавак, -- больше встреч не будет, по
крайней мере, не в этой жизни. Что касается меня, то я рад. Мне не для чего
жить. -- Он посмотрел на Эллен, но все и так знали, что он имел в виду.
-- И вы погибаете из-за меня, -- сказал Брайен, -- из-за моей глупой
жадности, а я умру, не имея возможности расплатиться с вами.
-- Давайте не будем говорить об этом, -- взмолилась Эллен, -- и без
этого плохо.
-- Если кому-то суждено умереть от медленных мучений, об этом не
следует напоминать. Только это и занимает мысли. Иногда говорить об этом --
облегчение.
Атан Том смотрел на шестерых пленников через решетку своей клетки.
-- Наконец-то мы все вместе! -- кудахтал он. -- Все мы, кто искал Отца
бриллиантов. Вот он здесь в ларце, но не трогайте его -- он мой. Он только
для меня одного, -- и он рассмеялся громким сумасшедшим смехом.
-- Тише ты, свинья! -- проревел Лал Тааск.
В эту минуту пришел хранитель ключей и открыл клетки.
-- Засади их всех туда, -- буркнул один из воинов, -- всех, кроме этого
парня. -- Он кивнул головой в сторону Тарзана. -- Его хочет видеть королева.
Атка сидела на своем троне из камня, окруженная придворными в белых
перьях, когда Владыка джунглей со связанными руками вошел к ней в тронную
комнату. Долгое время она рассматривала его прищуренными глазами, оценивая
взглядом, и Тарзан вернул ей ее взгляд: так пойманный лев мог смотреть на
зрителя через решетку клетки.
-- Итак, это ты тот человек, который убил так много моих воинов, --
сказала она наконец, -- и захватил одну из
моих галер.
Тарзан хранил молчание. Она не выдержала и топнула
ногой об пол.
-- Почему ты не отвечаешь? -- спросила она.
-- Вы ни о чем меня не спрашивали, -- сказал он, -- вы просто сказали
мне о том, что я уже давно знал.
-- Когда Атка говорит, человек, которому оказывается такая честь,
всегда должен отвечать. Тарзан пожал плечами.
-- Я не люблю бесполезные разговоры, -- сказал он, -- но если вы хотите
это услышать, то я не отрицаю, что я убил несколько ваших воинов. Я убил бы
еще больше той ночью, если бы на галере их было больше. Вчера я убил
шестерых в лесу.
-- Так вот почему они не вернулись! -- воскликнула
Атка.
-- Думаю, что по этой причине, -- согласился Тарзан.
-- Зачем ты пришел в Эшер? -- спросила королева.
-- Освободить моих друзей, которые были здесь пленниками.
-- Почему ты мой враг? -- спросила Атка.
-- Я вам не враг, я только хочу освободить моих друзей, -- уверял ее
Тарзан.
-- А Отец бриллиантов? -- прибавила Атка.
-- Мне нет до него дела.
-- Но ведь ты союзник Атан Тома, -- обвиняла она его, -- а он пришел
украсть Отца бриллиантов.
-- Он мой враг, -- сказал Тарзан.
Она опять смотрела на него в молчании. Очевидно, какая-то новая идея
пришла ей в голову. Она опять заговорила.
-- Я думаю, -- сказала она, -- что ты не принадлежишь к лгунам. Я верю
тому, что ты мне сказал, и я дружески отношусь к тебе. Мне рассказали, как
ты дрался с моими воинами на галере. Двое приплыли к берегу живыми. Такой
человек, как ты, очень ценен для меня, если ты будет моим союзником.
Поклянись мне в верности, и ты будешь свободен.
-- А мои друзья? -- спросил Тарзан. -- Они тоже получат свободу?
-- Нет, конечно. Они мне не нужны. Зачем мне отпускать их? Этот
человек, Брайен Грегори, пришел сюда только для того, чтобы украсть Отца
бриллиантов. Я думаю, другие пришли помочь ему. Нет, они вскоре умрут.
-- Я сказал вам, что пришел сюда освободить их, -- сказал Тарзан. -- Их
свобода -- единственное условие, при котором я останусь.
-- Рабы не ставят условий Атке, -- разъярилась королева. Она обернулась
к придворным. -- Уведите его!
Они вернули Тарзана в тронную комнату дворца, но руки его не
освободили, пока не заперли дверцу клетки. Было очевидно, что воины Эшера
относились к нему с уважением.
-- Ну, что хорошего? -- спросил д'Арно.
-- Я здесь, в клетке, -- ответил Тарзан, -- вот и весь ответ. Королева
желает нашей смерти.
-- Королевам положено желать.
Настроение у всех было подавленное. Только два человека не совсем
потеряли надежду: Тарзан, лицо которого редко отражало его чувства, и Атан
Том, который постоянно кудахтал и лепетал что-то об Отце бриллиантов.
Когда окончился период размышлений, тронная комната стала оживать.
Появились жрецы и служанки, и наконец вышел сам Брулор и занял свое место на
троне, а все остальные стали на колени и опустили перед ним головы. После
короткой религиозной церемонии некоторые из служанок начали танцевать перед
Брулором, затем к танцу присоединились несколько жрецов. В самом разгаре
танца вошел воин и объявил, что пришла королева. Музыка и танцы тотчас же
прекратились, и танцующие заняли свои места рядом с Брулором. Звуки фанфар
известили прибытие королевы, которая появилась в сопровождении целой
процессии и остановилась около трона Брулора. Она подошла ко второму трону
около Брулора и заняла свое место.
После длинной церемонии королева произнесла приговор новым заключенным.
Эту привилегию она иногда уступала Брулору, который был богом только с
соизволения королевы.
-- Пусть все, кроме женщины, -- приказала Атка, -- будут избраны для
жертвоприношения, каждый по очереди, в медленных мучениях.
Она говорила громко, чтобы было слышно во всех концах комнаты, и слова
ее вызвали у д'Арно надежду, что Элен не приговорена к мучениям. Но его
надежду разрушили дальнейшие слова королевы.
-- Женщину отправьте в маленькую комнату умирать медленной смертью в
жертву Холи Хорасу. Это будет ее наказанием за убийство Зутеба. Уведите ее
немедленно. Остальными займетесь тогда, когда скажет Брулор.
Один из священнослужителей вышел и возвратился с тремя птомами, один из
которых нес лишний костюм. Хранитель ключей провел их к клетке Эллен,
которую он отпер. Птомы вошли, сняли верхнюю одежду с Эллен и одели ее в
водяной костюм. Прежде чем они надели на нее шлем, она успела обернуться к
д'Арно, который стоял с землистым лицом, прижавшись к решетке своей клетки.
-- Прощай, дорогой мой, -- сказала она. -- Теперь это продлится
недолго.
Д'Арно не смог ничего ответить, слезы застилали его глаза. Один из
птомов надел шлем на голову Эллен, и они увели ее. Он смотрел на нее, пока
она не скрылась из виду, потом он упал на пол своей клетки и лежал там,
обхватив голову руками. Брайен Грегори громко выругался. Он проклинал Атку,
Брулора, Отца бриллиантов, но больше всего проклинал себя.
Королева и ее свита удалились. Вскоре Брулор, жрецы и их служанки тоже
покинули зал, оставив обреченных людей одних. Атан Том все время лопотал об
Отце бриллиантов, а Лал Тааск и Акамен сыпали на его голову проклятия. Лавак
сидел на корточках и смотрел на дверь, которая закрылась за Эллен. Брайен
шагал взад и вперед по своей клетке, бормоча себе что-то под нос. Тарзан и
Херкуф тихо разговаривали друг с другом. Д'Арно был почти болен от отчаяния
и безнадежности. Он слышал, что Тарзан задавал Херкуфу много вопросов, но
они не производили на него никакого впечатления. Эллен ушла навсегда. Какое
значение могло иметь еще что-нибудь? Зачем Тарзан задает так много вопросов?
Это на него не похоже, и он тоже вскоре будет мертв.
***
Унго и его стая стояли у края кратера Тиен-Бака и смотрели вниз. Они
видели зелень равнин и лесов, и это привлекало их после голых скал.
-- Мы спустимся вниз, -- сказал Унго.
-- Может быть, Тарзан там, -- предположил другой.
-- Там еда, -- сказал Унго. -- Тарзана там нет. Мы возвращаемся к
местам нашей прежней охоты. Здесь плохое место для Мангани.
XXV
НА ДНЕ ОЗЕРА
Эллен Грегори, несмотря на свое увлечение приключениями и свою редкую
смелость, была очень женственна. Она принадлежала к той разновидности
женщин, которая вызывает у мужчин желание защитить их. Сознание, что мужская
помощь была в пределах досягаемости, придавало ей смелость, а когда она
очутилась одна среди врагов, безнадежно отрезанная от всех своих защитников,
она превратилась в маленькую испуганную девочку, готовую предаться панике.
Только благодаря своему сильному характеру она все еще держалась.
Она шла уверенной походкой по коридору, через комнату, где находилось
много птомов, лежащих на небольших кроватях, играющих в кости, по следующему
коридору к массивной двери, запертой огромными болтами со штурвалами. Один
из птомов повернул штурвал. Дверь стала открываться.
Она подумала, что эта дверь ведет в комнату пыток; что находится там за
ней, и как долго еще ждать спасительной смерти? Смерть! Последнее убежище
человека, потерявшего надежду, конечная цель жизни. Она думала об отце,
Брайене и д'Арно. Вскоре и они последуют за ней. Жаль, что они с д'Арно не
вместе. Так было бы легче для них обоих.
Наконец дверь открылась, и птомы втолкнули ее в цилиндрическую комнату,
затем последовали за ней, заперли дверь и повернули болты. В противоположном
конце комнаты была такая же дверь. Она не видела никаких инструментов для
пыток и размышляла о том, как они будут убивать ее, почему они привели ее
сюда и зачем этот костюм. Она увидела, что птом повернул колесо, и задержала
дыхание, когда в комнату хлынула вода. Не могли же они сейчас утопить ее?
Ведь вместе с ней они тоже утонули бы. Комната быстро наполнялась водой, и
когда она наполнилась до краев, один из птомов проделал какие-то манипуляции
с запорами второй двери. Когда она открылась настежь, они вывели ее прямо на
дно озера.
При других обстоятельствах она была бы очарована красотой картины,
которая открылась ей. Дно освещалось солнечными лучами. Ее вели по дорожке
из гравия, проходившей между подводными садами, где выращивались деликатесы
для Атки и Брулора. Странные красивые рыбы проплывали мимо них, под ногами
ползали разноцветные крабы.
Водоросли колыхались в такт их движениям, а яркие разноцветные рыбы
играли между ними, как птицы в листве земных деревьев. Все это была
воплощенная красота движения и тишины. Для девушки тишина говорила больше,
чем красота или движение -- она напоминала ей о могильном молчании.
Внутри дворца ей было тяжело идти, тяжелые подошвы мешали ей, а здесь
она идет легко, как будто бы летит по воздуху как перышко, не прилагая
никаких усилий. Она чувствовала, что могла бы подпрыгнуть высоко, выше
деревьев, если бы птом не держал ее за руку; но это были только случайные
проблески отдельных мыслей; на самом деле она была объята ужасом и ни на чем
не могла сосредоточиться.
Она увидела впереди них маленькое полукруглое здание и поняла, что
птомы ведут ее туда. Когда они подошли к зданию, у которого, казалось, не
было ни окон, ни дверей, два птома схватили Эллен за руки и легко
подпрыгнули вверх вместе с ней. Проплыв немного, они оказались на крыше
здания, где девушка увидела круглую дверь, которая плотно прилегала к крыше
и выделялась только благодаря болтам, удерживающим ее. Она была похожа на
дверь воздушной комнаты дворца, из которого они вышли.
Комната, в которую они вошли, была наполнена водой, прошло несколько
минут, прежде чем вода вышла; тогда птомы сняли с нее шлем и костюм, подняли
люк в полу, указали жестом на лестницу и подтолкнули ее к спуску. Как и в
верхней комнате, здесь было окно в противоположной стене. Через него
просачивался свет озера. Комната была абсолютно пуста, кроме лестницы, стен
и окна в ней не было ничего. Птомы закрыли дверь в потолке, и в то же
мгновение она услышала, как в верхнюю комнату хлынула вода, затем вода стала
капать по одной из стен ее комнаты. И вскоре по стене уже бежал маленький
ручеек. Когда вода покрыла весь пол, она поняла, какого рода мучение ей
предстоит. Комната будет медленно наполняться водой. Она сможет продлить
свою жизнь и агонию, взбираясь вверх по лестнице, но это все равно не
поможет.
Она поняла, какую страшную психологическую пытку изобрели для нее эти
люди. Она должна была умереть как кролик, попавший в капкан. Она не знала,
хватит ли у нее смелости покончить с этим быстро, когда воды будет уже
достаточно, или она продлит свои мучения до последней ступеньки лестницы.
В то время как вода медленно поднималась и наполняла камеру смерти
Эллен, Херкуф шепнул Тарзану через прутья решетки:
-- Скоро придет время. Вы все еще думаете, что вы сможете это сделать?
-- Я смогу осуществить свою часть плана, -- уверил его
человек-обезьяна. -- Когда придет время, дайте мне знать.
Когда наступила ночь и над озером распростерся мрак, какой-то слабый
свет все равно проникал через воду в камеру смерти Эллен. Это был свет
небесных звезд, но он не принес обреченной девушке никакой надежды. Вода уже
доходила до колен, и она стояла, держась одной рукой за лестницу, все еще не
зная, что ей делать. Она устало повернулась и опустила голову на руки. Эллен
думала о Поле, и о счастье, которое могло бы к ним прийти, если бы они
встретились при других обстоятельствах. И даже сейчас, когда у нее не было
никакой надежды, мысль о нем заставляла ее цепляться за жизнь, продлить ее
как можно дольше, потому что в ее мечтах о возможном счастье была какая-то
видимость грустного счастья настоящего. Она думала о Брайене, без чувства
горечи она осуждала жадность, которая привела его в это ужасное место и
стоила жизни стольким людям, которые его любили. И она молилась.
***
Херкуф снова шепнул Тарзану:
-- Время пришло, -- сказал он. -- Они все будут спать. Но решетки очень
крепкие.
-- Не такие крепкие, как Тарзан, -- ответил человек-обезьяна. -- Я уже
пробовал их. Смотрите!
Пока он говорил, руки его крепко ухватились за два прута. Мышцы
напряглись. Херкуф наблюдал за ним, затаив дыхание, с долей сомнения, но
вдруг он увидел, что прутья разогнулись, и мгновения спустя Тарзан
протиснулся сквозь них, а прутья снова выпрямил. Таким же образом он
освободил и Херкуфа.
-- Вы сильны, как боевой слон, -- с восхищением сказал священник.
-- Пошли, -- сказал Тарзан. -- Мы не можем терять ни минуты. Ведите
меня.
-- Да, -- ответил Херкуф, -- мы не можем терять времени. Даже если мы и
не задержимся нигде, мы можем опоздать.
Тихо крадучись, Херкуф и Тарзан пошли к двери. Остальные заключенные
спали. Никто не видел, как убежал Тарзан, и как он освободил Херкуфа. Даже
прутья почти совсем выровнялись, и по ним нельзя было узнать, как им удалось
выйти. Но немногие даже могли подозревать о том, что таким способом можно
было получить свободу.
Херкуф провел Тарзана по коридору в комнату птомов; жрец открыл дверь,
Тарзан увидел жрецов низшего ранга, спавших на скамейках. Он увидел костюмы,
которые висели на вешалках, трезубцы и шлемы. Птомы спали все, а дворец
оставался без охраны, так как считалось, что убежать оттуда невозможно.
Осторожно двое мужчин взяли костюмы и шлемы, подняли три трезубца и
прошли через комнату, не разбудив ни одного птома.
-- Пока боги были с нами, -- прошептал Херкуф, -- и если мы сможем
пройти через водную комнату, оставаясь незамеченными, у нас будет шанс
добиться успеха, если только мы не опоздаем.
Когда вода достигла плеч Эллен, она сразу оставила мысль о
самоубийстве. Она будет цепляться за жизнь до последнего момента. Она
поднялась ступенькой выше. Разные мысли роились в ее голове: и приятные, и
горькие. Она думала о тщетности попыток человека получить неожиданное
большое богатство и о страданиях, с которыми они связаны. Какая польза будет
Брайену или Тому, если они получат сейчас богатство? Потому что один из них
потерял уже сестру, а может быть, и отца, а другой свой разум. Вода
заставила ее подняться ступенькой выше. Шаг за шагом она шла навстречу
смерти.
Херкуф и Тарзан благополучно прошли через воздушную комнату и вышли на
дно озера. Через сад птомов они направились к водяной камере, где к Эллен
медленно приближалась смерть.
Когда они достигли воздушной комнаты над камерой Эллен, Херкуф принялся
выкачивать из нее воду. Но им обоим казалось, что это никогда не произойдет.
Они знали, что вода поднималась уже в течение нескольких часов в нижней
камере, и что смерть могла прийти к девушке раньше, чем они успеют. Там
внизу Эллен уже на самой последней ступеньке жадно ловила последние
мгновения жизни. Голова ее уже касалась потолка. Выше подниматься было
некуда. Вдруг она напрягла слух и вся превратилась во внимание. Она услышала
шум в верхней комнате. Что могло это означать? Конечно, не спасение, может
быть, новое мучение.
Наконец-то воздушная комната опустела. Тарзан и Херкуф стали пытаться
поднять люк в комнату, где находилась Эллен, но он не поддавался, даже
несмотря на сказочную силу Тарзана. Но что происходит внизу -- камера это
или могила?
А пока Тарзан и Херкуф трудились над люком, проснулся птом и сел на
свою скамейку, протирая глаза. Ему приснился странный, беспокойный сон.
Итак, ему приснилось, что враги проникли в комнату птомов. Он осмотрелся,
думая увидеть там кого-нибудь, кого там не должно было быть. Механически он
посмотрел, на месте ли его костюм и шлем. Их не было. Не хватало еще двух
костюмов. Тотчас же он разбудил своих товарищей и рассказал им о своем сне и
о пропаже. Все они были очень взволнованы, так как раньше ничего подобного у
них не случалось. Они моментально начали поиски, сначала пошли в тронный
зал, где обнаружили, что двух заключенных нет на месте.
-- Сбежали Херкуф и этот человек по имени Тарзан, -- сказал один.
-- Но ведь взято три костюма, -- заметил другой. На этот раз все
заключенные проснулись. Птомы задавали им вопросы, угрожали, но ничего от
них не узнали, так как сами заключенные ничего не знали и были так же
удивлены, как птомы.
-- Я знаю! -- вскричал один из птомов. -- Совершенно ясно, что они
пошли в маленькую комнату спасать девчонку. Для этого они и взяли лишний
костюм. Быстро! Надевайте шлемы. Именем Атки, вперед!
-- Мы не должны все уходить, остальные пленники тоже могут сбежать, --
заметил один птом, поэтому вышли только шестеро из них. В костюмах их
совершенно невозможно было отличить друг от друга, но им не приходило в
голову, что они могут по ошибке поймать кого-нибудь из своих.
Люк все еще не поддавался, а драгоценные минуты шли одна за другой.
Наконец им удалось отодвинуть люк. Посмотрев вниз в темноту, они ничего не
увидели. Вдруг на поверхности им удалось различить бледное лицо. Неужели они
опоздали? Было ли это лицо мертвой девушки?
Эллен, держась за лестницу и едва удерживая на водой лицо, слышала шум
какой-то работы наверху; люк открылся, и она увидела двух птомов,
склонившихся над ней. Когда они потащили ее в воздушную комнату, она
подумала, что ее ждут новые мучения.
Они помогли ей натянуть костюм и вывели из комнаты на дно озера. В
костюмах и шлемах она не узнала их, а так как никаких средств общения у них
не было, она шла с ними, не подозревая, что они друзья, и думала лишь о том,
что готовит ей судьба.
Когда Херкуф повел их прочь от дворца, птомы, преследовавшие их,
обнаружили беглецов и поспешили перехватить их. В тишине водных глубин ни
один звук не достигал ушей преследуемых, и они не знали о приближающейся
погоне, пока Тарзан, всегда и везде остававшийся детищем джунглей, не
оглянулся и не увидел приближающихся птомов. Он тронул рукой Херкуфа и Эллен
и указал на погоню, затем он поставил их спиной к спине, чтобы они могли
отражать нападение. Каков будет исход битвы, он даже не мог предполагать. Он
знал, что все они не привыкли сражаться в такой среде и таким оружием.
Единственная прореха в костюме означала смерть, а их враги, конечно, умело
владели трезубцами. Но он не знал, что птомы были так же не приспособлены к
битве под водой, как и они. Иногда им приходилось обороняться от обитателей
озера, но никогда их врагом не был человек с оружием таким же, как и у них.
Поэтому случилось так, что первую кровь пролили Тарзан и Херкуф, и
только сейчас впервые Эллен начала понимать, что она, может быть, находится
в руках друзей, но это казалось невероятным, откуда было взяться друзьям
среди птомов?
Когда двое из них погибли, остальные птомы стали более осторожными. Они
стали медленно окружать Тарзана, Херкуфа и Эллен, но подступиться к ним
никак не могли.
Со всех сторон их встречали трезубцы. Вдруг один из птомов подпрыгнул
вверх, решив атаковать их с нового положения, а в это же время остальные
тоже перешли в наступление. Но они подошли слишком близко, и для двоих из
них это окончилось смертью. Один из птомов атаковал Тарзана, но Эллен
неожиданно для самой себя подалась вперед и поразила птома трезубцем в
грудь. Он задергался, как рыба на острие, а потом мешком свалился прямо к ее
ногам. Девушка едва не потеряла сознание.
Оставшиеся птомы повернули назад к дворцу, но Тарзан, не желая, чтобы
они вернулись с подкреплением, бросился их догонять. Итак, он пустился в
погоню. Чувствовал он себя как человек в кошмарном сне, когда делаешь
большие усилия, но достигаешь малого. Но птомам приходилось преодолевать
такие же трудности, а у них не было замечательной мускулатуры Тарзана.
Поэтому последний постепенно приближался к ним.
На близком расстоянии пользоваться трезубцами было неудобно, и оба
птома отказались от них, пустив в ход ножи. Пока они дрались, к ним подплыла
огромная рыба, и Эллен с Херкуфом устремились прочь от нее, как два
уродливых робота в своих костюмах.
Пальцы Тарзана уже касались запястья одного из птомов, и ему уже почти
удалось выхватить у него нож, когда огромная рыба, напуганная приближением
Херкуфа и Эллен, бросилась в сторону в попытке скрыться и ударила Тарзана по
ноге. Он отлетел и упал на спину. Птом воспользовался благоприятным моментом
и прыгнул вперед, готовясь вонзить нож в сердце падающего Тарзана.
Но Тарзан снова увернулся от удара. В это время подоспели Эллен и
Херкуф, поразившие птома своими трезубцами. Когда Тарзан поднялся на ноги,
Эллен подумала о человеке, чью жизнь она помогла спасти, кто он и каковы его
намерения по отношению к ней.
XXVI
ТАЙНЫ ЭШЕРА
Во дворце Брулора все пришли в волнение и замешательство. Жрецы и воины
собрались в тронной комнате, расследуя таинственное исчезновение двух
пленников. Замки их камер были не тронуты, и только д'Арно догадывался о
том, как в действительности произошел побег. Он заметил след на решетках
клетки Тарзана.
-- Снова есть надежда, -- шепнул он Брайену, Взволнованный птом вбежал
в тронную комнату и, сорвав свой шлем, упал к ногам Брулора.
-- О, Отец бриллиантов, -- кричал он, -- я был в маленькой комнате на
дне озера. Женщина исчезла.
-- Исчезла? Куда? -- завопил Брулор.
-- Кто знает? -- ответил птом. -- Я знаю наверняка, что ее там нет, а
на дне озера лежат шесть трупов наших птомов. Их костюмы проколоты в
нескольких местах. Среди нас дьявол, о Отец!
Брулор вскочил на ноги, трясясь от гнева.
-- Они не дьяволы, -- закричал он, -- они смертные, которые могут
умереть. Один из них -- этот предатель Херкуф, другой -- человек по имени
Тарзан. Тот, кто доставит их живыми или мертвыми, может потребовать любую
награду, но если сможете, то доставьте их живыми.
Пока Брулор неистовствовал, предметы его гнева удалились от дворца на
приличное расстояние. Сняв три костюма с мертвых птомов, они шли за
Херкуфом, который вел их по дну озера в соответствии с планом, который они
разработали с Тарзаном раньше. Им повезло, удалось достать еще три костюма,
что тоже входило в их план, фантастический, безумный, но единственно
возможный в их ситуации.
Когда они спустились на большую глубину, они оказались в гуще
водорослей, где обитало множество глубоководных жителей. Поэтому им все
время приходилось отражать атаки страшных подводных чудовищ.
Эллен все еще была объята страхом. Она не знала, кто эти люди, куда они
ведут ее и что собираются с ней делать, и более того, она не представляла
себе, как им удастся выйти живыми отсюда, когда на пути у них было столько
опасностей. Она чувствовала, что больше не выдержит. И вдруг из-за
гигантских растений выплыл огромный морской змей и бросился на них.
Мужчины встретили его страшные зубы трезубцами, а его длинный
чешуйчатый хвост спирально обвился вокруг них. Глаза чудовища засверкали,
язык вывалился из раскрытой пасти, и вдруг змей обвил свой хвост вокруг
Эллен и поплыл. Тарзан бросил запасной костюм, который был у него в руках, и
кинулся за ним. Херкуф остался на дне в совершенной растерянности.
Случайно человеку-обезьяне удалось ухватиться за ногу
Эллен, но он не мог освободить ее от пут сильного хвоста змея. Медленно
по телу девушки он стал подбираться к змею. В то же время он пытался
освободить ее от хвоста, но его кольца еще сильнее обвивались вокруг нее.
Только благодаря своей необыкновенной силе и ловкости Тарзан, несмотря на
сопротивление воды и мешающий ему костюм, добрался наконец до спины зверя.
Несколько раз он поразил ножом тело зверя, а Эллен восхищалась смелостью и
силой неизвестного спасителя.
Болезненно раненный, но не столь серьезно, змей оставил девушку и
повернулся к человеку, который осмеливался оспаривать его превосходство.
Истекающий кровью, разъяренный, он думал лишь о том, чтобы растерзать это
существо. Вонзив нож в челюсти змея и причинив ему этим такую боль, которая
заставила его отступить, Тарзан стал медленно подбираться к его горлу.
Нуму-льва, Шиту-пантеру, Ваппи-антилопу и человека он убивал, перерезав
артерию. Почему бы не попытаться сделать то же самое со зверем, в котором
тоже течет кровь?
Ему удалось добраться до горла, и здесь на шее у зверя оказалась
нежная, ничем не защищенная кожа, одним движением ножа он перерезал артерию.
Кровь хлынула в ту же минуту, и змей забился в конвульсиях, перевернулся
вверх животом и медленно поплыл по течению. Тарзан опустился туда, где
стояла ошеломленная Эллен.
Приближался рассвет, и в воду проникли первые лучи утреннего света, что
позволяло им видеть на большее расстояние. Тарзан стал разыскивать взглядом
Херкуфа и увидел, что тот приближается и несет в руках запасной костюм
Тарзана.
Эллен совсем обессилела, и Тарзану пришлось поддерживать ее всю дорогу
к берегу. Херкуф был не в лучшем состоянии, но ему удалось выбраться на
берег, и он, задыхаясь, без чувств повалился на берег. Только Тарзан казался
бодрым и не уставшим.
Они в первую очередь сняли неудобные костюмы, и Эллен увидела лицо
Тарзана.
-- Тарзан! -- вскрикнула она удивленно. -- Но я могла бы догадаться,
что это вы. Кто еще мог сделать для меня то, что сделали вы.
-- Поль, -- сказал он с улыбкой.
-- Вы милый, -- сказала она. -- Как приятно снова чувствовать себя в
безопасности. Как прекрасно остаться в живых после того, через что все мы
прошли, после этой ужасной комнаты, где они хотели меня утопить. Я все еще
не могу поверить, что убежала оттуда!
Около берега Херкуф пронзил острогой рыбу, потом отвел Тарзана и Эллен
в пещеру, где они могли отдохнуть, а сам развел костер и испек рыбу.
-- Какие у вас планы? -- спросила Эллен.
-- Херкуф знает, где на этой стороне озера спрятана лодка. Мы думали,
что безопаснее будет прийти сюда, чем пытаться украсть одну из лодок у
Эшера. Зная, что наш побег известен, везде будет расставлена стража. Сегодня
ночью мы переплывем озеро, а Херкуф и я опустимся в костюмах и постараемся
вызволить д'Арно, Брайена и Лавака. Поэтому мы и взяли три костюма с убитых
птомов. Мы раньше хотели украсть их у птомов, а теперь нам не нужно
проходить через их комнату.
-- После того, как мы поедим и отдохнем, я посмотрю, на месте ли лодка.
Я спрятал ее много лет назад, но она хорошо спрятана, а туда редко кто
ходит. Я затопил ее в маленьком заливе под кустами.
-- Она уже, наверное, сгнила, -- предположила Эллен.
-- Не думаю, -- ответил Херкуф. -- Она скорее бы сгнила, если бы была
оставлена на воздухе.
Они ели рыбу и обсуждали свои планы, вспоминали приключения, через
которые они прошли. Эллен спросила Херкуфа, как им удалось построить дворец
на дне озера.
-- Мне кажется, -- сказала она, -- что инженерное дело не по плечу
эшерианцам, потому что все, что я видела у них, требует для своего
производства только примитивные знания. За исключением этих плавательных
костюмов. Здесь нет ничего, что бы указывало на изобретательский гений.
-- Именно изобретение этих костюмов вместе с природным явлением
позволило построить дворец, -- объяснил Херкуф. -- Мы ведь очень древняя
раса. Мы живем в долине Тиен-Бака уже более тысячи лет. Наше происхождение
сохранилось только в легендах, но считается, что наши предки спустились сюда
с севера, они принесли с собой развитую цивилизацию и значительные
инженерные познания. Тогда существовало два племени. Одно поселилось там,
где сейчас находится Тобос, а другое -- здесь, где Эшер. Один из эшерианцев
изобрел шлем для подводного плавания. Он перекапывал все вокруг, собирая
металлы, и экспериментировал с разными химическими соединениями, пытаясь
получить золото из простых веществ. Во время своих опытов он случайно
получил такое химическое вещество, которое в соединении с водой выделяло
кислород. Но кончил он трагически, как раз в тот момент, когда он пытался
превратить в золото полученный черный порошок. Он считал, что для этого
нужно высокое давление, приложенное внезапно, поэтому он насыпал немного
порошка на камень и ударил по нему молотком. Был очень сильный взрыв и много
дыма. Крыша дома изобретателя взлетела на воздух, а с ней и он сам. Один из
его учеников, который случайно остался в живых, видел все это своими
глазами. Хотя изобретателю и не удалось сделать золото, он все-таки оставил
после себя гениальное изобретение -- подводный шлем, который претерпел
некоторые изменения и применялся в основном в спорте.
-- Но какое отношение все это имеет к строительству дворца? -- спросила
Эллен.
-- Я уже подошел к этому. Сейчас расскажу. Недалеко от Эшера у берега,
там, где сейчас находится дворец, вода постоянно бурлила, и часто возникал
мощный водяной фонтан. Чем было вызвано это явление, для эшерианцев долго
оставалось неразрешимой загадкой. Однажды молодой эшерианец надел подводный
костюм и шлем и опустился на дно озера, чтобы разгадать природу этого
явления. Он отсутствовал полчаса, и вдруг зрители, собравшиеся у берега,
увидели, как он вылетел из-под воды в том самом месте, где наблюдалось
феноменальное явление. Чудом он остался жив, и когда вернулся на берег,
рассказал, что со дна озера бьет воздушный гейзер.
-- Прошло еще несколько лет, прежде чем одному из эшерианцев пришла в
голову идея постройки здания дворца вокруг гейзера и поселить там жрецов и
священные реликвии. Были пойманы тысячи рабов. Они высекали стены дворца из
кусков лавы. Были сделаны бесчисленные подводные шлемы и костюмы. Самой
сложной частью работы оказалась задача накрыть воздушный поток, но и с этим
в конце концов справились. Так начал свое существование дворец. Постройка
его длилась сотни лет и стоила многих тысяч жизней. Когда он был построен и
укреплен, то, естественно, был весь заполнен водой, но когда клапан в
огромной "шапке", под которой находился гейзер, открыли, вода была вытеснена
воздухом и вышла через односторонний выпускной клапан. Сейчас гейзер
поставляет во дворец свежий воздух и управляет дверями комнат.
-- Как прекрасно! -- сказала Эллен. -- Но откуда взялся этот воздушный
гейзер?
-- Это, конечно, только гипотеза, -- ответил Херкуф, -- но считают, что
когда Тиен-Бака был действительно вулканом, вся вершина горы взлетела вверх,
и когда она снова опустилась в кратер, там остался воздух, сжатый под
большим давлением. Получился огромный подземный воздушный резервуар.
-- А когда воздух иссякнет? -- спросила девушка. Херкуф пожал плечами.
-- Хорас затопит дворец. Но есть еще и другая гипотеза. Возможно, что
под дворцом существуют огромные залежи того самого вещества, благодаря
которому функционируют наши подводные костюмы. Вода из озера просачивается
туда, и таким образом постоянно образуется свежий воздух.
-- Какая работа человеческого ума, сколько труда и жизней ушло на
постройку этого дворца! -- воскликнула Эллен, -- и для чего? Зачем люди так
разбрасываются своей энергией?
-- Разве ваша раса не возводит храмов для своих богов? -- спросил
Херкуф.
XXVII
ПЕЩЕРА ЧОНА
Магра и Грегори остановились на каменистом спуске. Солнце ярко светило
на безоблачном небе, над ними возвышались хмурые скалы Тиен-Бака, под ними
простирались воды священного Хораса, а вдалеке виднелся вход в туннель,
ведущий во внешний мир. Он манил и звал их.
-- Ну, вот мы и пришли, -- сказал Грегори. -- Это, очевидно, и есть
тайный вход в туннель.
-- Да, -- сказала Магра, -- мы здесь. Что нам теперь делать?
-- После всего того, что нам рассказали эти бедняги, -- ответил
Грегори, -- было бы очень глупо бросаться своими жизнями и входить в эту
ловушку.
-- Я вполне с вами согласна, -- ответила Магра, -- нам ничего не
удастся сделать, если мы попадем в этот дворец. Нас поймают, и мы только
расстроим планы Тарзана, если ему удалось то, что он задумал.
-- Не могу понять, -- сказал Грегори, -- что случилось с Эллен,
Брайеном, д'Арно и Лаваком. Вы не думаете, что они все могли проникнуть во
дворец на помощь Тарзану?
-- Они могли. И их всех могли схватить. Все, что нам остается делать --
это ждать.
-- Может быть, поищем укрытия немного ниже? Если мы будем находиться
между Эшером и входом в туннель, они обязательно пройдут мимо нас, так как
выход здесь только один.
-- Думаю, что вы правы, -- согласился Грегори, -- но я сомневаюсь,
безопасно ли пытаться миновать Эшер днем?
-- Так же опасно, как и оставаться здесь. В любую минуту на нас может
натолкнуться какой-нибудь эшерианец.
-- Хорошо, -- сказал Грегори. -- Давайте попробуем. Здесь много больших
глыб лавы, будем прятаться за ними.
-- Пойдемте, -- сказала Магра.
Они стали осторожно спускаться, и в конце концов спустились к озеру.
Между ними и озером находилась гряда скал. Она располагалась вдоль берега.
На ее вершине росло несколько деревьев. Небольшой холмик скрывал ее от
Эшера.
-- Посмотрите! -- сказала Эллен. -- Похоже, что это пещера.
-- Да, похоже на то, -- ответил Грегори. -- Посмотрим. Если там можно
жить, то нам повезло, потому что там можно спрятаться и наблюдать за
округой.
-- А как насчет пищи? -- спросила Магра.
-- Я думаю, мы найдем фрукты и орехи на одном из этих деревьев, --
ответил Грегори, -- и если нам подвернется случай, будем ловить рыбу.
Разговаривая, они подошли ко входу в пещеру, которая, как оказалось,
прекрасно подходила им. Они вошли с большими предосторожностями. Сначала
ничего нельзя было различить. Свет проникал только через узкий проход.
-- Я думаю, что нужно разведать, прежде чем здесь обосноваться, --
сказал Грегори.
-- Я пойду с вами.
Пещера сужалась и превратилась в узкий коридор. Они шли по нему
наощупь, пробираясь в абсолютной темноте, но вдруг за крутым поворотом стало
светло, и они, наконец вышли на площадку, куда проникали солнечные лучи
через отверстие вверху. Здесь было просторно и красиво. Стены были покрыты
причудливыми рисунками, очевидно, результат эрозии.
-- Необыкновенно! -- воскликнула Магра.
-- Прекрасно. И краски необыкновенные, -- согласился Грегори, -- но я
думаю, что нужно идти дальше, чтобы убедиться, что здесь безопасно.
-- Да, -- сказала Магра. -- Вы правы. Здесь есть проход, который может
еще куда-нибудь вывести. Давайте пойдем посмотрим.
Они обнаружили проход, который вел в еще один коридор, темный и
холодный, Магра продрогла, пока пробиралась по нему.
-- В этом месте есть что-то таинственное, -- прошептала она.
-- Чепуха, -- сказал Грегори. -- Это потому, что здесь темно. Женщины
не любят темноты.
-- А вы любите? -- спросила она.
-- Ну, нет, но если место темное, это не обязательно значит, что оно
опасное.
-- Но, -- настаивала она, -- у меня такое чувство, как будто за нами
наблюдают.
-- О, это только ваше воображение, дитя мое, -- рассмеялся Грегори, --
у вас расшатались нервы. Это не удивительно после всего того горя, что вам
пришлось вынести. Странно, что мы все еще не сошли с ума.
-- Я не думаю, что это воображение, -- ответила Магра. -- Я могу
чувствовать, что мы не одни. Что-то здесь есть рядом с нами. Давайте
вернемся и уйдем из этого страшного места. Это злое место, я чувствую.
-- Постарайтесь успокоиться, -- увещевал ее Грегори, -- здесь никого
нет, и