шие
настояли, что для отпугивания чужаков нужны иллюзии скучные и страшные. И
вот, когда Карл вышел из-за угла и выглянул из прохода, Дола развернула
перед ним простыню.
Теперь Карл видел лишь унылую пустую кладовку, освещенную голыми
лампочками, висящими на пыльных шнурах. По полу были разбросаны старые
картонные коробки, затянутые паутиной и пылью. Дола немного поднатужилась и
создала на полу изображение огромного черного паука, который побежал куда-то
в угол.
-- Как? -- удивился Карл, но тут сообразил, что заговорил вслух, и
поспешно зажал себе рот ладонью, как будто хотел загнать звук обратно. Он
решил, что ошибся и свернул не туда. Должно быть, проход в деревню остался
где-то позади. Карл повернулся и принялся на ощупь пробираться обратно.
Мойра с Боргетом ждали, прижавшись к стене коридора. Как только человек
миновал их, Мойра стиснула руку Боргета.
-- И-и-и-йя-а-а-а-а! -- завизжала Мойра во всю мочь.
-- Угу-гу-гу-а-га-га-га! -- поддержал ее Боргет самым жутким басом,
какой только мог изобразить.
Карл с перепугу невольно выпрямился во весь рост и долбанулся макушкой
о потолок. Раздался новый взрыв замогильного хохота. Потирая рукой
ушибленную голову, Карл заторопился к выходу. Незримые банши гнались за ним
по пятам. Карл бранился не переставая, но в ответ слышался только хохот.
Эльфийские штучки!
-- Я до вас еще доберусь! -- пригрозил Карл, улепетывая в сторону
лестницы. Да, этим путем доказательства раздобыть не удастся... Маленькие
эльфы расхохотались еще раз и побежали назад к Доле, чтобы посмеяться с ней
вместе.
Когда ребятишки доложили, кто был их гость и что он делал, Мастер
глубоко задумался.
-- Надо будет за ним последить, -- сказал он наконец. -- Только вор
входит не постучавшись.
-- Да что у нас воровать-то? -- сказала Мойра. -- У нас же ничего
ценного нету.
Старый эльф пожал плечами.
-- Наша свобода и спокойствие могут стоить очень дорого, -- вздохнул
он.
Глава 34
В деревне явно происходило что-то важное, но Кейт пребывал в неведении.
Хуже того: ему никак не удавалось поймать Холла за пределами класса. Каждый
раз, как он пытался завязать разговор, к Холлу подходил кто-то из эльфов и
уводил его от Кейта. А между тем Кейту позарез нужно было с ним поговорить!
Наступал срок выплаты ежеквартального налога, и, по расчетам Кейта, сумма
была намного больше той, что лежала сейчас на чековой книжке, которая
находилась в распоряжении Холла. Хотя надо отдать Холлу должное: бланки тоже
были у него, и прежде он всегда добросовестно их заполнял и отсылал. Ну а
если сроки будут слишком уж поджимать, Кейт махнет рукой на гордость и
попросит помощи у Мастера.
Лишившись своих друзей из деревни, Кейт стал больше времени проводить с
Дианой. Но тревога его все усиливалась, и Диана жаловалась, что он
становится рассеянным.
-- Ты чем-то озабочен, -- заметила она однажды вечером, когда Кейт
провожал ее после семинара по мифологии. -- Это из-за твоего бизнеса, да?
Как он идет?
-- Даже не знаю, -- ответил Кейт, мысленно прикидывая, сколько товара у
него в запасе. Изделий оставалось до ужаса мало. Спросить бы хоть
кого-нибудь, скоро ли будет готова новая партия... Диана пристально смотрела
на него. Кейт улыбнулся ей. Девушка покачала головой.
-- Теперь я точно знаю, что что-то не так. Раньше ты спешил сразу
выложить все, что с тобой случается. Ты, наверно, перетрудился.
Она наклонилась с крыльца и поцеловала его.
-- Если тебе захочется поговорить или понадобится какая-то помощь,
просто скажи мне.
-- Угу. -- Кейт приподнялся на цыпочки, и она поцеловала его снова. --
Спасибо тебе большое. Ну, до завтра.
-- До завтра. Ой, только что вспомнила! Госпожа Вурдман просила тебя
зайти. Она хочет с тобой поговорить. Ну, пока!
Диана скрылась за матовым стеклом входной двери, а Кейт пошел обратно.
Вечер был тихий и теплый, и в воздухе пахло настоящей весной.
Припозднившиеся птицы пересвистывались со сверчками, что жили в кладовках
старых жилых домов. Зайти, что ли, к Людмиле, поделиться своими проблемами?
Она такая добрая, всегда посочувствует неудачнику... Людмила жила недалеко
от Дианы. Кейт улыбнулся. Они бы наверняка подружились. Обе они женщины
сильные духом и заботливые.
Мимо пронеслось несколько велосипедистов. Кейт услышал стрекотание
спиц, потом ругань: один из них чуть не сбил пешехода. Кейт оглянулся. На
перекрестке, за полквартала от него, стояли двое мужчин. Один из них все еще
ругался и порывался пуститься в погоню, другой его удерживал. Все равно не
догнал бы. Велосипедист, небось, уже за полмили отсюда.
Кейт подивился тому, что в такой славный вечер в студгородке почти нет
прохожих. Впрочем, в последнее время он стал ходить пешком гораздо чаще, чем
прежде, -- должно быть, у эльфов научился. Большинство его
товарищей-студентов предпочитают ездить на машине всюду, куда только можно.
А пешком ходят, только если иначе никак нельзя. .Странно, что те же самые
студенты могут каждый день вставать ни свет ни заря и пробегать трусцой миль
по восемь, но при этом скорее умрут, чем пойдут в кино пешком. Он свернул за
угол, на улицу, где жила Людмила.
Через некоторое время у него между лопатками появилось неприятное
ощущение. Кейт оглянулся. Те двое по-прежнему шли за ним на расстоянии
полквартала. Это были не обычные пешеходы. Их походка была слишком
целеустремленной. Кейту показалось, что он узнает их силуэты. Неужели люди
из профсоюза?
Возможно, это случайное совпадение. Кейт миновал дом Людмилы и свернул
налево, на следующую улицу: ему не хотелось показывать этим двоим, где живет
его добрая знакомая. Они свернули следом. Он повернул еще и еще раз -- их
тени по-прежнему виднелись позади, на одном и том же расстоянии. Над головой
вспыхнули уличные фонари. Темнело. Кейт обнаружил, что вновь приближается к
центру студгородка. Здесь здания стояли вплотную друг к другу, и спрятаться
было легче. Те двое ускорили шаг, сокращая расстояние между ними и Кейтом.
Они прошли под фонарем, и Кейт увидел их лица. Да, те самые мордовороты.
Кейт испугался и метнулся в проулок между факультетом естественных наук
и гаражами. Он думал только об одном: найти охранника, который защитит его
от преследователей. Позади раздался крик. Кейт оглянулся через плечо. Те
двое увидели, что он бросился наутек, и тоже перешли на бег.
Кейт промчался по узорчатой дорожке до угла естественного факультета,
перепрыгнул через мраморную скамью и оказался на лужайке перед библиотекой,
благополучно миновав окружавшие ее терновые кусты. Может, он сумеет открыть
дверь в стене библиотеки и укрыться в эльфийской деревне... Если успеет. Он
не знал, далеко ли ему удалось оторваться от преследователей. Спасение было
все ближе. Кейт миновал край терновой изгороди и обогнул платан. По обе
стороны от него зашуршали кусты. Блин, эти гады разделились! Один бежал
через лужайку следом за ним, а второй отрезал ему путь к спасению, ведущий
мимо центрального входа в Гиллингтон. Все, дверь открыть не удастся -- это
означало бы выдать эльфов...
Он сунулся было обратно в кусты, но мощные руки обхватили его сзади и
притиснули руки к бокам. Кейт вскрикнул и брыкнул ногой, попав противнику
точнехонько в колено. Тот выругался и несколько раз пнул Кейта в ответ по
ногам, заставив его упасть на колени.
Второй мордоворот приближался не спеша, точно боксер в замедленной
съемке. Он хлопнул огромным кулачищем по ладони другой руки. Удар прозвучал
как пистолетный выстрел. Кейт вздрогнул.
-- Мистер Левандовски уже давно ждет от тебя список. Нехорошо
испытывать его терпение.
-- Извините. -- Кейт поморщился. -- Руки пока не дошли.
-- Ответ неверный! -- ухмыльнулся мордоворот и врезал Кейту под дых.
Тот согнулся пополам, задыхаясь. Перед глазами поплыли черные звезды.
Рука-окорок ухватила его за волосы и заставила приподнять голову.
-- Либо ты принесешь этот список, либо у тебя начнутся настоящие
проблемы, понял?
Кейт слабо кивнул. Мордоворот отпустил его волосы, и Кейт мешком
привалился к тому, который его держал. Он смотрел в землю, собираясь с
силами, чтобы что-то сказать, и вдруг заметил, что кусты терновника
зашевелились.
На миг Кейт был так заворожен этим зрелищем, что даже позабыл о боли.
Тонкие веточки терна, усаженные блестящими полураскрывшимися листиками,
отделились от живой изгороди и ползли по земле, подбираясь к ногам стоявшего
перед Кейтом верзилы. И к ногам того, который его держал.
-- Ты все понял, козел? -- мордоворот снова ухватил Кейта за волосы.
Подняв голову, Кейт увидел, как за кустами блеснули две пары глаз. Точнее,
одна пара глаз и одна пара очков. Мастер. И, наверно, Холл... -- С нами
шутки плохи!
-- Ага, -- прохрипел Кейт, и сам не узнал своего осипшего голоса. -- Я
вижу, что вы делаете.
Очки за кустами блеснули. Его услышали и поняли. Сделав над собой
громадное усилие, Кейт встал и распрямился.
-- Я с вами работать не буду. Так ему и передайте.
-- Ну, козел, я тебя предупредил! -- рыкнул мордоворот и потянулся к
Кейту обеими руками.
Кейт внезапно рванулся, высвободился из хватки второго громилы и
отскочил в сторону. Оба хотели ухватить его -- и отчаянно замахали руками,
пытаясь сохранить равновесие. У них это не вышло, и они растянулись на
траве, изрыгая вопли и проклятия. Надо заметить, что терновник еще не
распустился, и полуторадюймовые шипы, острые как гвозди, торчали во всей
своей красе и колючести.
Кейт не стал ждать, пока громилы высвободятся. Он скорехонько бросился
наутек, ища глазами патруль. Позади раздался треск ткани, а потом застежек,
говорящий о том, что по крайней мере один из громил решил плюнуть на
приличия и снять брюки, чтобы догнать Кейта
Пока они возились, Кейт юркнул между кустов и понесся по узорчатой
дорожке в сторону улицы. Слава богу, как только он обогнул угол библиотеки,
навстречу показалась патрульная машина. Кейт выскочил на проезжую часть и
принялся отчаянно размахивать руками. Машина остановилась у тротуара. Кейт
бросился к ней.
-- Помогите! -- крикнул он в открытое окно двум охранникам. -- Сэр,
там, у библиотеки, двое маньяков! Хулиганы! Извращенцы!!!
Полисмены выскочили из машины, поправили болтающиеся на поясах дубинки
и фонарики и побежали туда, куда указывал Кейт. И как раз вовремя навстречу
им выскочили запыхавшиеся профсоюзники в пиджаках, носках, ботинках и
трусах.
Полицейские ослепили своих пленников лучами фонариков, поставили к
стене библиотеки и принялись обыскивать. Старший по званию озарил фонариком
изорванную в клочья заднюю часть ярко-синих трусов одного из громил.
-- Ты что, нудист, что ли? Твоя задница не такая красивая, чтобы ее
выставлять на всеобщее обозрение. А где ваши документы? И что вы делаете на
территории кампуса?
Тут он обратил внимание на Кейта, который топтался у него за спиной.
-- Тебя как звать, сынок?
-- Кейт Дойль, сэр. Я из Пауэр-Холла.
-- Хорошо, Дойль. Утром мы возьмем у тебя показания. А сейчас можешь
идти. Спасибо, что предупредил нас.
-- Рад стараться, сэр! -- Кейт молодцевато отдал честь, наполовину
полицейским, наполовину тем, кто прятался в кустах. -- Спасибо еще раз.
-- Ну, сопляк, я до тебя еще доберусь! -- бросил на прощание один из
мордоворотов -- Теперь у меня к тебе личные счеты.
-- Не оборачиваться, ты! -- буркнул охранник, ткнув его дубинкой.
Глава 35
Кейт провожал. Диану на семинар по биологии, и тут к нему подбежала
Марси.
-- Кейт! Ой, Кейт, как я рада тебя видеть!
-- Привет, Марси! -- радостно отозвался Кейт, и обернулся к Диане. --
Познакомьтесь, это Диана Лонден, а это Марси Колье. Мы с Марси в прошлом
семестре были товарищами по несчастью на семинаре по социологии.
-- Привет, -- рассеянно бросила Марси. Ей явно хотелось поскорее о
чем-то поговорить с Кейтом, и она думала о том, как бы отозвать его в
сторонку.
-- Приятно познакомиться, -- ответила Диана несколько настороженно.
Кейт заприметил опасный огонек в глазах Дианы и поспешно спросил у
Марси:
-- Ну, как тебе Энох?
Лицо Марси озарилось неподдельным счастьем.
-- Ой, он такой классный! Мы чудесно провели каникулы. Мама все никак
не могла понять, почему я не еду домой, но...
Она снова улыбнулась и покраснела. Диана тут же успокоилась.
-- А как там все прочие? -- многозначительно спросил Кейт. -- Я с ними
в последнее время довольно редко вижусь. Большинство со мной даже не
разговаривают.
Марси кивнула в знак того, что поняла.
-- Знаешь, Кейт, по-моему, Карл задумал нечто ужасное. Он написал
статью, распускает слухи...
Кейт кивнул:
-- Да, про статью я знаю. Они думают, что это сделал я.
Диана, озадаченная, смотрела то на Кейта, то на Марси, но в разговор не
вмешивалась.
-- Так вот, все дело в Карле! И это не последняя статья, он накатает
еще! Много-много статей! Говорит, что раздобыл доказательства и расскажет об
этом всему миру. Похоже, нашим родственникам грозит разоблачение!
-- Нет, только не это!
-- Кейт, он связался с каким-то репортером. Некий Стивен Арнольд. Ты о
нем ничего не слышал?
-- А как же, слышал, конечно! Ты нашим родственникам уже сообщила?
-- Странные у вас какие-то родственники, -- заметила Диана. -- Этот
Карл -- он твой кузен? -- спросила она у Марси. Кейт с Марси уставились на
нее.
-- Ну, извини. Мне просто так показалось.
-- Не могу я им сообщить! Они мне не поверят. -- В голосе Марси звучало
отчаяние.
-- Ладно, не тревожься. Я с этим разберусь. И с Карлом заодно, --
пообещал Кейт. Глаза его блеснули. -- Я расстрою все его планы!
* * *
-- Добрый вечер, Кейт Дойль, -- тихо сказал с порога Холл.
Кейт поднял глаза от книги и жестом пригласил молодого эльфа заходить.
-- Привет! Рад тебя видеть. В последний раз, когда я заходил, тебя не
было дома.
-- Да, я уезжал. Нам надо было уладить кое-какие дела.
Холл держался скованно и напряженно, и Кейту тотчас стало неуютно.
-- Выпьешь чего-нибудь? -- вежливо спросил он, подвинув Холлу стул.
-- Да нет, спасибо, -- ответил Холл не менее вежливо.
-- Холл, неужели ты и вправду думаешь, будто я мог...
Эльф вскинул руку.
-- Положим, я тебе верю, но я не могу идти против своего народа.
Спасибо и на том, что мне вообще разрешили прийти сюда.
Он достал из кармана ворох бумаг.
-- Нам надо разобраться с делами.
Кейт изо всех сил старался говорить спокойно и рассудительно:
-- У нас проблема. Мы обещали поставить товар множеству людей, и они
будут в ярости, если мы не выполним заказ.
-- Контракт они заключали с тобой. Нас напрямую это не касается. Я
принес сюда эти бумаги в качестве услуги, поскольку в них значится твое имя.
Кейт сделал новую попытку:
-- Сегодня я встречался с Марси. Она сказала, что Карл везде где можно
распространяет сведения о деревне.
-- И ты хочешь через меня передать эту байку моему народу, чтобы
свалить груз со своих плеч? -- сердито осведомился Холл. -- А есть ли у тебя
доказательства?
-- Да нет у меня на плечах никакого груза, -- взвился Кейт, -- если не
считать налоговой инспекции и толпы коротышек, которые не видят дальше
собственного носа!
-- Ты находишь это остроумным?
-- Послушай, я просил тебя зайти, чтобы представить доказательства.
-- Если б ты смог это сделать, -- сказал Холл, и в глазах его вспыхнула
надежда, -- ты вернул бы себе их доверие. Но как?
-- У меня есть план.
Кейт навострил уши.
-- Сейчас сюда должен зайти Карл. И мы заставим его во всем признаться.
Спрячься там. -- Он указал на встроенный шкаф.
-- Я не хочу, чтобы ты или кто-то еще из Больших...
-- Тсс! Я слышу...
Но Холл перебил его:
-- Я хочу подробнее узнать...
-- Тихо! -- Кейт подхватил Холла и затолкал его в шкаф. Не успел он
захлопнуть дверцы, как в дверь постучали. Кейт открыл, и в комнату вошел
Карл, с подозрением озираясь по сторонам. Интересно, что он ищет?
Контрабандные легенды, что ли?
-- Приветик, Карл. -- Кейт провел рукой по волосам и осмотрелся. Авось
Холл не забыл в комнате ничего из своих вещей!
-- Ну, здравствуй, Дойль. -- Карл насмешливо глядел на него сверху
вниз. -- Я прочел твою записку. Говоришь, хотел со мной чем-то поделиться?
-- Ну что, слухи растут, как на дрожжах, э? -- Кейт глупо ухмыльнулся,
изо всех сил стараясь походить на деревенского дурачка.
-- Ничего, у меня все под контролем! -- самодовольно ответил Карл. --
Спасибо, что выставил напоказ эти товары "Дуплистого дерева". Ничего лучше и
придумать было нельзя.
-- Что, понравилось, да?
-- Еще бы! Это именно то, чего обычно недостает сенсациям для полного
успеха. Доказательства!
-- Так это ты написал все эти статьи, которые я видел? -- деланно
удивился Кейт.
-- Ага! -- гордо признался Карл. -- И еще напишу! Я позвонил Стиву
Арнольду, репортеру из той газеты. В пятницу он приедет и будет брать у меня
интервью об эльфах и обо всем прочем.
В шкафу ахнули. Кейт расплылся в улыбке. Вот вам и доказательства, от
первого лица!
-- О, а можно мне прийти и послушать, что и как ты будешь рассказывать?
-- спросил Кейт, потирая руки. -- Ты ведь с ними общаешься дольше моего!
Карл напыжился:
-- Ну да, чего я о них не знаю, того и знать не стоит! Я даже два раза
пытался проникнуть в их катакомбы, так, чтобы они ничего не заметили, один
раз через класс, а другой через стену, но у меня ничего не вышло. -- Он
смущенно хохотнул. -- Я едва сам не подорвался на этих зарядах! Стенка
прочная, зараза. Видимо, у них там очень мощный механизм. Даю руку на
отсечение, строительные корпорации им весьма заинтересуются! -- Он окинул
взглядом Кейта. -- Если ты согласишься мне помочь в проведении
расследования, я с тобой поделюсь. Десять процентов от прибыли. Ну и,
разумеется, упомяну тебя в статье.
-- Ух ты! Вот спасибо! Всю жизнь мечтал, чтобы обо мне в газете
напечатали.
-- Да без проблем. Для меня это сущие пустяки. Я на этих эльфах кучу
денег загребу. А они сидят и ничего не подозревают! Тупицы... Каждый раз,
как они вылезают в город и попадаются кому-нибудь на глаза, я могу продать в
газеты очередную статью. Неудивительно, что эльфы все повымирали!
Дверцы за спиной у Кейта содрогнулись и начали открываться. Кейт
отшатнулся назад и сбил с ног Холла -- тот, судя по звукам, плюхнулся задом
на Кейтовы ботинки. Послышалась приглушенная ругань, и Холл забарабанил
изнутри в дверцы шкафа.
-- Прекрати это! -- прошипел он.
Карл уставился на шкаф, который охранял Кейт.
-- Там кто-то есть?
-- Угу, -- сказал Кейт, поспешно соображая. -- Там моя девушка, Диана.
Ты нам... э-э... помешал. Так что, ты это, извини... -- И Кейт указал Карлу
на дверь. -- В смысле, я был очень рад с тобой побеседовать, и все такое...
Карл ухмыльнулся:
-- Ты бы резинку на ручку надевал, что ли. А то дело тонкое, никогда не
знаешь, кто может войти... Ну, пока. Скоро увидимся!
-- Уфф!
Кейт запер дверь за Карлом и отворил шкаф. Разъяренный Холл выскочил и
бросился к двери.
-- Мы до него доберемся! -- вопил он. -- Значит, это все-таки был он!
Ну, я с ним разберусь, с предателем! Он у меня наплачется!
-- Не вздумай! -- предупредил Кейт, перехватив эльфа на полпути. -- Так
ты все испортишь. Ему только и надо, чтобы о вас все узнали. Это докажет,
что его статьи в газетах -- не выдумка. А если о вас станет известно, этому
не будет конца. Лучше помоги мне, и мы вместе сделаем так, что ему никто не
поверит.
Холл посмотрел на него виновато:
-- Ты все знал, Кейт Дойль! И почему я не решился выступить в твою
защиту, как раньше? Ведь я же знал, что ты человек достойный! Прошу у тебя
прощения, от себя и от всего моего народа.
-- А-а, брось! -- отмахнулся Кейт. -- Лучше помогите мне, когда
понадобится.
В дверь осторожно постучали.
-- Входите! -- отозвался Кейт машинально.
Вошел Пэт.
-- Приветик. А, малыш, и ты тут? Привет. Я в коридоре Карла встретил,
он сказал, что идет от тебя... А где девушка?
-- Домой ушла, -- сказал Кейт.
-- А-а... Быстро ты управился. Слушай, Карл в последнее время сделался
таким же сумасшедшим, как ты! -- сообщил Пэт, бросив учебники на пол и
растянувшись на кровати. -- Только и говорит, что о сказках и легендах.
Жалко, что он тебя недолюбливает. Вы бы чудненько спелись, а меня оставили,
наконец, в покое. И перестали грузить насчет этих сказочных эльфов. А то
Карл утверждает, будто кампус кишит этими фольклорными персонажами.
-- Да неужели? -- сказал Холл с самым невинным видом.
В тоне мальчика было нечто такое, что привлекло внимание Пэта и
заставило его посмотреть на парнишку более пристально, чем обычно. В пацане
что-то изменилось с тех пор, как Пэт видел его в последний раз. Вот только
что? Постригся он, что ли? Да нет. Он просто был без шапки, и теперь стали
видны его уши. Ну и уши! Вот так уши!
-- Уши! -- ахнул Пэт и сел. -- Что это значит, Дойль? Я-то думал, что
этот твой племянник...
-- Холл, -- вставил Холл.
-- Что Холл всего-навсего мальчишка, который фанатеет по "Стар-треку".
А ты на самом деле один из них, да? Значит, Карл прав... Ты совсем не
мальчишка.
Пэт встал и внимательно оглядел голову Холла. Потом дернул его за
кончик уха.
-- Уйя! -- воскликнул Холл. -- Поосторожней, у меня же уши не
резиновые!
-- Они настоящие! -- ахнул Пэт. -- Черт возьми!
-- Ну да, -- сказал Кейт. -- Холл -- один из тех сказочных эльфов, про
которых пишет Карл. Ну, то есть это я называю их эльфами, -- поправился он.
-- Сами они решительно отказываются поспособствовать мне в определении их
места в научной классификации.
-- Все равно это сплошное шарлатанство, -- небрежно заметил Холл.
-- Ух ты! -- сказал Пэт и опустился на журнальный столик. -- Так
значит, он тебе не племянник?
-- Не племянник, -- вздохнул Кейт.
-- Не переживай, -- утешил его Холл. -- По всей вероятности, мы таки
родственники, хотя и дальние. Десять тысяч научных трудов не могут
ошибаться!
-- Какая мудрая мысль! -- воскликнул Кейт и полез за ручкой и
блокнотом. -- Могу я сослаться на вас?
-- И каково оно, быть эльфом? -- поинтересовался Пэт.
-- О, для меня это никогда не было проблемой, -- ответил Холл. -- Я
родился нормальным ребенком, так же, как ты... Нет-нет! -- он вскинул руки,
видя, что Пэт понял его неправильно, -- не таким громадным младенцем, как
ты, -- нормальным, здоровым крикуном, который сосет грудь и дергает всех за
волосы.
-- Кейт, -- слабым голосом сказал Пэт, -- я беру назад все, что я про
тебя когда-либо говорил. Ну, или почти все.
-- Карл доставляет Холлу и его родственникам уйму проблем.
-- А кто его родственники? -- спросил Пэт, с любопытством глядя на
эльфа. -- А-а, ты имеешь в виду эту историю с репортером? И со студенческим
советом?
-- Они живут в нижнем этаже библиотеки. Уже более сорока лет, --
добавил Кейт. -- Если я сдал социологию в прошлом семестре, то только
благодаря их старосте.
-- Ни хрена себе!
Холл кивнул:
-- Найти жилье для восьмидесяти человек нелегко. Да еще такое, где бы
мы могли не попадаться на глаза посторонним.
Пэт обернулся к Кейту:
-- Ну а ты тут при чем?
-- А я создал фирму, чтобы они могли накопить денег на новое жилище.
-- А-а, так вы и есть те самые, кого он собирался научить ловить рыбу!
Холл поклонился Пэту:
-- Я так понимаю, идея принадлежала тебе. Это хорошая идея. Возможно,
самостоятельно Кейт Дойль до нее никогда бы не додумался.
-- Рад служить. А знаешь, Кейт, -- задумчиво сказал Пэт, -- ведь если
бы Карл с самого начала объяснил тебе, в чем дело, ты никогда бы не затеял
эту кампанию за снос библиотеки.
-- И это мы ему тоже припомним, -- серьезно сказал Холл. -- Вон как ты
себя повел, увидев меня -- а ведь Кейт считает, что тебе можно доверять. Я
вовсе не хочу, чтобы на меня глазели на улицах.
Пэт все никак не мог прийти в себя.
-- Ну, в общем, да, после двух лет в обществе Кейта мне не следовало бы
так удивляться, встретив вас. Хотя это первый случай, когда он привел объект
исследования домой. А чем я могу помочь?
-- Мы пока что только решаем, что делать, -- сказал Кейт. -- Но, если
рассудить, ты вполне можешь нам пригодиться. Если захочешь, конечно. Хорошо,
что теперь с тобой можно говорить открыто. Нужно обсудить это с еще
несколькими людьми. Короче, надо созвать военный совет.
И заговорщики принялись строить планы.
* * *
-- Но почему непременно надо собираться именно здесь? -- спросила Тери,
поеживаясь и озираясь по сторонам. Ей явно было не по себе в коллекторе. --
Ну вот! Запачкала новые лосины, пока спускалась по этой лестнице. Небось,
солярка или деготь какой-нибудь. Теперь не отстираешь...
-- Тсс! -- прошипел Барри. -- В этих тоннелях -- жуткое эхо. Мы сюда
лазили пиво пить, когда я был на первом курсе.
-- И мы тоже, -- сказал Пэт. Он все еще пялился на Холла и прочих из
Малого народа как околдованный. -- Но тогда я чувствовал себя нормально. А
сейчас стремно как-то.
Эльфы держались в стороне от людей. Они столпились кучкой под лампой.
Маура, Холл и Кейт негромко разговаривали с другими студентами у входа.
Марси и Энох стояли вместе посередине между эльфами и людьми.
-- Нельзя ли узнать, почему мы собраны в этом месте? -- негромко
осведомился Мастер.
-- Сейчас скажу, -- ответил Кейт. -- Все здесь?
-- Еще мы двое, -- отозвался сверху голос Ли. Все задрали головы,
ожидая увидеть могучего студента; но, ко всеобщему изумлению, первой
спустилась по лестнице маленькая старушка.
-- Миссис Гемперт! -- воскликнул Кейт.
Следом за ней, ухмыляясь, спустился Ли.
-- Она не пожелала оставаться в стороне.
-- Ну разумеется! -- Людмила улыбнулась Кейту. Она подошла к Марси,
чмокнула ее в щечку и по-матерински обняла за плечи. -- Здравствуй, милочка.
Кейт сделал всем знак собраться вместе.
-- Вот в чем наша проблема, -- начал он. -- Тайна эльфийской деревни
вот-вот будет раскрыта.
Все загомонили. Кейт вскинул руки.
-- Но не мною и не по моей вине. Обратите внимание, что среди нас нет
Карла. Именно он -- причина всех наших бед. В последнее время он опубликовал
несколько статей, -- и Кейт кивнул Катре. Та выразительно помахала своей
папкой с вырезками.
-- Я своими ушами слышал, как он сам в этом признался! -- заявил Холл.
Собравшиеся загомонили пуще прежнего. Кейту пришлось повысить голос,
чтобы его было слышно.
-- А в пятницу он должен встретиться с репортером, чья работа состоит в
том, чтобы выискивать жареные факты и поднимать вокруг них шум. Это
называется "журналистское расследование".
Эльфы и люди, все еще стоявшие отдельно, загомонили, обсуждая эту
информацию. Кейт обождал немного и продолжил:
-- Так вот, в последнее время между нами было немало обид и всяческих
недоразумений. Все всех подозревали, никто никому не доверял. И единственный
способ, каким мы можем это исправить, -- это сотрудничество. На самом деле,
это единственный способ заставить Карла отступиться.
-- А что мы можем сделать? -- озабоченно спросила Тери.
-- Я подумал, что мы, все вместе, сможем придумать способ расстроить
его затею с репортером. Для меня лично очень важно, чтобы его замысел
сорвался.
-- Я намерена участвовать, -- немедленно заявила Людмила. -- Я-то
понимаю, как это важно. Фам стоит только попросить!
-- И я тоже. -- Ли обернулся к остальным и произнес, в точности как
Холл, только он этого не знал: -- Я извиняюсь за Карла от имени моих
соплеменников.
Из толпы эльфов, стоявших в стороне, выступил Мастер.
-- Ну, отчасти вы и наши соплеменники...
Он взял руку Людмилы и поцеловал ее.
-- Danke sсho:n [Спасибо большое (нем.)], мой старый друг.
Она накрыла его руку другой рукой.
-- Как хорошо знова фас увидеть!
-- Ой, они говорят одинаково! -- удивилась Тери.
-- Я думаю, все мы можем чем-нибудь помочь, -- сказал Барри. Это
окончательно растопило лед. Эльфы подошли ближе и вновь смешались со своими
старыми друзьями. Девушки обняли Тери и Марси, мужчины пожали друг другу
руки.
-- Времени у нас маловато, -- сказал Холл. -- Меньше, чем мы
рассчитывали. И мы не можем переселяться на новое место, пока за нами
следят.
-- Переселяться? Куда? -- спросили люди в один голос.
-- В одно место. Вон, Кейт знает.
И тут Кейт все понял.
-- Так это вы купили ферму! А я так переживал, когда увидел объявление
"Продано"! Вот, значит, куда делись деньги...
Эльфам явно сделалось стыдно.
-- Уж конечно, если кому и стоило доверять, так это тебе! -- сказала
Свечечка и погладила Кейта по руке. Кейт улыбнулся девушке.
-- Ну, ты бы ведь все равно узнал, рано или поздно, -- виновато сказал
Холл. -- Я пытался тебе позвонить после того, как договорился о сделке, но
ты как раз был в пути. А потом я никак не мог с тобой встретиться...
-- Я их туда возил на днях, -- одобрительно прогудел Ли. -- Приятное
место. Хотя руки приложить придется, конечно. Я помогу. То есть если ты не
против, конечно. А то от них только и слышишь, -- тут он скорчил козью морду
и пропищал фальцетом: -- "Кейт Дойль то, Кейт Дойль се!"
-- Извини, что думал о тебе плохо, Кейт Дойль. -- Марм хлопнул его по
спине -- невысокому эльфу пришлось приподняться на цыпочки, чтобы дотянуться
до лопаток Кейта. -- Я передам остальным, чтобы вновь брались за работу. У
нас ведь заказы, надо их выполнять!
Эльфы единодушно закивали.
-- Хорошо, -- ответил Кейт. -- Так вот что я задумал. Всего-навсего
несколько скромных сюрпризов...
* * *
На обратном пути Холл посмотрел в конец улицы и побледнел.
-- Ой!
И ухватил Кейта за руку.
Кейт с удивлением посмотрел на него.
-- Это еще что такое? -- шутливо спросил он. -- Я-то думал, ты
интересуешься Маурой!
-- Там охранник, маньяк ты сексуальный! -- буркнул Холл, не разжимая
губ. -- Хорошо еще, что темнеет и он не может меня как следует разглядеть.
Переведи-ка меня через улицу, дядя Кейт.
-- Ну конечно, Холл, дорогой мой мальчик! -- снисходительно сказал
Кейт. -- Посмотри налево, посмотри направо...
-- Смотрю-смотрю, -- пробормотал вполголоса Холл. -- Слева маленький и
зашуганный эльф, справа -- здоровый болван.
Глава 36
Эльфы, как и обещали, снова развернули производство в полном объеме и
вскоре доложили через Марси, что все заказы будут выполнены через неделю.
Кейт был очень доволен: ему только что позвонила госпожа Вурдман, которая
буквально умоляла срочно доставить новую партию товара.
-- Сейчас ведь сезон, Кейт. Если мы его пропустим, то понесем большие
убытки!
-- Сегодня же привезу, госпожа Вурдман! -- заверил Кейт и улыбнулся
Диане, которая ушла в офис, чтобы положить сумочку.
Госпожа Вурдман была его лучшим клиентом, и ему не хотелось ее
подводить.
-- Да, кстати, Кейт, тут на неделе заходил какой-то человек,
интересовался твоим товаром. Этакий пижон! Поднял бучу из-за того, что на
вещах нет ярлыков, удостоверяющих, что товар изготовлен членами профсоюза.
Глаза госпожи Вурдман сделались ледяными. Кейт сглотнул. Ну конечно,
Левандовски про него не забыл...
-- Прямо он ничего не сказал, а не то бы я вызвала полицию, но
намекнул, что, если я буду торговать товарами непрофсоюзного производства, у
меня может случиться пожар.
-- Как -- пожар? -- ахнул Кейт.
-- Да я такое не в первый раз слышу, однако же здесь -- впервые. Он
особенно настаивал на том, чтобы я передала это вам.
Кейт кивнул и угрюмо стиснул губы.
-- Не беспокойтесь, госпожа Вурдман. Что-нибудь придумаем.
Он развернулся на каблуках и решительно зашагал к двери.
-- А заказ-то мой! -- напомнила она.
-- Ах, да! -- Кейт развернулся на триста шестьдесят градусов и пошел
дальше к выходу. -- Сегодня, во второй половине дня, госпожа Вурдман.
Честное слово!
* * *
Холл не обманул. В среду, сразу после семинара по мифологии, Кейту
передали через заднюю дверь -- она вновь действовала -- огромную сумку,
набитую завернутыми в газеты вещицами. И он направился к своей машине.
Внезапно впереди нарисовалась мощная фигура в темном костюме. Кейт
поспешно развернулся и ломанулся со своей сумкой обратно в двери здания.
-- Эй, потише! -- воскликнула Диана, которую он едва не сшиб с ног. --
Ты, конечно, умеешь удивить девушку...
Кейт бросил сумку и подхватил Диану.
-- Извини. Просто я задолжал этому типу энную сумму денег, и мне не
хочется с ним встречаться.
-- А много денег? Я могла бы тебе одолжить...
-- Да нет, спасибо, не надо, -- заверил ее Кейт. -- У тебя самой с
деньгами негусто, по-моему.
Он выглянул в окно. Верзила в черном костюме оказался всего-навсего
иезуитом, преподавателем теологии. Кейт вздохнул с облегчением.
-- Это все из-за меня, да? -- спросила Диана с несчастным видом. -- Я
отбила у тебя эту стипендию, а тебе теперь денег не хватает...
-- Да нет, все нормально, -- заверил ее Кейт. -- Просто я вложил деньги
в кое-какое предприятие и через несколько дней должен получить их обратно.
Мне нужно только дождаться этой выплаты, и тогда все будет в порядке. Но до
тех пор я предпочел бы не встречаться с некоторыми людьми.
-- Они тебя ищут? Тебе надо скрыться? -- Диана явно опасалась за его
безопасность и придвинулась поближе, словно бы желая заслонить Кейта собой.
-- Да нет. -- Кейт улыбнулся и обнял ее за талию. -- Не бойся, с этим я
управлюсь. Но ты все же можешь кое-что для меня сделать.
-- Все, что захочешь!
Кейт сунул ей в руки сумку.
-- Скажи своей начальнице, чтобы пощадила меня!
-- Почему бы и нет? Можешь на меня рассчитывать, -- сказала Диана,
выходя за дверь, отворенную для нее Кейтом. -- Смотри, не попались им в
лапы!
Кейт перегнулся через сумку, поцеловал Диану в щеку и вышел на улицу
следом за ней. Внезапно он увидел другого высокого и широкоплечего человека,
который быстро шагал через лужайку в сторону учебного корпуса. Один из этих
профсоюзных деятелей, которых арестовали по его милости... Очевидно, громила
заметил Кейта, потому что ускорил шаг. Он явно намеревался свести с ним
"личные счеты".
Кейт поспешно метнулся обратно в здание и принялся лихорадочно искать,
где бы спрятаться. На этом этаже -- одни аудитории и кладовые. А громила уже
отворил дверь и вошел в здание. Он остановился в начале коридора, ожидая,
пока глаза привыкнут к полумраку.
Кейт наугад выбрал одну из дверей и открыл ее.
В аудитории семинар.
-- Да, молодой человек? -- обернулся к нему худощавый пожилой
профессор. -- Чем могу служить?
-- Извините, -- сказал Кейт. -- Кажется, я ошибся...
А верзила из профсоюза уже двигался в его сторону. Шел он ровным и
спокойным шагом, как у себя дома, однако, судя по выражению лица, был готов
на все.
Кейт сглотнул. Надо срочно найти, где спрятаться! Может, удастся найти
охранника? Да нет, они редко забредают в учебные корпуса...
То и дело оглядываясь через плечо, Кейт быстро зашагал прочь, стараясь,
однако, выглядеть беззаботным. Из одной аудитории высыпала толпа студентов.
Кейт ужом проскользнул между ними и бросился бежать.
Его преследователь перестал делать вид, будто просто прогуливается, и
устремился следом, грубо растолкав идущих навстречу студентов. Кое-кто
выронил учебники, девушки протестующе завопили.
Кейт припустил со всех ног. Ближе к концу коридора виднелась деревянная
дверь. За ней, наверно, кладовка, и там можно спрятаться... Кейт подбежал к
ней, всего на несколько ярдов опередив своего преследователя, распахнул
дверь, нырнул в комнату и захлопнул дверь за собой.
Комната была заставлена рядами шкафов и прочей мебели. И ни одной щели,
где было бы можно спрятаться даже такому тощему беглецу, как Кейт. А шаги в
коридоре приближались. Надо срочно что-то придумать... В комнате была жуткая
пылища, и у него заслезились глаза. Он понял, что сейчас чихнет -- но было
уже поздно.
-- А-апчхи!
Его усы дернулись, щекотнув уши.
Шаги в коридоре остановились, скрипнула, отворяясь, дверь.
-- Ну все, Дойль. Я видел, как ты сюда вошел. Выходи, чтобы нам не
терять понапрасну времени!
Кейт шмыгнул в щель между двумя шкафами. Она была такой узкой, что усы
его упирались в стенки шкафов, и в покрывавшей их пыли остались две полоски.
Казалось, спрятаться тут совершенно негде, но Кейт как раз поместился.
Добравшись до стены, он сунул нос между стеной и шкафами, промерив
расстояние усами: их длина как раз равнялась толщине Кейта, если встать
боком. Втиснулся в нишу, образованную одним из шкафов и перевернутым
металлическим столом, и замер.
* * *
Малькольм привык, что клиенты неохотно идут на сотрудничество с
мистером Левандовски и их приходится уговаривать, иногда не очень вежливо.
Но никогда еще Малькольму и его напарнику не приходилось по вине
несговорчивого клиента провести ночь в кутузке. Когда мистер Левандовски
узнал, что его работники всего лишь отправились попугать клиента, а
очутились в полицейском участке, да еще без штанов, он буквально вышел из
себя. И был по-своему прав. Гордость Малькольма была уязвлена. Щенок за это
заплатит!
Разузнать, где бывает Кейт, не составило ни малейшего труда --
плечистый парень со стрижкой ежиком, живущий в Пауэр-Холле, охотно сообщил
ему все расписание Кейта. И Малькольм подкараулил этого рыжего негодника,
когда тот выходил из большого здания. Жалко, что парень его заметил раньше
времени...
Малькольм огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости не
крутится какой-нибудь назойливый охранник, медленно отворил дверь в кладовую
и заглянул туда. Комната была довольно темная, и всюду, куда ни глянь,
высились огромные тени и какие-то темные контуры. Бр-р! Жутковатое местечко.
Малькольм увидел слева выключатель и зажег свет. Огромные тени оказались
обыкновенными шкафами, а контуры -- штабелями парт и столов. На взгляд
Малькольма, вся эта мебель стояла так плотно, что между нею и листка бумаги
не просунешь, не то что мальчишку.
Где-то в глубине комнаты, за рядом откидных стульев, послышался шорох
подошв. Малькольм злорадно ухмыльнулся, повел плечами и пошел к стульям. Он
ломился сквозь них, точно Джон Генри, прокладывающий себе путь сквозь гору
[Джон Генри -- персонаж американского фольклора, легендарный горнопроходчик,
который прославился тем, что долбил скалу быстрее парового бура]. Если
загородить путь к выходу, Дойль окажется в ловушке.
-- Все, парень, ты у меня в руках! -- прошипел Малькольм. Снова шорох.
Должно быть, щенок сидит и трясется от страха. -- Я тебе шею сверну, понял?
Стулья кончились. Дальше был тупик. По обе стороны от него до самого
потолка вздымались шкафы. Малькольм огляделся, вытер запачканный нос тыльной
стороной кисти. Да тут и крысе не спрятаться! Малькольм досадливо отшвырнул
очередной стул. Он ударился о металлическую стенку шкафа. Раздался грохот.
Малькольм только теперь вспомнил, что ему не следует привлекать к себе
внимания. Еще не хватало, чтобы охрана обнаружила его, прежде чем он
разберется с этим Дойлем! Он оставил стулья валяться на полу, вышел из
комнаты и покинул здание, делая вид, что просто прогуливается.
* * *
Кейт услышал, как захлопнулась дверь, и наконец позволил себе перевести
дух. Когда мордоворот принялся расшвыривать стулья, он прошел совсем рядом с
Кейтом. Кейту просто жутко повезло, что громиле не пришло в голову
посмотреть направо, в тесную нишу, где он прятался. Отсюда бежать было
некуда. Мордоворот порвал бы его на сотню маленьких Кейтиков. Ну и дела!
Кейт дал себе клятву, что немедленно придумает, как избавиться от этих
профсоюзников, если только сумеет добрать