Конни Уиллис. Неразведанная территория
-----------------------------------------------------------------------
Connie Willis. Uncharted Territory (1994). Пер. - И.Гурова.
Авт.сб. "Неразведанная территория". М., "АСТ", 1997.
OCR & spellcheck by HarryFan, 28 September 2001
-----------------------------------------------------------------------
Экспедиция 183. День 19
До Кинга Х оставалось еще три кма, когда Карсон заметил вздымающуюся
пыль.
- Это что еще за черт? - сказал он, наклоняясь над лукокостью своего
пони и тыча, я не поняла куда.
- Где? - спросила я.
- Вон там. Эта пылища.
Но я ничего не увидела, кроме розоватой гряды, укрывающей Кинга X, да
пары багажников, которые щипали щетинные кусты, о чем ему и сказала.
- Дерьмо мое, Фин, то есть как это ты не... - буркнул он. - Дай-ка мне
бинок.
- Он у тебя, - возразила я. - Ты его у меня вчера забрал. Эй, Булт! -
окликнула я нашего проводника.
Он сгорбился над журналом на седлокости своего пони и набирал цифры.
- Булт!!! - завопила я. - Ты видишь впереди пыль?
Он даже головы не повернул, что меня не удивило: суммировать штрафы -
его любимое занятие.
- Я отдал бинок тебе утром, когда мы укладывались, - заявил Карсон.
- Утром? - повторила я. - Да ты так торопился поскорее добраться до
Кинга Х и познакомиться с новенькой стажкой, что забыл его на месте
ночлега. Как там бишь ее? Эванджелина?
- Эвелин Паркер, - ответил он. - И я никуда не торопился.
- А тогда почему же столько штрафов, пока собирался?
- Да потому, что Булт последние дни на штрафах помешался. И если я и
спешил, то только для того, чтобы завершить эту экспедицию, пока последний
цент нашего жалованья не ушел на штрафы. И напрасно старался, раз ты
потеряла бинок.
- Вчера ты никуда не спешил, - заметила я. - Вчера ты готов был
прокатиться пятьдесят кмов на север - а вдруг Вулфмейер окажется где-то
там. Но тут КейДжей выходит на связь и сообщает, что прибыла новая стажка,
что ее зовут Элинор, и тебе сразу приспичивает вернуться.
- Э-в-е-л-и-н, - отчеканил Карсон, багровея. - Я по-прежнему утверждаю,
что Вулфмейер ведет разведку в том секторе. Просто ты не терпишь стажеров.
- Вот тут ты прав. Хлопот от них куда больше, чем толку.
Мне еще не попадался стажер, которого стоило бы взять с собой в
экспедицию, а хуже стажерки вообще ничего выдумать нельзя.
Эти все одного сорта - нудилы. В экспедиции они каждую минуту
отыскивают повод для жалоб: удобства во дворе, и пыль, и Булт, и пони, и
все, что им только ни взбредет в голову. Последняя всю экспедицию вопила о
"террацентричных империалистах-поработителях", подразумевая нас с
Карсоном, и о том, как мы коррумпировали "прямодушных, благородных
туземных носителей разума", подразумевая Булта. Это было достаточно
скверно, но затем она взялась за Булта и сообщила ему, что наше
присутствие "отравляет самую атмосферу планеты", и Булт попытался
штрафовать нас за каждый выдох.
- Бинок я положил рядом с твоим спальником, Фин, - говорит Карсон и,
повернувшись, начинает рыться в седельной сумке.
- Во всяком случае, я его не видела, - отвечаю.
- Потому что ты подслеповата. Даже облака пыли не видишь у себя под
носом.
Правду сказать, пока мы цапались, я уже увидела розовые клубы возле
самой гряды.
- По-твоему, что это? Пылевой припадок? - спросила я, хотя припадок
двигался бы зигзагами, а не по прямой.
- Не знаю, - ответил он, поднося руку козырьком к глазам. - Может,
стадо спаниковало, откочевывая.
Вся фауна в окрестностях исчерпывалась багажниками, а они в сухую
погоду не кочуют, да и облако тогда было бы пошире. Похоже, пыль эту
поднимал джип или открывающиеся ворота.
Я пнула свой терминал и запросила местонахождение незаконных
воротопролаз. Вчера Вулфмейера, когда Карсон думал найти его, я обнаружила
на Дазиле, а теперь он объявился у Исходных Ворот, так что скорее всего
был он где-то еще. Но он вряд ли свихнулся настолько, чтобы открыть ворота
совсем рядом с Кингом X, даже если бы тут и имелось что-то под
поверхностью. Но чего нет, того нет. Я уже провела определение пород и
нижних горизонтов, тем более что мы возвращались домой.
Я прищурилась на пыль. Не запросить ли определения? Движется быстро:
значит, не ворота и не пони, а для верта слишком низкое облако.
- Похоже на джип, - сказала я. - Может, новая стажка... как бишь ее?
Эрнестина? Так может, она зацепилась за тебя, как ты за нее, и ринулась на
встречу с тобой. Тебе лучше расчесать усы.
Но он даже внимания не обратил, а продолжал рыться в сумке - искал
бинок.
- Я его положил рядом с твоим спальником, пока ты навьючивала пони.
- Ну, я его не видела, - ответила я, следя за пылью. Хорошо, что это не
взбесившееся стадо, не то нас растоптали бы, пока мы тут препираемся из-за
бинока. - Может, Булт его забрал?
- Да за каким чертом? - взревел Карсон. - Его бинок куда шикарней
нашего!
Что так, то так. Селективное сканирующее устройство, программированные
поляризаторы. В эту минуту Булт, закинув ремень на второй сустав шеи,
пялился на пыль. Я подъехала к нему.
- Ты разглядел, что там? - спросила я.
Он не отнял бинока от глаз.
- Нарушение поверхностной структуры почвы, - сказал он сурово. - Штраф
- одна сотня.
И чего я ждала? Плевать Булту было на то, кто или что поднимает пыль,
лишь бы содрать штраф.
- Штрафовать за пыль ты нас можешь, только если ее поднимаем мы. Дай
мне бинок.
Он сложил шею вдвое, снял бинок, отдал мне и опять нагнулся над
журналом.
- Конфискация собственности путем принуждения, - сказал он в журнал. -
Двадцать пять.
- Конфискация! - сказала я. - За конфискацию ты меня не оштрафуешь. Я
ведь п-о-п-р-о-с-и-л-а его у тебя.
- Неуважительный тон и манера держаться при обращении к тузему, -
сказал он в журнал. - Пятьдесят.
Я сдалась и поднесла бинок к глазам. Пылевое облако словно сразу
надвинулось на меня, но разобрать все равно ничего не удалось. Я
подкрутила резкость и посмотрела еще раз.
- Джип! - крикнула я Карсону, который слез с пони и выгребал все из
своей седельной сумки.
- Кто за рулем? - спросил он. - КейДжей?
Я включила поляризаторы, чтобы отсечь пыль, и снова поглядела.
- Как бишь зовут стажку, Карсон?
- Эвелин. КейДжей захватила ее с собой?
- За рулем не КейДжей, - ответила я.
- А кто же, черт подери? Опять какой-нибудь тузем его спер?
- Необоснованное обвинение туземного населения, - сказал Булт. -
Семьдесят пять.
- Вот ты всегда злишься из-за того, что туземы все называют не так, -
заметила я.
- Черт, какое это имеет отношение к тому, кто ведет джип?
- А такое, что вроде бы случается это не только с туземами, - ответила
я. - Похоже, Старший Братец тоже допустил промашку.
- Дай мне бинок! - потребовал он, протягивая руку.
- Конфискация собственности путем принуждения, - сказала я, отдернув
бинок. - Похоже, незачем тебе было утром устраивать спешку и терять наш
бинок.
Я вернула бинок Булту, а он из чистого хамства отдал его Карсону.
Правда, джип был уже совсем близко и никакого бинока не требовалось. Ревя
двигателем, он лихо затормозил в десяти шагах от нас прямо поперек
дорожника. Водитель выскочил и бросился к нам, даже не дав пыли улечься.
- Карсон и Финдридди, если не ошибаюсь? - сказал он и ухмыльнулся.
Обычно, когда мы встречаем стажей, они видят только Булта (или КейДжей,
если она с нами, а стаж мужского пола). И уж тем более если Булт слезает с
пони, распрямляя спинные суставы один за другим, все больше смахивая на
большую розовую модель подъемного крана. Затем, пока стажеры возвращают на
место отвалившуюся челюсть, какой-нибудь пони хлопается на спину или
наваливает кучу величиной с джип. Где уж нам рассчитывать на внимание! Ну
и замечают нас только напоследок, либо мы говорим что-нибудь вроде: "Булт
опасен, только когда чует ваш страх", просто чтобы заявить о своем
присутствии.
Но этот стаж на Булта даже не взглянул, а прямо направился ко мне и
потряс мою руку.
- Как поживаете? - сказал он с энтузиазмом, снова встряхивая мою руку.
- Я доктор Паркер, новый член вашей топографической экспедиции.
- Я Фин... - начала я.
- Ну конечно, я знаю, кто вы, и даже выразить не могу, какая для меня
честь познакомиться с вами, доктор Финдридди!
Тут он отпустил мою руку и начал трясти руку Карсона.
- Когда КейДжей сообщила, что вы еще не вернулись, я не утерпел и
поехал вам навстречу, - сказал он, быстро поднимая и опуская руку Карсона.
- Финдридди и Карсон! Знаменитые исследователи планет! Просто не верится,
что я жму вашу руку, доктор Карсон!
- А мне уж и подавно трудно себе это представить! - сказал Карсон.
- Простите, как вас зовут?
- Доктор Паркер, - ответил он и вновь потряс мою руку. - Доктор
Финдридди, я читал все ваши...
- Фин, - перебила я. - А это Карсон. Нас на планете всего четверо,
включая вас, так что без пышных титулов можно обойтись. А как нам называть
вас? - Но он уже оставил мою руку в покое и уставился через плечо Карсона.
- Вон там... это Стена? - благоговейно спросил он, указывая на
зазубрину у горизонта.
- Не-а, - ответила я. - Это нагорье Трех Лун. А Стена в двадцати кмах
по ту сторону Языка.
- И во время экспедиции мы ее увидим?
- Угу. Чтобы добраться до неразведанной территории, надо будет
перелезть через нее.
- Замечательно! Просто не терпится увидеть Стену и деревья серебрянки,
- сказал он, косясь на ноги Карсона. - И обрыв, где Карсон потерял стопу.
- Откуда вам все это известно? - спросила я.
Он воззрился на нас с недоумением:
- Вы шутите? Кто же не знает Карсона и Финдридди? Вы же знаменитости!
Доктор Финдридди, вы...
- Ф-и-н! - перебила я. - А как нам называть вас?
- Эвелин, - сказал он, переводя взгляд с меня на Карсона и обратно. -
Это английское имя. Мама у меня англичанка.
- И вы экзозоолог? - спросила я.
- Экзосоциозоолог. Моя специальность - секс.
- Тогда вам нужна КейДжей, - сказала я. - По этой части тут спец она.
- Я уже с ней познакомился. - Он заметно порозовел.
- А свое имя она вам уже сказала?
- Имя? - повторил он с недоумением.
- Как расшифровывается К.Д.? - Я обернулась к Карсону: - Она как будто
утрачивает хватку.
Карсон меня проигнорировал, а сказал, глядя на Булта, который
направился к джипу:
- Раз вы специалист по сексу, то не определите ли, к какому полу
принадлежит Булт?
- Но я думал, что у бутери только два пола - мужской и женский...
- Так и есть, - ответил Карсон. - Только мы не знаем, кто есть кто.
- У них у всех причиндалы внутри тела, - пояснила я. - Не то что у
КейДжей. Это...
- Кстати, а обед она приготовила? - поинтересовался Карсон. - Впрочем,
это не важно, с такой скоростью мы доберемся туда только к утру.
- Э... Ах да, конечно! - расстроенно пробормотал Эвелин. - Вы же
торопитесь вернуться в базовый лагерь. А я вас задерживаю! Но я просто
ошалел от радости, что познакомился с вами.
Он зашагал к джипу. Булт скорчился над передним колесом, но при
приближении Эвелина распрямил три ножных сустава.
- Ущерб эндемичной фауне, - сказал он. - Семьдесят пять.
- Я что-то нарушил? - спросил меня Эвелин.
- В здешних краях без этого никак не обойтись, - ответила я. - Булт, ты
не можешь оштрафовать Эвелина за наезд на дорожника.
- Наезд... - повторил Эвелин, прыгнул в джип и под рев двигателя дал
задний ход и съехал с дорожника.
- Я его не видел! - сказал он, вглядываясь в расплющенное бурое тело. -
Я не хотел его убивать! Честное слово, я...
- Дорожника, припарковав на нем джип, не убьешь, - сказала я, тыча в
тварь носком сапога. - И даже не разбудишь.
Булт показал на следы шин:
- Нарушение поверхностной структуры почвы.
- Булт, штрафовать Эвелина ты не можешь, - сказала я. - Он не член
экспедиции.
- Нарушение поверхностной структуры почвы, - ответил Булт, указывая на
следы.
- Мне не стоило брать джип? - испуганно спросил Эвелин.
- Стоило, стоило! - Я ободряюще похлопала его по плечу. - Вы ведь
теперь можете подвезти меня до дома. Карсон, возьми поводья моего пони, -
сказала я, открывая дверцу.
- И не подумаю тащиться с пони, пока ты будешь раскатывать в машинах, -
заявил Карсон. - С Эвелином поеду я, а пони поведешь ты.
- Нельзя ли нам всем вернуться в джипе? - расстроенно осведомился
Эвелин. - Пони привяжем сзади.
- Джип на такой малой скорости заглохнет, - проворчал Карсон.
- А куда тебе торопиться, Карсон? - сказала я. - Вот меня ждут
накладные, касательные и еще отчет о биноке, который ты потерял.
- Я потерял?! - Карсон вновь побагровел. - Да я же положил его...
Я забралась в джип и села.
- Член экспедиции, использующий колесный экипаж, - сказал Булт.
Мы обернулись к нему. Он стоял рядом с пони и говорил в журнал.
- Нарушение поверхностной структуры почвы.
Я вылезла из джипа и двинулась к Нему:
- Я же тебе объяснила, что штрафовать не члена экспедиции ты не можешь.
Булт посмотрел на меня:
- Неуважительный тон и манера держаться. - Он нацелил на меня
выпрямленные фаланги пальцев. - Ты член, Кассхон член. Дасс, - сказал он
на омерзительном ломаном наречии, которым пользуется, когда не штрафует.
Но смысл был абсолютно ясен: если кто-то из нас поедет назад с
Эвелином, нас оштрафуют за пользование джипом в размере шести
экспедиционных жалований, не говоря уж о неприятностях со Старшим Братцем.
- Вы экспедиция, дасс? - сказал Булт и протянул мне поводья своего
пони.
- Да, - сказала я и взяла поводья.
Булт забрал журнал с седлокости, прыгнул в джип и сложился в сидячую
позу.
- Мы ехай, - сказал он Эвелину. Тот вопросительно взглянул на меня.
- С вами поедет Булт, - сказала я. - А мы приведем пони.
- Это как же мы приведем трех, когда рядом они ходят только по двое? -
сказал Карсон. Я пропустила его слова мимо ушей.
- Увидимся в Кинге Десять. - Я хлопнула по крылу джипа.
- Ехай быссстро, - сказал Булт. Эв включил двигатель, помахал нам и
обдал нас клубами пыли.
- Пожалуй, Фин, ты права относительно стажей, - пробурчал Карсон,
раскашлявшись и хлопая шляпой по ноге. - Ничего, кроме хлопот. А мужского
пола - тем более. И особенно если КейДжей добирается до них. В экспедиции
половину времени мы будем слушать, как он ею бредит, а вторую половину
тратить на то, чтобы мешать ему присваивать каждому овражку название
Крис-Каньон!
- Не исключено, - сказала я, щурясь на пыльный шлейф джипа, который
словно бы сворачивал вправо. - КейДжей упомянула, что Эвелин прибыл утром.
- Из чего следует, что у нее был в распоряжении почти целый день, чтобы
пропеть ему свою песенку, - сказал он, беря поводья пони Булта. Тот
заартачился и врыл лапы в землю. - И у нее будет еще по меньшей мере два
часа, чтобы настропалить его еще больше, пока мы будем добираться туда с
пони.
- Не исключено, - повторила я, все еще следя за пылью. - Но, по-моему,
такой представительный мужчина, как Эв, может обратать любую бабенку, на
которую положит глаз, ничего ради этого не делая, и заметь, он ведь не
остался в Кинге Десять с КейДжей, а помчался встречать нас. Думается, он
не так глуп, как кажется.
- То же самое ты сказала, когда в первый раз увидела Булта, - отрезал
Карсон, дергая поводья. Пони дернул их обратно.
- И не ошиблась, верно? - сказала я, приходя ему на помощь. - Не то он
бы сейчас мучился с пони, а мы бы уже подъезжали к Кингу Десять.
Я взяла поводья, а Карсон зашел сзади, чтобы толкать пони.
- Может быть, - сказал он. - Ну и что, если ему не терпелось
познакомиться с нами? Как-никак мы - исследователи планет. Вселенские
знаменитости!
Я тянула, он толкал, пони стоял как вкопанный.
- Да иди же, кляча тупоголовая! - буркнул Карсон, толкая изо всех сил.
- Ты что, не знаешь, кто мы?
Пони задрал хвост и наложил кучу.
- Дерьмо мое! - охнул Карсон.
- Жаль, Эвелин нас сейчас не видит, - сказала я, закидывая поводья на
плечо и таща пони. - Финдридди и Карсон, знаменитые исследователи!
Вдали справа от гряды пыль исчезла.
В промежутке. Кинг Х
На то, чтобы добраться до Кинга X, у нас ушло четыре часа. Пони Булта
хлопался на спину дважды и никак не желал вставать. А когда мы все-таки
добрались туда, нас в конюшне встретил Эв: ему не терпелось узнать, когда
мы отправимся в экспедицию. Карсон ответил ему в неуважительном тоне и
манере.
- Ну конечно, я знаю, что вы только что вернулись из предыдущей и вам
надо заняться отчетами и всем прочим, - сказал Эв.
- И поесть! - Карсон, прихрамывая, обошел своего пони. - И поспать. И
прикончить проводника.
- Просто сознавать, что я на Буте, - это так волнующе, - сказал Эв. -
До сих пор не верится, что я правда тут и разговариваю с...
- Знаю, знаю, - перебила я, сгружая компьютер. - С Финдридди и
Карсоном, знаменитыми топографами.
- Где Булт? - осведомился Карсон, отвязывая камеру от седлокости своего
пони. - Почему его нет здесь? Кто будет разгружать его пони?
Эвелин протянул Карсону журнал Булта:
- Он просил передать вам, что это штрафы за последний отрезок пути.
- Его с нами не было! - буркнул Карсон, свирепо вперяясь в журнал. -
Это еще что? "Уничтожение эндемичной флоры". "Повреждение песчаных
структур". "Загрязнение атмосферы".
Я выхватила журнал у Карсона.
- На обратном пути в Кинг Десять Булт указывал вам, как ехать?
- Да, - ответил Эв. - Я что-нибудь сделал не так?
- Не так?! - возопил Карсон, брызжа слюной. - Не так??!!
- Не лезь на стенку, - сказала я. - Булт не может штрафовать Эва, пока
он не зачислен в экспедицию.
- Но я не понимаю, - пожаловался Эв. - Что я сделал такого? Просто вел
джип...
- Поднимал пыль, оставлял следы шин, - сказал Карсон. - Выпускал
выхлопные газы из глушителя...
- Колесными экипажами разрешено пользоваться только в пределах
территории, принадлежащей правительству, - объяснила я Эву, у которого
глаза вылезли на лоб.
- Так как же вы передвигаетесь? - спросил он.
- А мы и не передвигаемся, - ответил Карсон, яростно оглядывая пони
Булта, который явно собирался опять хлопнуться на спину. - Объясни ему,
Фин.
Я слишком устала, чтобы пускаться в объяснения, а уж тем более идей
Старшего Братца о том, как полагается исследовать планету.
- Расскажи ему про штрафы, - сказала я. - Пока я буду разбираться с
Бултом. - И пошла через двор к воротам.
На мой взгляд, нет ничего хуже, чем служить у правительства с
комплексом вины. На Буте мы всего лишь вели топографические съемки, но
Старший Братец не желал давать повода для обличений его "оголтелой
империалистической экспансии" и жестокого обращения с коренным населением,
какое имело место при колонизации Америки.
А потому был создан свод правил "сохранения планетарных экосистем"
(подразумевавший, что нам не разрешается строить плотины и убивать местную
фауну), а также "защиты туземных культур от загрязнения их чуждой
технологией" (видимо, запрет снабжать их огненной водой и огнестрельным
оружием) и система штрафов за нарушение этих правил.
Тут-то они и допустили свою первую ошибку. Штрафы-то выплачивались
туземам, а Булт и его племя прекрасно разобрались, что к чему, и не успели
мы глазом моргнуть, как начали уплачивать штраф за то, что наши ноги
оставляли следы на земле, а Булт, в свою очередь, начал загрязняться
чуждой технологией в самом широком масштабе на выручаемые за это средства.
Я решила, что он будет где-нибудь возле ворот по колено в покупках, и
не ошиблась. Когда я открыла дверь, он вскрывал контейнер с зонтами.
- Булт, ты не можешь взыскивать с нас штрафы за причиненное джипом.
Он вытащил зонтик и обследовал его. Зонтик оказался складным. Булт
выставил его вперед, нажал на кнопочку, и по краю зажглась цепь огоньков.
- Нарушения поверхностной структуры почвы, - сказал Булт.
Я протянула ему журнал:
- Ты знаешь правила. "Экспедиция не несет ответственности за ущерб,
нанесенный любым лицом, не являющимся членом экспедиции".
Он все еще возился с кнопочками. Огоньки погасли.
- Булт - член, - сказал он и выстрелил зонтиком, чуть не угодив мне в
живот.
- Поосторожнее! - взвизгнула я, отскакивая. - Булт, ты не можешь
взыскивать штрафы.
Булт положил зонтик и открыл большую коробку с игральными костями.
Карсон бы возликовал: когда он не может есть меня поедом, его самое
любимое развлечение - бросать кости.
- Туземы не могут взыскивать штрафы! - сказала я.
- Неуважительный тон и манера, - сказал он.
Нет, я слишком устала и для этого! А надо мной все еще висели отчеты...
Булт вскрыл ящик с занавесками для душа, а я пошла в столовую.
- Детка, я дома! - крикнула я, открывая дверь.
- Привет! - пропела КейДжей из кухни. Ну, хоть что-то!
Она появилась в дверях, улыбаясь и вытирая руки полотенцем. При полном
параде, чистое лицо, перманент и блузка, открытая до тридцатого градуса
северной широты.
- Обед почти готов, - возвестила она весело, смолкла и поглядела по
сторонам. - А где Эвелин?
- В конюшне, - ответила я, сваливая свою ношу на стул. - Беседует с
Карсоном, исследователем планет. Ты знаешь, что мы знаменитости?
- Немытые, - сказала она. - И жутко опоздали. Где вы валандались? Обед
остыл. Он был готов два часа назад. - Она ткнула пальцем в мою сумку. -
Убери с мебели эту пакость. Мне хватает уборки с пылевыми припадками без
того, чтобы вы сюда грязищу натаскивали!
Я села и закинула ноги на стол:
- А как ты провела день, душечка? Добилась, чтобы какой-нибудь луже
присвоили твое имя? Прибрала кого-нибудь к рукам?
- Очень остроумно! Эвелин, кстати, очень милый молодой человек и
понимает, каково неделями оставаться совсем одной на планете, когда вокруг
на сотни кмов нет никого и неизвестно, какие опасности тебя
подстерегают...
- Например, блузку потерять, - сказала я.
- Уж тебе не стоило бы критиковать мою одежду, - сказала она. - Когда
ты в последний раз меняла свою? И чем ты, собственно, занималась? Купалась
в грязи? И сними сапожищи с мебели. Отвратительно! - И она хлестнула меня
по ногам посудным полотенцем.
С тем же успехом я могла продолжить увлекательную беседу с Бултом. Если
мне суждено поджариваться на сковородке, пусть уж этим займутся
специалисты! Я выбралась из кресла:
- Какие-нибудь касательные?
- Если ты подразумеваешь официальные выговоры, то их шестнадцать. Все в
компьютере. - Она вернулась на кухню в вихре блузки. - И приведи себя в
порядок! В таком виде ты за стол не сядешь!
- Хорошо, милочка, - сказала я и пошла к консоли. Ввела отчет об
экспедиции и просмотрела данные по подповерхностным слоям в секторе
247-72, а затем добралась до удавок.
Обычные любящие послания от Старшего Братца: мы обследуем слишком мало
секторов; мы даем слишком мало туземных названий эндемичной флоре и фауне;
мы навлекаем на себя слишком много штрафов.
"Касательно языка, используемого членами экспедиции, таковым членам
необходимо воздерживаться от уничижительных выражений в адрес
правительства и, в частности, от аббревиатур и жаргонизмов типа "Старший
Братец" и "идиоты на Земле". Подобные выражения подразумевают отсутствие
надлежащего уважения и тем самым подрывают отношения с коренным разумным
населением и ставят препоны в достижении целей правительства. С настоящего
момента членам экспедиции предписывается называть правительство не иначе,
как полным титулом".
Вошли Эвелин и Карсон.
- Что-нибудь интересное? - спросил Карсон, наклоняясь над моим плечом.
- Мы включаем микрофы на слишком большую громкость, - ответила я.
Он похлопал меня по спине.
- Ну, пойду посмотрю погоду и вымоюсь, - сказал он.
Я кивнула, глядя на экран. Он ушел, а я опять занялась касательными, а
потом оглянулась. Эв наклонялся надо мной, чуть не упираясь подбородком
мне в плечо.
- Можно, я посмотрю? - сказал он. - Так волну...
- Знаю, знаю, - сказала я. - Нет ничего более волнующего, чем читать
выговоры Старшего Братца. Ах, извините! - Я указала на экран. - Нам
воспрещается называть их так. Нам положено называть их полными титулами.
Нет ничего более волнующего, чем читать послания Третьего Рейха!
Эв ухмыльнулся, а я подумала: "Да, не так глуп, как кажется!"
- Фин! - крикнула из двери столовой КейДжей. Она расстегнула блузку еще
на десять градусов. - Могу я на минутку позаимствовать Эвелина?
- Разумеется, Крисса Джейн, - сказала я.
Она засверкала на меня глазами.
- КейДжей - это ведь инициалы, - пояснила я Эву. - Крисса Джейн Тулл.
Вам следует запомнить это для будущей экспедиции.
- Фин! - взвизгнула она, а потом нежно добавила: - Вы не поможете мне с
обедом?
- Само собой, - ответил Эв и исчез следом за ней. Что же, может, и так
уж глуп.
Я вернулась к касательным. Мы не относились "с надлежащим уважением к
туземной культурной целостности", что это означало, известно лишь Богу. Мы
оставили незаполненными графу 12-2 в минералогическом отчете экспедиции
158, мы оставили два белых пятна неразведанной территории во время
экспедиции 162 - одно в секторе 248-76 и другое в секторе 246-73.
Про белое пятно 246-73 я знала. Но вот второе? Да и сохранилось ли оно?
В предпоследней экспедиции мы вторично обследовали значительную часть той
территории.
Я набрала топографию и запросила общую карту. Большой Бра... Хиззонер
против обыкновения оказался прав. На карте белели два пятна.
Вошел Карсон с полотенцем и парой чистых носков:
- Нас уволили?
- Почти, - ответила я. - Как погода?
- Дожди в Кучипонях начнутся на будущей неделе. А больше ничего. Даже
ни единого пылевого припадочка. Похоже, можно отправиться куда захотим.
- Ну а на обследованной территории? В районе семидесяти шести?
- То же самое. Ясно и сушь. А что? - спросил он и подошел посмотреть на
экран. - Что тут у тебя?
- Пока не знаю. Возможно, ничего. Иди почистись.
Он отправился к месту общего пользования. Сектор 248-76. По ту сторону
Языка и, если не путаю, рядом с речкой Серебрянкой. Я с минуту хмурилась
на экран, а затем запросила журнал экспедиции 181 и поставила его на
быстрый прогон.
- Это экспедиция, из которой вы сейчас вернулись? - сказал Эв, и я,
подпрыгнув, обнаружила, что он снова нависает надо мной.
- Я думала, вы помогаете КейДжей на кухне, - сказала я, выключая
журнал.
Он ухмыльнулся:
- Там слишком жарко. Вы посылали журнал экспедиции в НАСА?
Я покачала головой:
- Туда журнал поступает в процессе записывания: передается напрямую
КейДжей, а она отсылает его через ворота. Я проглядывала итоги экспедиции.
- И все отчеты посылаете вы?
- Не-а. Топографические и по фауне и флоре посылает Карсон, а я -
геологические и финансовые. - И я запросила общий итог штрафов, наложенных
Бултом.
Эв помрачнел:
- Я хотел попросить у вас извинения, что поехал на джипе. Я не знал,
что правила запрещают пользоваться иными транспортными средствами, кроме
туземных. Я никак не хотел в первый же день навлечь неприятности на вас и
доктора Карсона.
- Забудьте. После этой экспедиции мы по жалованью все-таки в плюсе,
чего не скажешь о двух предыдущих. Настоящие неприятности начинаются, если
убить представителя местной фауны или дать название чему-либо в честь
кого-либо, - сказала я, не сводя с него взгляда, но он даже глазом не
моргнул. Видимо, КейДжей своей песенки еще не спела.
- Да и вообще, - добавила я, - нам к неприятностям не привыкать.
- Я знаю, - сказал он восторженно. - Как в тот раз, когда вы оказались
на пути запаниковавшего стада и вас чуть не затоптали, но доктор Карсон
спас вас.
- Откуда вы про это знаете? - спросила я.
- Вы шутите? Вы же...
- Знамениты. Верно, - сказала я. - Но как...
- Эвелин, - позвала КейДжей, источая мед на каждом слоге, - вы не
поможете мне накрыть на стол?
И он вновь исчез.
Я опять взялась за журнал сто восемьдесят первой, но тут же передумала
и запросила местонахождение. И сверила их с теми двумя разами, когда мы
находились в секторе 248-76. Оба раза Вулфмейер был у Исходных Ворот, что
абсолютно ничего не доказывало. Я запросила проверку на него.
- Нада компю, - сказал Булт.
Я подняла голову. Он стоял возле компьютера, наставив на меня зонтик.
- Мне тоже нужен компьютер, - ответила я, и он ухватил свой журнал. -
Да и обед скоро.
- Нада лавка, - сказал он, обходя меня, чтобы видеть экран. -
Конфискация собственности путем принуждения.
- Вот именно! - огрызнулась я, взвешивая, что хуже: быть пронзенной
зонтиком или заработать еще один штраф. К тому же узнать то, что мне
требовалось, когда мне все время дышат в затылок, я все равно не могла. Да
и обед был готов. Эвелин открыл плечом кухонную дверь - руки у него были
заняты блюдом с мясом. Я заказала каталог и сказала, вставая:
- Валяй. "Ниман Маркус" в твоем распоряжении. Лавчи!
Булт сел, раскрыл зонтик и начал говорить в компьютер.
- Дюжину дигисканирующих, поляризующих полевых биноклей, - сказал он, -
с телеметрической функцией и повышенной резкостью.
Эв подскочил.
- Один игровой автомат "Хай Роллере Спешиел", - сказал Булт.
Эв подошел вместе с блюдом.
- Булт говорит на земных языках? - спросил он.
Я схватила кусок мяса:
- Когда как. Заказывая всякую всячину - вполне свободно. Если вступить
с ним в разговор, не слишком. А если попытаться выцыганить спутниковую
разведку или разрешение на установку еще одних ворот, то "моя твоя не
понимай". - Я схватила еще один кусок.
- Прекрати! - прикрикнула КейДжей, неся блюдо с овощами. - Фин, честное
слово, манеры у тебя, как у последнего воротопролазы. Могла бы и
подождать, пока мы не сядем за стол. - Она поставила блюдо. - Карсон! Обед
на столе! - крикнула она и вернулась на кухню.
Вошел Карсон, вытирая руки полотенцем. Он вымылся и побрился вокруг
усов.
- Узнала что-нибудь? - прошептал он мне на ухо.
- Возможно.
Эв, все еще держа блюдо, посмотрел на меня вопросительно. Я сказала:
- Я узнала, что бинок, который ты потерял, обойдется нам в три сотни.
- Я потерял?! - сказал Карсон. - Ты потеряла. Я положил его рядом с
твоей сумкой. И как так - три сотни?!
- Потенциальное техническое загрязнение, - ответила я. - Если он
обнаружится на шее какого-нибудь тузема, выйдет, что ты нагрел нас на пять
сотен.
- Я нагрел?!
КейДжей вошла с миской риса. Она сменила блузку на другую, даже с еще
более северными координатами и огоньками по краям, как на зонтике Булта.
- Но это ты заторопился обратно, едва узнал, что прибудет Э-в-е-л-и-н,
- сказала я, отодвинула стул от стола, перешагнула через него и села.
Карсон выхватил блюдо из рук Эва:
- Пять сотен! Дерьмо мое! - Он поставил блюдо на стол. - А на какую
сумму остальные штрафы?
- Не знаю, - сказала я. - Еще не подытожила.
- Так чем же ты, черт дери, все это время занималась? - Он сел. -
Только не мылась, это-то сразу видно.
- КейДжей почистила перышки за нас обеих. А лампочки для чего? -
спросила я у нее.
- А чтобы, как прожектора на посадочной полосе, указывать, куда
приземлиться, - ухмыльнулся Карсон.
КейДжей пропустила его слова мимо ушей.
- Садитесь здесь, рядом со мной, Эвелин.
Он отодвинул для нее стул, и она села, так наклонившись, что мы увидели
всю посадочную полосу.
Эв сел рядом с ней:
- Просто не верится, что я и вправду обедаю с Карсоном и Финдридди! Ну,
расскажите же мне про экспедицию. Бьюсь об заклад, приключений у вас было
хоть отбавляй!
- Ну, - сказал Карсон, - Фин потеряла бинок.
- А вы решили, когда мы отправимся в следующую экспедицию? - спросил
Эв.
Карсон покосился на меня.
- Пока нет, - сказала я. - Вероятно, через два-три дня.
- Отлично! - проворковала КейДжей, наклоняясь в сторону Эва. - У нас
будет больше времени познакомиться поближе. - Она уцепилась за его локоть.
- А я ничем не могу помочь, чтобы мы отправились побыстрее? - предложил
Эвелин. - Нагружать пони или еще как-нибудь. Мне прямо не терпится!
КейДжей с омерзением выпустила его локоть:
- Не терпится три недели спать на голой земле и слушать эту парочку?
- Шутите? - сказал он. - Я завербовался четыре года назад ради шанса
отправиться в экспедицию с Карсоном и Финдридди! Работать с ними -
представляете?
- Представляю. - Она свирепо поглядела на нас с Карсоном. - Грубые,
грязные, нарушают все правила, а что они все время собачатся, не впадайте
в ошибку, это у них такое развлечение. - Она положила палец на палец. - Их
двоих никто не выдержит.
- Знаю, - сказал Эв. - В выпрыгушках они...
- Что еще за выпрыгушки? - спросила я. - Головидики?
- МГВ, - ответил Эв, будто это все проясняло. - Есть целая серия о вас,
Карсоне и Булте. - Он умолк и посмотрел на Булта, скорчившегося над
компьютером под защитой зонтика. - Разве Булт ест не с вами?
- Не разрешается, - сказал Карсон, накладывая себе мясо.
- Правила, - добавила я. - Загрязнение культуры. Пригласите его есть за
столом серебряным ножом и вилкой - чистейшей воды империализм. Мы можем
его развратить земной пищей и застольными манерами.
- Где вам! - КейДжей отобрала у Карсона блюдо с мясом. - Застольными
манерами от вас не заразишься.
- И пока мы едим, - сказал Карсон, нагребая картошку в тарелку, - он
там заказывает кофейные и столовые сервизы на двенадцать персон. Никто еще
не обвинял Большого Братца в избытке логики!
- Никаких Больших Братцев! - Я погрозила ему пальцем. - Касательно
очередной нахлобучки: с этого момента члены экспедиции титулуют
правительство по всей форме.
- Это как же? Сборище Идиотов? - сказал Карсон. - И какие же еще
блистательные инструкции они для нас сочинили?
- Требуют, чтобы территории мы обследовали больше. И отвергли одно из
наших названий. Горную речку.
Карсон поднял голову от тарелки:
- Черт дери, чем им Горная речка не угодила?
- В комиссии по путям и средствам состоит сенатор Гор. Выявить связи с
ним не удалось, а потому штраф наложен минимальный.
- Некоторые люди носят такие фамилии, как Озер и Реч, - заметил Карсон.
- Если кто-нибудь из них попадет в комиссию, что нам делать тогда?
- По-моему, жуткая нелепость, что вам не разрешают давать названия в
честь людей, - вмешалась КейДжей. - Правда, Эвелин?
- Но почему? - спросил Эв.
- Правила, - ответила я. - Касательно наименований геологических
формаций, водных потоков и т.п. в честь исследователей, членов
правительства, исторических личностей и т.п. указанная традиция
свидетельствует об угнетательской колониалистской позиции и отсутствии
уважения к туземным культурным традициям и т.д. и т.п. Передайте-ка мне
мясо.
КейДжей взяла блюдо, но мне не передала.
- Угнетательская! Да ничего подобного. Почему нам нельзя назвать
что-нибудь в честь нас? Это мы торчим на этой жуткой планете месяцы и
месяцы на неразведанной территории совсем одни, и неизвестно, какие
опасности нас подстерегают! Должны же мы хоть что-то получить взамен!
Мы с Карсоном слышали эту речь раз сто, если не больше. Она имела
обыкновение пробовать свои тирады на нас, пока не пришла к выводу, что
стажи заметно податливее.
- На Буте же сотни гор, рек и речек! Неужели же вы не нашли бы способа
хоть что-то назвать в честь кого-то! Правительство и не заметит!
Вот тут она ошибалась. Их августейшие величества тщательнейше проверяют
каждое название, и попытайся мы протащить даже самую малюсенькую козявку
под названием КейДжей, то были бы немедленно изгнаны с Бута.
- Собственно, есть способ запечатлеть свое имя на карте, КейДжей, -
сказал Карсон. - Почему ты раньше не сказала, что тебя это интересует?
- Это какой же? - КейДжей прищурила глаза.
- Помнишь Стюарта? Член первой пары на Буте, - пояснил он Эву. - Угодил
в сель, и его шмякнуло об обрыв. Обрыв Стюарта, как его назвали в память
погибшего. И тебе достаточно подняться завтра на верте, нацелить его на
объект, которому хочешь присвоить свое имя, и...
- Очень остроумно! - сказала КейДжей. - Я отношусь к этому очень
серьезно. (Она повернулась к Эву.) Ведь вы согласны, что вполне
естественно желать, чтобы ваше пребывание здесь было бы чем-то отмечено,
чтобы после вашего отъезда вас не забыли, чтобы сохранился памятник вашим
свершениям.
- Дерьмо мое! - сказал Карсон. - Если речь зашла о свершениях, так
назвать что-то следует в честь Фин и меня. А, Фин? Хочешь, чтобы твое имя
осталось на карте?
- Зачем бы? А хочу я мяса! - Я протянула руку за блюдом, но никто и
внимания не обратил.
- Озеро Финдридди, - сказал Карсон. - Нагорье Фин.
- Трясина Финдридди, - сказала КейДжей.
Пора было переменить тему, не то я так и осталась бы без мяса.
- Так, значит, Эв, - сказала я, - вы сексозоолог.
- Экзосоциозоолог, - поправил он. - Я изучаю инстинктивное брачное
поведение внеземных биологических видов. Ритуалы ухаживания и типы
сексуального поведения.
- В таком случае удачнее места вы не нашли бы, - сказал Карсон. -
КейДжей...
- Расскажите мне про интересные виды, которые вы изучали, - перебила
КейДжей.
- Ну, они, собственно, все очень интересны. Типы поведения животных в
подавляющем большинстве инстинктивны, так сказать, встроены, но
репродуктивное поведение отличается большой сложностью. Оно представляет
собой комбинацию врожденных повадок и стратегии выживания, что дает
множество вариантов. Угольноящеры на Отьяле спариваются в кратерах
действующих вулканов, а на Земле птица шалашник сооружает подобие беседки
в пятьдесят раз больше себя, а затем украшает ее орхидеями и ягодами,
чтобы привлечь самку.
- Ничего себе гнездышко, - сказала я.
- Но это не гнездо, - ответил Эв. - Гнездо строится возле беседки,
причем самое обычное. Беседка предназначается только для ухаживания. А
ритуалы разумных видов даже еще интереснее. Мужчины инкиксов отрезают
пальцы на ногах, чтобы покорить женщину. Ритуальное ухаживание опантисов -
разумного населения Джево - длится шесть месяцев. Девушка опанти
придумывает ряд трудных заданий, которые мужчина обязан выполнить, прежде
чем она позволит ему совокупиться с ней.
- Ну просто КейДжей, - сказала я. - А какие задания должны опантисы
выполнять ради своих женщин? Называть их именами реки?
- Задания бывают самые разные, но чаще всего - подношение даров в знак
уважения, доказательства смелости, испытания силы.
- Но почему ухаживать всегда должны мужчины и самцы? - спросил Карсон.
- Дарить им конфеты и цветы, доказывать свою мужественность, строить
беседки, а баба просто сидит и решает, да или нет.
- Потому что самца занимает только спаривание, - ответил Эв. - А самку
заботит оптимальный шанс для выживания ее потомства, а это значит, что ей
нужен сильный партнер или сообразительный. Однако самцы не несут весь груз
ухаживания на себе. Самки подают сигналы, поощряя и привлекая самцов.
- Вроде посадочных огней? - осведомилась я.
КейДжей прожгла меня взглядом.
- Без этих сигналов ритуал ухаживания нарушается и остается
незавершенным, - сказал Эв.
- Учту, - сказал Карсон и вылез из-за стола. - Фин, если мы думаем
отправиться через два дня, надо бы взглянуть на карту. Я схожу за новыми
топографическими данными. - И он вышел.
КейДжей убрала со стола, а я оторвала Булта от компьютера, набрала
карту, экстраполировала на две дырки топографики и вернулась к столу.
Эв вперился в карту.
- Это Стена? - спросил он, тыча в Язык.
- Не-а. Это Язык, а Стена вот, - сказала я, всовывая руку в голограмму,
чтобы показать ему ее расположение.
- Я и не знал, что она такая длинная! - изумленно проговорил он,
прослеживая ее извивы вдоль Языка и дальше в Кучипони. - А где
неразведанная территория?
- Белая часть, - ответила я, глядя на огромные западные просторы.
Обследованные секторы выглядели каплей в ведре.
Вернулся Карсон, подозвал Булта вместе с зонтиком, и мы начали
обсуждать маршрут.
- Мы не нанесли на карту ни одного северного притока Языка, - сказал
Карсон, обводя эту область графическим маркером. - Где можно перебраться
через Стену, Булт?
Булт наклонился над столом и осторожно указал на два разных места,
тщательно следя, чтобы его палец не окуну