конце концов вынужден остановиться перед плотной массой
животных.
Бизоны, которых американцы неправильно называют буйволами, двигались
спокойным шагом, издавая по временам громкое мычанье. Ростом они выше
европейских быков; хвост и ноги у них короткие, загривок выдается, образуя
мускульный горб; рога этих животных широко расставлены, с головы, шеи и
плеч свисает длинная грива. Нечего было и думать о том, чтобы остановить
их шествие. Приняв то или другое направление, бизоны следуют ему, не
обращая внимания на препятствия. Никакая плотина не смогла бы сдержать
этот живой поток.
Высыпав на площадки, пассажиры наблюдали это любопытное зрелище. Но
тот, кому, казалось, следовало бы торопиться больше всех, - Филеас Фогг, -
оставался на месте и с философским спокойствием ожидал, пока бизоны
соблаговолят освободить ему путь. Паспарту был взбешен задержкой,
вызванной скопищем животных. Он готов был разрядить в них весь арсенал
своих револьверов.
- Что за страна! - восклицал он. - Обыкновенные быки останавливают
поезда и идут, как на параде, не заботясь о том, что задерживают движение!
Черт возьми! Хотел бы я знать, предусмотрел ли мистер Фогг в своих планах
эту помеху? И чего только смотрит машинист? Пустил бы паровоз прямо на
этих глупых тварей!
Но машинист и не пытался прорваться сквозь препятствие и действовал
вполне разумно. Конечно, паровоз раздавил бы несколько передних бизонов,
но при всей своей мощности он в конце концов сошел бы с рельс, и поезд
неминуемо потерпел бы крушение.
Самое лучшее было терпеливо ждать, а потом, увеличив скорость,
попытаться наверстать потерянное время. Прохождение бизонов продолжалось
долгих три часа, и путь освободился лишь к ночи. В то время как последние
ряды бизонов все еще пересекали рельсы, первые уже скрылись за горизонтом.
В восемь часов поезд прошел сквозь ущелье гор Гумбольдта и в половине
десятого очутился на территории штата Юта, в районе Большого Соленого
озера - любопытной стране мормонов.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ,
в которой Паспарту со скоростью двадцати
миль в час изучает историю мормонов
В ночь с 5 на 6 декабря поезд прошел около пятидесяти миль в
юго-восточном направлении; затем он углубился на такое же расстояние к
северо-востоку и приблизился к Большому Соленому озеру.
Около девяти часов утра Паспарту вышел на площадку вагона подышать
свежим воздухом. Погода стояла холодная, небо было серое, но снег больше
не шел. Солнечный диск, разорвавший пелену тумана, походил на огромную
золотую монету, и Паспарту занялся вычислением, сколько могло быть в нем
фунтов стерлингов, как вдруг был отвлечен от этого полезного занятия
появлением весьма странного персонажа.
Этот субъект, севший в поезд на станции Элко, был долговязым мужчиной
со смуглым лицом и черными усами, на нем были черные чулки, черная
шелковая шляпа, черный жилет и черные панталоны, белый галстук и лайковые
перчатки. Он походил на священника. Переходя из вагона в вагон вдоль
поезда, он на каждой дверце приклеивал рукописное объявление.
Паспарту подошел к одному из этих объявлений и прочел, что почтенный
"старец" Уильям Хитч, мормонский миссионер, пользуясь своим присутствием в
поезде N_48, прочтет в вагоне N_117 между одиннадцатью часами и полуднем
лекцию, посвященную мормонизму. Он приглашает джентльменов, желающих
просветиться в вопросах таинств религии "святых последних дней",
прослушать ее.
"Что ж, надо будет пойти", - решил про себя Паспарту, который знал о
мормонах лишь то, что в основе их общежития лежит многоженство.
Новость быстро облетела поезд, в котором было около сотни пассажиров.
Из этого числа свыше тридцати человек, привлеченных Интересом к лекции,
разместилось к одиннадцати часам на скамейках вагона N_117. Паспарту
восседал в первом ряду верующих. Ни его господин, ни Фикс не обеспокоили
себя посещением лекции.
В назначенное время "старец" Уильям Хитч встал и довольно раздраженным
голосом, как будто ему кто-то заранее противоречил, закричал:
- Я вам говорю, что Джо Смит - мученик, что его брат Хайрем - тоже
мученик и что преследования федеральным правительством пророков сделают
также мучеником Брайама Юнга! Кто осмелится утверждать противное?!
Никто не рискнул противоречить миссионеру, возбуждение которого
контрастировало с его спокойным от природы выражением лица. Но, без
сомнения, гнев его объяснялся тем обстоятельством, что мормонизм в то
время подвергался преследованиям. Действительно, правительству Соединенных
Штатов не без усилий удавалось смирять этих непокорных фанатиков. Так был
подчинен федеральным законам штат Юта, после того как по обвинению в
многоженстве и подстрекательстве к мятежу был заключен в тюрьму Брайам
Юнг. С этого времени ученики пророка удвоили свои усилия и, не прибегая
пока к открытым действиям, словесно боролись против постановлений
конгресса.
Вот почему "старец" Уильям Хитч вербовал приверженцев даже в поездах.
С неистовыми жестами и завываниями он рассказывал своим слушателям
историю мормонизма с библейских времен: "Как в Израиле мормонский пророк
из колена Иосифа провозгласил положения новой религии и передал их своему
сыну Морому; как много веков спустя перевод этой драгоценной книги,
начертанной египетскими письменами, был сделан фермером из штата Вермонт,
Джозефом Смитом-младшим, который объявился как пророк, исполненный
откровения, в 1825 году; как небесный посланник предстал перед ним в
блистающем лесу и передал ему послания всевышнего".
В эту минуту несколько слушателей, мало интересующихся такими давними
историями, покинули вагон; но Уильям Хитч, продолжая, рассказал, "как
Смит-младший, поддержанный отцом, двумя братьями и несколькими учениками,
основал религию "святых последних дней" - религию, которой придерживаются
не только в Америке, но и в Англии, Скандинавских странах и Германии, -
религию, в числе последователей которой встречаются не только
ремесленники, но и люди свободных профессий; как была создана колония в
Огайо; как в основанном ими городе Киркланде был воздвигнут храм
стоимостью в двести тысяч долларов; как Смит стал предприимчивым банкиром
и получил от простого показывателя мумий папирус, написанный рукою Авраама
и других знаменитых египтян".
Повествование несколько затянулось, и ряды слушателей вновь поредели, в
вагоне осталось теперь не более двух десятков людей.
Но "старец", нимало не обеспокоенный бегством слушателей, весьма
подробно рассказал, "как в 1837 году Джо Смит обанкротился; как разоренные
пайщики вымазали его дегтем и вываляли в перьях; как он вновь объявился
через несколько лет еще более почитаемым и славным, чем раньше, став
главой трехтысячной процветающей общины в Индепенденсе, в штате Миссури, и
как, преследуемый ненавистью язычников, он вынужден был бежать на Дальний
Запад".
Осталось только десять слушателей и среди них честные Паспарту, который
слушал, развесив уши. Таким образом, он узнал, "как после долгих
преследований Смит снова появился в Иллинойсе и в 1839 году основал на
берегах Миссисипи город Нову-ля-Бель, население которого достигло двадцати
пяти тысяч душ; как Смит стал мэром, верховным судьей и главнокомандующим;
как в 1843 году он выставил свою кандидатуру на пост президента
Соединенных Штатов; как в конце концов его заманили в ловушку в Карфагене;
как он был брошен в темницу и убит замаскированной бандой..."
В эту минуту Паспарту был один-одинешенек в вагоне, и "старец", глядя
ему в лицо, гипнотизировал его своим голосом, напоминая ему, как два года
спустя после убийства Смита его преемник, вдохновленный свыше пророк
Брайам Юнг, покинул город Нову и обосновался на берегах Соленого озера; и
здесь, на чудесной земле, среди плодородных долин, расположенных на пути
движения переселенцев из Юты в Калифорнию, он основал новую общину,
которая благодаря мормонскому принципу многоженства неимоверно разрослась.
- И вот, - заключил Уильям Хитч, - вот почему зависть конгресса
ополчилась против нас! Вот почему федеральные войска топчут землю Юты,
почему наш вождь, пророк Брайам Юнг, незаконно заключен в темницу! Уступим
ли мы силе? Никогда! Изгнанные из Вермонта, изгнанные из Иллинойса,
изгнанные из Огайо, изгнанные из Миссури, изгнанные из Юты, мы найдем
новые независимые земли, где раскинем наши шатры... А-вы, мой верный
ученик, - обратился "старец" к своему единственному слушателю, бросая на
него гневные взгляды, - раскинете ли вы свой шатер под сенью нашего
знамени?
- Нет! - храбро ответил Паспарту и пустился наутек, оставив одержимого
вещать в пустыне.
Во время этой проповеди поезд шел быстрым ходом и к половине первого
дня достиг северо-западной оконечности Соленого озера. Отсюда
путешественники могли обозреть на большом пространстве это внутреннее
море, называемое так же Мертвым морем, в которое впадает американский
Иордан. Это прекрасное озеро обрамлено великолепными дикими утесами,
широкие основания которых покрыты белым соляным налетом; его огромная
водная поверхность занимала некогда еще более обширное пространство; со
временем, по мере роста наслоений, поверхность озера уменьшилась, но
глубина его возросла.
Соленое озеро, имеющее около семидесяти миль в длину и около тридцати
пяти миль в ширину, расположено на высоте трех тысяч восьмисот футов над
уровнем моря. Весьма отличное от Асфальтового озера, глубина которого
больше на тысячу двести футов, оно содержит в своих водах значительный
процент соли, а также до одной четверти растворенных твердых веществ.
Удельный вес воды - тысяча сто семьдесят, если принимать вес
дистиллированной воду за тысячу. Рыбы не могут жить в этом озере. Те из
них, которые попадают сюда из Иордана, Вебера и других рек, быстро
погибают; но утверждение, будто плотность воды в озере настолько
значительна, что человек не может в него погрузиться, неверно.
Вокруг озера лежат прекрасно возделанные земли, ибо мормоны очень
привержены земледелию; повсюду разбросаны ранчо, загоны для домашнего
скота, поля ячменя и овса, кукурузы, сорго, пышные луга, изгороди из
шиповника, заросли акаций и молочая. Так выглядел бы этот край через шесть
месяцев, летом, но в то время земля была запорошена тонким слоем снега.
В два часа дня" пассажиры высадились на станции Огден. Поезд отходил
дальше только в шесть часов вечера, и у мистера Фогга, миссис Ауды и обоих
их спутников было достаточно времени, чтобы по небольшой железнодорожной
ветке съездить из Огдена в "Город святых". Двух часов им вполне хватило
для осмотра этого обычного американского города, который в качестве
такового построен по единому стандарту Соединенных Штатов - в виде
огромной шахматной доски с длинными холодными линиями и, как выразился
Виктор Гюго, с "унылой мрачностью прямых углов". Основатель "Города
святых" не мог преодолеть присущего англосаксам стремления к симметрии. В
этой удивительной стране, где люди отнюдь не находятся на уровне ее
установлений, все делается "смаху": города, дома, глупости.
В три часа дня наши путешественники уже прогуливались по улицам города,
расположенного между рекой Иорданом и нижними отрогами Уосатчского хребта.
В городе было немного церквей; наиболее монументальными зданиями в нем
были дом пророка, резиденция самоуправления и арсенал; отдельные дома были
построены из голубоватого кирпича, обнесены верандами и галереями и
окружены садами, где росли пальмы, акации и рожковые деревья. Город был
опоясан построенной в 1853 году стеной из глины и булыжника. На главной
улице, где находился рынок, высилось несколько украшенных флагами
гостиниц, среди них "Гостиница Соленого озера".
Мистеру Фоггу и его спутникам город показался не особенно густо
населенным. Улицы были почти пусты, кроме, однако, той части города, где
находился храм; они достигли его, лишь миновав несколько кварталов,
окруженных палисадами. Женщин в городе было довольно много, что
объясняется составом мормонской семьи. Не следует, однако, думать, что все
мормоны - многоженцы. Они свободны поступать так, как желают, но надо
отметить, что почти все жительницы штата Юты стремятся выйти замуж, ибо
согласно религии мормонов небо на том свете не дарует блаженства
незамужним женщинам. Эти несчастные создания не выглядят ни счастливыми,
ни довольными. Некоторые из них, без сомнения, более богатые, носили
свободные в талии черные шелковые жакеты, а на головах - капюшоны или
скромные шали. Остальные были одеты в ситцевые платья.
Паспарту в качестве убежденного холостяка не без некоторого чувства
страха смотрел на этих мормонок, которые в количестве нескольких душ были
призваны ублаготворять одного мормона. С присущим ему здравым смыслом он
представил себе этого несчастного мужа. Ему показалось устрашающим вести
столько дам сразу через все превратности земного существования вплоть до
мормонского рая, где мужу предстояло навсегда оставаться в компании с ними
и с достославным Смитом, который должен будет украшать своим присутствием
это место вечного блаженства. Такая перспектива мало улыбалась Паспарту, и
ему казалось даже - быть может, он в этом заблуждался, - что жительницы
Грейт-Лейк-Сити бросали на него несколько взволнованные взгляды.
К счастью, пребывание Паспарту в "Городе святых" было
непродолжительным. Без малого в четыре часа наши путешественники вернулись
на вокзал и вновь заняли места в своем вагоне.
Раздался свисток, но в ту минуту, когда колеса локомотива пришли в
движение и поезд стал набирать скорость, раздались крики: "Остановите!
Остановите!"
Тронувшийся поезд не останавливают. Джентльмен, издававший эти крики,
был, очевидно, каким-то опоздавшим мормоном. Он мчался во весь дух. К
счастью для него, вокзал не имел ни дверей, ни барьеров. Он перебежал
дорогу, вскочил на подножку последнего вагона и, задыхаясь, упал на лавку.
Паспарту, который с волнением следил за этими гимнастическими
упражнениями, с живейшим интересом рассматривал опоздавшего, ибо узнал,
что этот гражданин Юты удрал из дому после семейной сцены.
Когда мормон немного пришел в себя, Паспарту как можно вежливее
осведомился у него о количестве жен: судя по поспешному бегству
джентльмена, честный малый предполагал, что у того их должно было быть по
крайней мере двадцать.
- Одна, сударь! - воскликнул мормон, воздевая руки к небу. - Только
одна, но и этого вполне достаточно!
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ,
в которой Паспарту не может никого заставить внять голосу рассудка
Покинув Большое Соленое озеро и станцию Огден, поезд в продолжение часа
шел в северном направлении до Вебер-ривер; он покрыл после отхода из
Сан-Франциско уже около девятисот миль. Затем он вновь повернул к востоку
и двинулся через сильно пересеченный горный Уосатчский массив. Сооружение
участка пути между этими горами и Скалистыми горами в собственном смысле
этого слова стоило американским инженерам наибольших трудностей. Именно на
этом участке каждая миля железнодорожного пути обошлась правительству
Соединенных Штатов в сорок восемь тысяч долларов, тогда как миля пути на
равнине обходилась лишь в шестнадцать тысяч долларов; но, как уже было
сказано, инженеры не боролись с природой - они старались перехитрить ее,
обходя все препятствия; так на протяжении всего пути меж океанами они
прорыли только один туннель длиной в четырнадцать тысяч футов.
У Соленого озера железнодорожный путь достигал своей наивысшей точки.
Оттуда он описывал сильно вытянутую кривую, спускавшуюся в долину
Биттер-крик, чтобы затем подняться вновь до водораздела между
Атлантическим и Тихим океанами. Речки в этом горном районе весьма
многочисленны. Поезду приходилось пересекать мосты через Мадди, Грин-ривер
и другие. По мере приближения к цели Паспарту становился все более
нетерпеливым. Фиксу также хотелось поскорее миновать этот трудный отрезок
пути. Он боялся задержек, опасался несчастных случаев и больше, чем сам
мистер Фогг, жаждал вступить на британскую территорию.
В десять часов вечера поезд ненадолго остановился на станции
Форт-Бриджер и затем, пройдя еще двадцать миль, вступил в штат Вайоминг -
старинную Дакоту, - следуя все время по долине реки Биттер, откуда
вытекает часть вод, образующих бассейн реки Колорадо.
На другой день, 7 декабря, поезд сделал пятнадцатиминутную остановку на
станции Грин-ривер. За ночь выпал обильный снег пополам с дождем, но он
уже почти растаял и не мог помешать движению поезда. Все же скверная
погода очень беспокоила Паспарту, ибо снежные заносы могли поставить под
угрозу все путешествие.
"И с чего это мистер Фогг вздумал путешествовать зимою! - размышлял
Паспарту. - Не мог он разве дождаться лета, когда больше шансов на успех?"
Но в то время как честного малого беспокоило только состояние неба и
понижение температуры, миссис Ауда испытывала живейшее беспокойство совсем
по другому поводу.
Дело в том, что на станции Грин-ривер из вагонов вышло несколько
пассажиров, которые прогуливались на платформе в ожидании отхода поезда.
Среди них молодая женщина заметила и полковника Стэмпа В.Проктора, того
самого американца, который столь грубо обошелся с мистером Фоггом во время
митинга в Сан-Франциско. Миссис Ауда не хотела быть узнанной и тотчас же
отступила вглубь вагона.
Это обстоятельство сильно взволновало молодую женщину. Она успела
привязаться к человеку, который, несмотря на свое бесстрастие, каждый день
доказывал ей свою самую глубокую преданность. Несомненно, она сама еще не
понимала всей глубины чувства, зародившегося в ней к ее спасителю, она
называла это чувство благодарностью, но незаметно для нее оно превращалось
в нечто большее. Поэтому сердце ее сжалось, когда она узнала человека, у
которого мистер Фогг рано или поздно хотел потребовать удовлетворения за
его поведение. Очевидно, полковник Проктор попал в этот поезд совершенно
случайно, но он находился в нем, и было необходимо любой ценой помешать
Филеасу Фоггу встретиться со своим противником.
Когда поезд тронулся и мистер Фогг задремал, миссис Ауда, улучив
момент, рассказала Фиксу и Паспарту о случившемся.
- Этот Проктор в нашем поезде! - воскликнул Фикс. - Ну что ж, не
тревожьтесь, сударыня. Прежде чем иметь дело с господином... с мистером
Фоггом, ему придется иметь дело со мной! Мне кажется, он оскорбил сильнее
всего именно меня!
- А кроме того, я сам займусь им, хоть он и полковник! - добавил
Паспарту.
- Мистер Фикс, - возразила миссис Ауда, - мистер Фогг не позволит
никому мстить за себя. По его собственным словам, он способен вернуться в
Америку, чтобы отыскать оскорбителя. Если только он увидит полковника
Проктора, мы не сможем предотвратить печальных последствий этой встречи.
Остается следить за тем, чтобы они не столкнулись.
- Вы правы, сударыня, эта встреча может все погубить, - согласился
Фикс. - Победитель или побежденный, мистер Фогг опоздает, и...
- И это будет на руку джентльменам из Реформ-клуба, - подхватил
Паспарту. - Через четыре дня мы будем в Нью-Йорке! Если только эти четыре
дня мистер Фогг не будет выходить из вагона, можно надеяться, что случай
не сведет, его с этим проклятым американцем, разрази его бог. Так что мы
сумеем помешать...
На этом беседа прекратилась. Мистер Фогг проснулся и стал смотреть в
окно, запорошенное снегом. Немного погодя Паспарту так тихо, что ни его
господин, ни миссис Ауда не слышали, спросил сыщика:
- Вы вправду собираетесь за него драться?
- Я сделаю все, чтобы доставить его живым в Европу! - тоном, выражающим
твердую решимость, кратко ответил Фикс.
Паспарту почувствовал, как по телу у него пробежали мурашки, но его
уверенность в честности его господина не поколебалась.
Однако каким образом можно было удержать мистера Фогга в купе и
предотвратить его встречу с полковником Проктором? Конечно, это было не
так уж трудно - наш джентльмен по природе был малоподвижен и нелюбопытен.
К тому же сыщик нашел хорошее средство: через несколько минут он обратился
к Филеасу Фоггу и сказал:
- В поезде ужасно долго тянется время, сударь!
- Да, - ответил джентльмен, - но все же оно движется.
- На пакетботах вы, кажется, обычно играли в вист? - продолжал Фикс.
- Да, - ответил Филеас Фогг, - но здесь это трудно осуществить. У меня
нет ни карт, ни партнеров.
- О! Карты мы найдем без труда. В американских поездах продается все
что угодно. Что касается партнеров, то если миссис Ауда...
- Конечно! - живо отозвалась молодая женщина. - Я играю в вист. Ведь
это входит в программу английского воспитания.
- А я смею считать себя неплохим игроком, - заметил Фикс. - Итак,
втроем и с "болваном"...
- Охотно, сударь, - ответил Филеас Фогг, обрадованный тем, что может
заняться даже в поезде своей любимой игрой.
Паспарту поспешил к стюарду и вскоре вернулся с двумя полными колодами
карт, фишками, жетонами и обитой сукном доской. Все было на месте.
Началась игра. Миссис Ауда играла в вист вполне сносно и даже заслужила
похвалу от строгого Филеаса Фогга. Что касается сыщика, то он был
прямо-таки первоклассным игроком и оказался достойным соперником нашего
джентльмена.
"Ну, теперь-то мы его удержим, - решил Паспарту. - Он не сдвинется с
места!"
В одиннадцать часов утра поезд достиг водораздела между двумя океанами.
То был Бриджерский перевал, находившийся на высоте семи тысяч пятисот
двадцати четырех английских футов над уровнем моря, - одна из наиболее
высоких точек железнодорожного пути, проходящего через Скалистые горы.
Приблизительно в двухстах милях от перевала путешественников ждали,
наконец, простирающиеся до самого Атлантического океана широкие равнины,
которые природа, словно специально, создала для железнодорожного пути.
По склонам гор, обращенным в сторону Атлантического океана, текли
многочисленные реки, притоки или притоки притоков Норт-Платт-ривер. Весь
горизонт на север и восток был закрыт огромным полукругом северной части
Скалистых гор, увенчанных пиком Ларами. Между этими горами и
железнодорожным путем расстилались обширные, хорошо орошаемые долины. С
правой стороны полотна высились первые отроги горного массива, который,
загибаясь к югу, доходил до истоков реки Арканзас, одного из важнейших
притоков Миссури.
В половине первого пассажиры мельком увидели форт Халлек,
господствующий над этой местностью. Еще несколько часов, и Скалистые горы
останутся позади. Можно было надеяться, что движение поезда через этот
труднопроходимый перевал закончится без всяких происшествий. Снег
прекратился. Стало холоднее и суше. Большие птицы, испуганные локомотивом,
разлетались в стороны. Ни одного дикого зверя - волка или медведя - не
показывалось на равнине. То была необозримая голая пустыня.
После довольно изысканного завтрака, поданного в вагон, мистер Фогг и
его партнеры вновь принялись за свой нескончаемый вист. Вдруг послышались
отчаянные свистки. Поезд остановился.
Паспарту высунулся в окно, но не увидел ничего, что объяснило бы эту
остановку. Никакой станции поблизости не было.
Миссис Ауда и Фикс начали беспокоиться, как бы мистер Фогг не вздумал
сойти с поезда. Но наш джентльмен удовольствовался тем, что сказал
Паспарту:
- Посмотрите-ка, что там такое.
Паспарту выскочил из вагона. Человек сорок пассажиров уже вышли из
поезда на полотно, среди них был и полковник Стэмп В.Проктор.
Поезд стоял перед красным сигналом семафора, закрывавшим путь. Машинист
и кондуктор, также спустившиеся на полотно, о чем-то живо спорили с
путевым обходчиком, которого начальник соседней станции Медисин-Боу выслал
навстречу поезду. Пассажиры подошли к разговаривающим и приняли участие в
споре. Среди них находился и упомянутый выше полковник Проктор,
говоривший, как всегда, громким голосом и сопровождавший свою речь
повелительными жестами.
Приблизившись, Паспарту услышал, как сторож говорил:
- Нет никакой возможности проехать! Мост через Медисин-Боу расшатан и
не выдержит тяжести поезда.
Висячий мост, о котором шла речь, был перекинут через поток,
находившийся на расстоянии одной мили от того места, где остановился
поезд. По словам путевого обходчика, мост грозил рухнуть, ибо некоторые из
тросов, на которых он висел, порвались. Обходчик не преувеличивал,
утверждая, что мост не выдержит тяжести поезда. Надо сказать, что если уж
беззаботные американцы становятся осторожными, то лишь безумец не следует
их примеру.
Не смея сообщить мистеру Фоггу о случившемся, Паспарту слушал, стиснув
зубы, окаменев, как статуя.
- Вот еще! - кричал полковник Проктор. - Что ж, мы, надеюсь, не
вздумаем здесь оставаться и пускать корни в снегу!
- Полковник, - обратился к нему кондуктор, - на станцию Омаха послана
телеграмма с просьбой выслать встречный поезд, но он едва ли придет в
Медисин-Боу раньше чем через шесть часов.
- Шесть часов! - воскликнул Паспарту.
- Да, - подтвердил кондуктор, - и за это время мы едва успеем пешком
дойти до станции.
- Пешком! - закричали хором все пассажиры.
- А далеко идти до этой станции? - спросил один из них кондуктора.
- Она расположена в двенадцати милях, по ту сторону реки.
- Двенадцать миль по снегу! - громко возмутился полковник Проктор.
Полковник разразился градом проклятий, ругая на чем свет стоит
железнодорожную компанию и кондуктора. Взбешенный Паспарту готов был ему
вторить. Теперь перед ним встало препятствие, которого не преодолеть всем
банковым билетам его господина.
Впрочем, недовольны были все: не считая опоздания, им предстояло
проделать пешком такой долгий путь по равнине, занесенной снегом. Около
поезда поднялся шум, послышались громкие восклицания и крики, которые,
естественно, могли бы привлечь внимание Филеаса Фогга, если бы этот
джентльмен не был так поглощен игрой.
Во всяком случае, следовало сообщить ему о происшедшем, и Паспарту,
опустив голову, направился было к вагону, как вдруг машинист поезда, истый
янки, по фамилии Форстер, заметил:
- Господа, мне, кажется, есть возможность проехать!
- По мосту? - спросил один из пассажиров.
- Да, по мосту.
- На нашем поезде? - осведомился полковник.
- На нашем поезде.
Паспарту остановился и весь обратился в слух.
- Но ведь мост угрожает рухнуть! - заметил кондуктор.
- Это ничего не значит, - ответил Форстер. - Я думаю, что, если пустить
поезд на предельной скорости, есть некоторые шансы проскочить.
- Черт возьми! - вырвалось у Паспарту.
Но некоторым пассажирам это предложение понравилось. Особенно оно
понравилось полковнику Проктору. Этот отчаянный человек находил план
машиниста вполне осуществимым. Он даже напомнил, что некоторые инженеры
предлагали вообще обходиться без мостов, пуская поезда через реки на
предельной скорости и т.д. В конце концов все заинтересованные в быстрой
переправе пассажиры приняли сторону машиниста.
- Пятьдесят шансов за то, что мы переедем благополучно!.. - воскликнул
один из пассажиров.
- Шестьдесят! - перебил его другой.
- Восемьдесят!.. Девяносто из ста!..
Паспарту оторопел: хотя он и сам был готов на все, лишь бы
переправиться через Медисин-Крик, но подобная попытка казалась ему
чересчур уж "американской".
"А ведь все можно сделать гораздо проще, а о они об этом и не думают!"
- решил он и обратился к одному из пассажиров:
- Сударь, способ, предложенный машинистом, кажется мне рискованным,
но...
- Восемьдесят шансов! - ответил пассажир и отвернулся.
- Я это знаю, - продолжал Паспарту, обращаясь к другому джентльмену, -
но стоит лишь подумать...
- Незачем думать! - ответил американец, пожимая плечами. - Ведь
машинист гарантирует возможность переезда!
- Конечно, но было бы благоразумней... - не унимался Паспарту.
- Что?! Благоразумней! - завопил полковник Проктор, которого это
случайно услышанное им слово вывело из себя. - Вам же говорят: на
предельной скорости! Понимаете? На предельной скорости!
- Я знаю... Я понимаю... - повторял Паспарту, которому не давали
закончить мысль. - Но было бы естественней, если уж вам так не нравится
слово "разумнее"...
- Что? Как? Чего он лезет со своим "естественнее"?! - закричали со всех
сторон.
Бедный малый не знал, кому отвечать.
- Вы что, боитесь? - спросил полковник Проктор.
- Я боюсь?! - закричал Паспарту. - Ну ладно! Я покажу вам всем, что
француз не трусливее американца!
- По вагонам! По вагонам! - закричал кондуктор.
- Да! По вагонам, - повторил Паспарту, - по вагонам! И как можно
скорее! Но все же мне никто не помешает думать, что было бы разумнее
сначала перейти по мосту пассажирам, а потом уж пустить поезд.
Но ни один человек так и не расслышал этого мудрого замечания, которое
все равно не сочли бы справедливым.
Пассажиры вернулись в вагоны. Паспарту занял свое место, не сказав
никому о случившемся. Игроки были всецело поглощены вистом.
Раздался пронзительный свисток локомотива. Машинист дал задний ход,
отвел поезд почти на целую милю назад, отступая, словно прыгун, желающий
взять разбег побольше.
Затем раздался второй свисток, и поезд понесся вперед; он все время
набирал скорость, пока она не достигла крайнего предела; был слышен только
рев локомотива, поршни которого делали двадцать ходов в секунду, колесные
оси дымились, несмотря на обильную смазку. Поезд несся со скоростью ста
миль в час - он летел, едва касаясь рельс. Скорость как бы уничтожала
тяжесть поезда.
И он пронесся через реку! Промелькнул, точно молния, не заметив моста.
Состав словно перепрыгнул с одного берега на другой, и машинисту удалось
остановить мчащийся паровоз только в пяти милях за станцией.
Но едва поезд пересек реку, как окончательно развалившийся мост с
грохотом рухнул в быстрые воды Медисин-Боу.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ,
где рассказывается о таких происшествиях, которые случаются
лишь на железных дорогах Соединенных Штатов Америки
В тот вечер поезд, беспрепятственно продолжая свой путь, прошел мимо
форта Соудерс, миновал перевал Чейенн и достиг перевала Эванс. В этом
месте железная дорога достигает наивысшей точки - восьми тысяч девяноста
одного фута над уровнем моря. Отсюда путешественникам предстояло
спускаться по бескрайним, сглаженным самой природой равнинам до самых
берегов Атлантического океана.
Здесь от главной магистрали отходит железнодорожная ветка на
Денвер-Сити, столицу Колорадо. Эти земли богаты золотоносными жилами и
серебром. В городе Денвере уже насчитывалось тогда более пятидесяти тысяч
жителей.
К этому времени поезд прошел от Сан-Франциско тысячу триста восемьдесят
две мили. По всем расчетам до Нью-Йорка оставалось не больше четырех суток
пути. Филеас Фогг ехал точно по расписанию.
За ночь они оставили слева от себя лагерь Уолбах. Параллельно
железнодорожному пути протекала река Лоджпол, являющаяся границей между
штатами Вайоминг и Колорадо. В одиннадцать часов поезд вступил в штат
Небраска; пройдя неподалеку от Седгвика, он подошел к Джулсбергу, лежащему
на южном рукаве Платт-ривер.
Именно тут 23 октября 1867 года состоялось открытие Тихоокеанской
железкой дороги, строительство которой возглавлял генерал Дж.М.Додж. Здесь
остановились два мощных локомотива, привезших состав из девяти вагонов с
приглашенными гостями, в числе которых был вице-президент Томас К.Дюрант;
здесь раздались приветственные клики; здесь племена сиу и поани изобразили
перед собравшимися битву индейцев; здесь сверкали огни фейерверка; здесь,
наконец, походная типография напечатала первый номер газеты
"Железнодорожный пионер". Так было отмечено открытие этого огромного
железнодорожного пути, проложенного через пустыню, чтобы стать проводником
цивилизации и прогресса и связать между собою еще не существовавшие тогда
селения и города. Свисток паровоза, более мощный, чем лира Амфиона, должен
был вскоре вызвать их к жизни из недр американской земли.
В восемь часов утра проехали форт Мак-Ферсон. Триста пятьдесят семь
миль отделяли теперь наших путешественников от Омахи. Железнодорожный путь
шел по левому берегу извилистого южного рукава Платт-ривер. В девять часов
поезд прибыл в крупный город Норт-Платт, лежащий между двумя рукавами
этого важного притока реки Миссури, впадающего в нее немного выше Омахи; у
Норт-Платта оба рукава сливаются в общий поток.
Сто первый меридиан был пройден.
Мистер Фогг и его партнеры возобновили игру. Никто из них не жаловался
на длинную дорогу, никто - даже "болван". Фикс начал с того, что выиграл
несколько гиней, которые теперь проигрывал; он был увлечен игрой не меньше
мистера Фогга. Все утро нашему джентльмену сильно везло. Козыри и онеры
так и сыпались ему в руки. В ту минуту, когда, подготовив смелую
комбинацию, он уже собрался было пойти с пик, за его спиной вдруг раздался
голос:
- А я пошел бы с бубен!..
Мистер Фогг, миссис Ауда и Фикс подняли головы. Возле них стоял
полковник Проктор.
Стэмп В.Проктор и Филеас Фогг тотчас же узнали друг друга.
- А! Это вы, мистер англичанин! - вскричал полковник. - Так это вы
собираетесь пойти с пик!
- И я с них пойду, - холодно ответил мистер Фогг, выбрасывая десятку
пик.
- А я считаю, что надо идти с бубен! - раздраженным голосом сказал
полковник.
Он сделал движение, чтобы схватить положенную карту, и добавил:
- Вы ничего не смыслите в этой игре!
- Быть может, я окажусь искуснее в другой, - сказал Филеас Фогг,
вставая.
- От вас зависит испробовать, потомок Джона Буля! - ответил грубиян.
Миссис Ауда побледнела. Вся кровь прилила у нее к сердцу. Она схватила
Филеаса Фогга за руку, но тот осторожно высвободил ее. Паспарту готов был
броситься на американца, который с вызывающим видом смотрел на своего
противника. Но тут поднялся Фикс и, подойдя к полковнику Проктору, сказал:
- Не забывайте, что вам придется иметь дело со мной, сударь; вы меня не
только оскорбили, но и ударили!
- Простите, мистер Фикс, но это касается меня одного, - возразил мистер
Фогг. - Утверждая, что я ошибаюсь, назначая ход с пик, полковник нанес мне
новое оскорбление, и за это он ответит.
- Когда угодно и где угодно, - ответил американец, - а также любым
оружием!
Миссис Ауда тщетно пыталась удержать мистера Фогга. Сыщик столь же
безуспешно пытался обратить гнев Проктора на себя. Паспарту готов был
выбросить полковника за дверь, но удержался, повинуясь знаку своего
господина. Филеас Фогг вышел на площадку, американец последовал за ним.
- Сударь, я очень тороплюсь в Европу, и всякая задержка может нанести
серьезный ущерб моим интересам, - сказал мистер Фогг своему противнику.
- Это меня не касается! - ответил полковник Проктор.
- Сударь, после нашей встречи в Сан-Франциско, - весьма учтиво
продолжал мистер Фогг, - я предполагал вернуться в Америку и разыскать
вас, как только покончу с дедами, призывающими меня в Европу.
- В самом деле?
- Угодно вам встретиться со мной через шесть месяцев?
- А почему не через шесть лет?
- Я сказал - через шесть месяцев и точно прибуду в назначенный срок.
- Это все увертки! - закричал Стэмп В.Проктор. - Сейчас или никогда!
- Хорошо, - ответил мистер Фогг. - Вы едете в Нью-Йорк?
- Нет.
- В Чикаго?
- Нет.
- В Омаху?
- Какое вам дело! Знаете ли вы Плам-Крик?
- Нет, - ответил мистер Фогг.
- Это - следующая станция. Поезд будет там через час. Он остановится на
десять минут. Десяти минут вполне достаточно, чтобы обменяться несколькими
выстрелами из пистолета.
- Хорошо! Пусть будет так! - ответил мистер Фогг. - Я остановлюсь в
Плам-Крик.
- А я думаю, что вы там и останетесь, - дерзко сказал американец.
- Как знать, сударь, - ответил мистер Фогг и возвратился в вагон таким
же невозмутимым, как обычно.
Там он прежде всего успокоил миссис Ауду, сказав, что никогда не
следует бояться хвастунов. Затем он попросил Фикса быть его секундантом в
предстоящей дуэли. Фикс не мог отказать, и Филеас Фогг совершенно спокойно
возобновил прерванную игру и самым хладнокровным образом пошел с пик.
В одиннадцать часов свисток паровоза возвестил о приближении к станции
Плам-Крик. Мистер Фогг поднялся и в сопровождении Фикса вышел на площадку.
За ним следовал Паспарту с парой пистолетов. Бледная как смерть миссис
Ауда осталась в вагоне.
В эту минуту открылась дверь соседнего вагона и на площадке показался
полковник Проктор в сопровождении своего секунданта, американца такого же
пошиба, как и он; но только противники собрались сойти на перрон, как
кондуктор закричал:
- Здесь нельзя выходить!
- Почему? - спросил полковник.
- Мы опоздали на двадцать минут, и поезд здесь почти не стоит.
- Но я должен здесь драться с этим господином!
- Очень сожалею, - ответил кондуктор, - но мы сию же минуту тронемся.
Вот и звонок!
Действительно, раздался удар колокола, и поезд опять пустился в путь.
- Я очень огорчен, господа, - сказал кондуктор. - При других
обстоятельствах я был бы готов оказать вам услугу. Но, помимо всего
прочего, если вы не успели обменяться выстрелами здесь, кто вам мешает
сделать это в пути?
- Это, пожалуй, не улыбается моему противнику! - сказал насмешливым
тоном полковник Проктор.
- Напротив, мне это весьма улыбается, - возразил Филеас Фогг.
"Мы действительно в Америке! - подумал Паспарту. - Кондуктор поезда
ведет себя как джентльмен из высшего общества!"
И он последовал за своим господином.
Оба противника и их секунданты во главе с кондуктором прошли через весь
поезд в задний вагон, где находилось не больше десятка пассажиров.
Кондуктор учтиво попросил их на несколько минут освободить вагон, чтобы
дать возможность двум джентльменам урегулировать вопрос чести.
Еще бы! Пассажиры были счастливы оказать любезность этим джентльменам и
тотчас же вышли на площадки.
Вагон длиною футов в пятьдесят был очень удобен для предстоящей дуэли.
Оба противника могли свободно двигаться навстречу друг другу между
скамейками и палить, сколько им вздумается. Никогда еще дуэль не была так
просто обставлена. Мистер Фогг и полковник Проктор, вооруженные каждый
двумя шестизарядными револьверами, вошли в вагон. Секунданты, оставшись
снаружи, заперли двери. По первому свистку паровоза противники должны были
открыть стрельбу... Затем две минуты спустя секунданты войдут в вагон и
заберут то, что останется от обоих джентльменов.
В самом деле, что могло быть проще? Это было настолько просто, что Фикс
и Паспарту чувствовали, как их сердца готовы разорваться от волнения.
Все ждали условленного свистка, как вдруг послышались дикие крики.
Вслед за ними раздались выстрелы, но не из вагона, где должна была
произойти дуэль. Стрельба началась где-то у паровоза и шла вдоль вагонов.
Испуганные крики и стрельба доносились и изнутри состава.
Полковник Проктор и мистер Фогг с револьверами в руках тотчас же
выскочили из вагона на площадку и бросились вперед, откуда слышалось
больше всего выстрелов и криков.
Они поняли, что поезд атакован отрядом индейцев племени сиу.
Это был отнюдь не первый случай, когда воинственные индейцы нападали на
поезда. По своему обыкновению, они, не ожидая остановки состава,
вскакивали на подножки и врывались в вагоны, подобно тому, как цирковые
наездники вскакивают на несущуюся галопом лошадь; число нападающих обычно
не превышало сотни.
У индейцев были ружья. Путешественники, также почти все вооруженные,
отвечали на ружейные выстрелы револьверной стрельбой. Прежде всего индейцы
устремились к паровозу. Машинист и кочегар были оглушены ударами кастетов.
Вождь племени сиу хотел было остановить поезд, но, не зная управления,
повернул ручку регулятора в обратную сторону и подбавил пару, так что
паровоз понесся вперед с ужасающей скоростью.
Тем временем индейцы наводнили вагоны; словно разъярен