сжимая его в
объятиях, и плакала навзрыд, никак не могла перестать. Ему стало до того
тошно, что его вырвало, от ужина и воспоминания не осталось, а потом до
смерти захотелось спать; но среди ночи он проснулся в ужасе, охваченный
безысходным отчаянием, безмерно одинокий. И тоже заплакал - и долго, тихо,
горько плакал украдкой, пока вновь не уснул, уткнувшись в мокрую подушку, от
которой пахло старыми перьями.
Дэвид еще не кончил причесываться, и вдруг его вырвало прямо в
умывальник. Воровато оглядываясь, он поспешил отмыть раковину и пристыженно
думал, что его средства для волос ничуть не лучше слабительных, снотворных и
прочих патентованных снадобий Дэнни. Он отвернулся от зеркала - противно
смотреть на свою поганую рожу! - и уже в который раз все внутри у него
сжалось от смутного, мучительного сознания собственного ничтожества, Дженни
называла эти его приступы "методистским похмельем".
Накануне вечером он учинил какую-то дикую нелепость - что же это было?
Вспомнилось лицо Дженни - в глазах ее ледяной недобрый блеск, она
захлопывает дверь у него перед носом - в какую же минуту это было, что за
дверь она захлопнула, где, почему? Зловещий черный провал зиял в его
сознании, отделяя последние стаканы виски, выпитые с Дэнни в баре, от
холодно блеснувших глаз Дженни в просвете закрывающейся двери. Но она-то,
конечно, помнит, она с радостью все это ему подробно изложит. Надо только
подождать, пока они встретятся за завтраком или на палубе. Она со вкусом
поведает ему правду с выдумкой пополам, вовек ему не узнать, что тут правда,
а что нет, и наверняка прибавит что-нибудь вроде: "Да ты не огорчайся,
лапочка, может быть, в моем пересказе это выглядит глупей, чем было на самом
деле. Я ведь и сама была в подпитии", - скажет она из чистейшего лицемерия:
она ведь трезвенница, ни за что не станет искать утешения в выпивке. В эту
минуту самая мысль о Дженни, о том, что она существует на свете, пронзила
его новым ощущением вины. Надо жениться на Дженни или хотя бы предложить ей
выйти за него; им надо было пожениться еще до отъезда из Мексики, а так из
этой поездки наверняка ничего хорошего не получится. Но Дженни совсем не
такая жена, какую ему хочется, если он вообще захочет жениться - уж
сейчас-то он этого определенно не хочет. Нет, надо смотреть правде в глаза,
никогда и ни за что он не женится на Дженни, он вообще не намерен жениться:
брак - гиблое дело, не такой он дурак, чтобы ввязываться в эту игру. Сказав
себе это начистоту, Дэвид приободрился: теперь пускай Дженни говорит что
угодно, его не собьешь.
Профессор Гуттен и его жена открыли глаза, осторожно повернули головы
на подушке и спросили в один голос:
- Как ты себя, - чувствуешь, душенька?
Сравнили свои ощущения и решили, что морская болезнь у обоих прошла и
можно встать и встретить новый день. Увидав, что они зашевелились, Детка
тоже воспрянул духом, храбро прошелся по каюте; фрау Гуттен поцеловала его
курносый нос, и он в ответ дружески облизал ее подбородок.
Няня-индианка осторожно разбудила сеньору Ортега и положила младенца у
ее груди - настал час утреннего кормления. Мать дремала и вновь просыпалась,
прислушиваясь к чудесному, непрестанному сосанью жадного теплого ротика, под
мягкое, плавное колыхание стремящегося вперед корабля, под усыпляющий мерный
рокот машин. Наконец-то боль и усталость отпустили ее. Мать и младенец
прильнули друг к другу и уснули, как одно существо, с мягкой раскованностью,
присущей животному миру, от них пахло ласковым животным теплом, долгий сон
без сновидений окутал их, словно они еще не родились на свет. Индианка, в
том же, в чем спала - в белой рубашке и пышной белой нижней юбке, - набрала
полные пригоршни холодной воды, промыла себе глаза и пригладила волосы,
потом облачилась в свою вышитую шерстяную юбку, надела серьги и ожерелья и
опять легла, тесно сдвинув босые ступни - маленькие, узкие, словно точеные,
- и задремала. Порой она слегка вздрагивала и приоткрывала один глаз. Сквозь
сон ей часто слышался голос - она не узнавала его, но верила, что это зовет
ее по имени и от чего-то предостерегает давно умершая мать. "Николаса", -
окликал голос так нежно, так ласково, будто она опять стала малым ребенком.
И однако он хотел сообщить ей нерадостную весть: ее ждут, надо вырваться из
ночного покоя и весь долгий день быть наготове и делать все, чего от нее
потребуют. Во сне она часто плакала, ведь всю жизнь она жила среди
чужестранцев, они не понимали ни слова на ее языке, знали только ее имя, и
никто из них ни разу не спросил, что у нее на душе. "Николаса", - настойчиво
повторил тихий голос. Она вздохнула, села и огляделась: ее малыш, бедняжка,
еще спит, и мать, бедняжка, тоже, но, может быть, они будут спать спокойней,
дольше и крепче, если она посторожит их сон. Она посидела, сгорбясь, на краю
койки, смутно улыбаясь спящей матери и младенцу; потом опустилась на колени
и достала из кармана четки. К четкам привязан был амулет - засушенные травы
в марлевом мешочке, - и, прежде чем поцеловать маленькое распятие, Николаса
прижала к губам амулет.
Вильгельм Фрейтаг проснулся и ощутил на лице ветер свежее, прохладней
вчерашнего. В иллюминаторе светился кружок неба - уже не прозрачно-голубой,
а затянутый сизыми тучами. Шестой день плаванья, да, сегодня воскресенье, и
"Вера" полным ходом несется по прямой, рассекая воды, уже не такие
спокойные, как прежде, - выглянув наружу, он увидел, что развело волну. И
крепко, но приятно, пряно пахнет морем, и от сизых грозовых туч, лежащих
грядами на востоке, протянулись длинные дымчатые полосы. Похоже, час уже
поздний; пожалуй, он опоздал к завтраку. Пробили склянки - восемь, если
поторопиться, еще можно успеть. А вот Хансен опоздает. По ровному дыханию за
занавеской слышно: он спит крепчайшим сном, над краем верхней койки по
обыкновению высунулись его ножищи с гладкими лоснящимися ступнями,
воинственно торчат отставленные от остальных большие пальцы. Каково-то ему
будет спать в холодную погоду, подумал Фрейтаг и вспомнил, что Хансен
наполовину разбудил его, шумно взбираясь на свою койку, и это, наверно, было
очень поздно... Наверно, забавлялся с той испанкой, он с самого начала ходил
за ней по пятам.
Фрейтаг побрился, заодно пересмотрел свои галстуки, выбрал один и
подумал - на корабле почти все продолжают вести себя как на суше, а тут для
этого просто не хватает места. Каждый пустячный поступок больше бросается в
глаза и выглядит куда хуже, потому что нет для него привычного фона. Не
видно, какая цепь событий привела к этому шагу и объясняет его, нельзя
проследить, чем он вызван, оценить его и взвесить соразмерно всему
остальному поведению человека. Если не пожалеть труда и времени, можно было
бы что-то и разузнать про кого-то одного или двоих, но времени маловато и не
стоит труда; даже американка Дженни Браун - и та не настолько
привлекательна, чтобы стараться узнать ее поближе. Сама по себе она довольно
милая: отлично танцует, занятно разговаривает - бойко и с юморком, забавно
ее послушать, хотя после ни словечка из этой болтовни не вспомнишь. Но из-за
странного малого, ее спутника, она и сама выглядит сомнительно; к примеру,
вчера вечером, когда он, Фрейтаг, танцевал с Дженни Браун вальс, этот
молодчик вдруг влез между ними, схватил девушку за локти, оторвал от
партнера и с минуту кружил с ней в манере, какую увидишь разве что в
кабачках самого низкого пошиба. Не без труда Дженни Браун вырвалась,
обернулась, помахала Фрейтагу на прощанье, и тут Дэвид Скотт опять мертвой
хваткой вцепился ей в руку, и она сдалась и ушла с ним. Совершенно дурацкая
и пошлая сцена, решил Фрейтаг, лишнее доказательство того, как опасно иметь
дело с чужими людьми, впутываться в их взаимоотношения, в которых сам черт
ногу сломит.
Он, Фрейтаг, предпочитает держаться с чужими приветливо и равнодушно,
соблюдая чисто внешнюю любезность. Этого вполне достаточно для любого
путешествия, для любого вечера, который приходится провести среди чужих, но
как раз этого очень многие не понимают и не умеют, сказал про себя Фрейтаг,
теперь он по привычке мысленно разговаривал с Мари, своей женой, хоть ее
рядом и не было. Знаешь, Мари, пассажиры здесь, на корабле, вечно бросаются
из крайности в крайность: либо они чопорны, недоверчивы и вовсе тебя знать
не желают, либо навязчивы и несносно любопытны. Иногда это любопытство
довольно дружелюбное, иногда хитрое и злобное, но все равно, чувство такое,
словно тебя поедает заживо хищная жадная рыбешка. Ты забыл, я никогда не
плавала на корабле, мысленно услыхал он слова Мари. Да, но поплывешь, скоро
поплывешь. И тогда сама увидишь. Можешь себе представить, я танцевал с одной
девицей, ее зовут Дженни как-бишь-там-дальше, выпил с ней по стаканчику - и
ее спутник, на мой взгляд изрядный грубиян и пошляк, устроил из-за этого
нелепейшую сцену. Спутник? Фрейтаг вдруг сообразил, что про этот случай Мари
не расскажешь. Бессмысленная, дурацкая история, бесконечно от них далекая, к
тому времени, когда он опять увидит Мари, он обо всем этом забудет. А если
бы Мари услыхала эту историю, она бы, пожалуй, сказала лукаво, как уже
говорила не раз, когда он рассказывал ей о своих подчас премилых (казалось
ему) дорожных приключениях:
- Тоже иноверцы, надо полагать?
И ему всегда приходится это подтверждать. И тогда она замечает:
- Как странно, когда ты ездишь один, ты никогда не встречаешь ни одного
еврея.
Однажды он попытался ей объяснить, что с ее стороны просто
возмутительно говорить ему такое, и они тогда чуть не поссорились; в
подобных случаях она отказывалась признавать истину, которую и сама
прекрасно знала, - что евреи держатся особняком и не принимают ни общения,
ни дружбы. Но в разговорах с Мари это была скользкая тема, и он научился ее
избегать. Он чувствовал: его жизнь, недосягаемая ни для каких бед, надежно
скрыта у него внутри, словно нечто неприкосновенное, в такой твердой и
гладкой оболочке, что никакой хищной рыбешке не запустить в нее зубы. Нет,
он будет держаться подальше от Дженни Браун и ее забот, каковы бы они там ни
были. Она, похоже, не слишком строгих правил и не прочь поразвлечься.
Разговаривает слишком откровенно, слишком непринужденно; задает всякие
вопросы и сама готова поверять свои секреты и все про себя объяснять.
Слишком тщеславна - воображает, что она куда интереснее, чем на самом деле.
А он ничего не хочет поверять и объяснять никому, кроме Мари. Он
просто-напросто переправляет себя, точно неодушевленный предмет, точно багаж
в трюме, из дома, который он нашел и почти уже обставил для Мари в Мехико, в
дом в Мангейме, где Мари его ждет. Пока он туда не попал, ничто его не
касается, ему нет никакого дела до чужих. И когда они поплывут обратно
вместе, им тоже не будет дела до корабля и пассажиров, ведь это плаванье
круто повернет всю их жизнь. Никогда больше они не увидят Германию, разве
что совершится чудо. Мари должна стать ему родиной, а он - ее родиной, и,
куда бы они ни поехали, им придется перенести с собою свой особый климат;
этот климат и надо будет называть родиной, и они постараются не вспоминать,
что его подлинное имя - изгнание. В памяти Фрейтага возникло видение - Мари
за роялем, она играет и поет, и он стал насвистывать ей в лад ту же песенку:
"Kein Haus, keine Heimat..." {Ни дома, ни отчизны... (нем.)}
Вот так оно и будет. И каково-то будет всегда сознавать, носить в себе
это сознание как тайную вину, что, куда бы они ни приехали, они попали туда
не по доброй воле и не по своему выбору, но потому, что их туда загнали; что
они бегут, пересекают одну границу за другой, ибо они - гонимые и не вольны
ни выбрать себе пристанище, ни отказаться от того убежища, какое им
предложат. Гордость его страдала. Такая жизнь унизительна для всякого
человека и вдвойне унизительна для немца! Что бы он из вежливости ни говорил
про свою смешанную кровь, по существу, он самый настоящий немец, истинный
сын могучего германского племени, оно достаточно сильно, чтобы уничтожить
всякую примесь чужеземной крови в своих жилах и восстановить чистоту крови
немецкой; и весь мир был прежде для него вольным простором, где можно
всласть поохотиться на любую добычу, и поразвлечься, и поживиться, а
настанет день - и он навсегда вернется домой, но в душе он родного дома
никогда и не покидал. В самых далеких краях он всегда ощущал немецкую почву
под ногами и немецкое небо над головой: нет для него другой родины - так как
же случилось. Мари, что у нас ее отняли? Ты уже не еврейка, ты - жена немца;
кровь наших детей будет такой же чистой, как моя, в их немецких жилах она
очистится от порчи, которая таится в твоей крови...
Фрейтаг спохватился, резко одернул себя, отер лицо, по которому
струился пот. Куда занесло его в мечтах, какие мучительные восторги, какие
несбыточные грезы им завладели, он бредит, безумец, а меж тем земля уходит
из-под ног, опять и опять надо будет спасаться бегством, и как знать, чем
все это кончится. Будущее - словно огромный полый шар, и в этой странной
пустоте - ни звука, ни живой души, никаких вех и примет; и однако он знал -
с виду, быть может, еще долго ничего не изменится; возможно, перемены будут
так медленны, что их почти и не заметишь, а потом однажды схватишься - но
будет уже слишком поздно. Наверно, он останется третьестепенным
администратором в немецкой нефтяной компании, пока не придет время подыскать
другое место, в какой-нибудь фирме, где никого не возмутит, что он женат на
еврейке. Даже подумать страшно о том, чтобы ввести Мари в круг его знакомых
в Мехико - их-то не обманут светлые волосы и вздернутый носик. Сам он
когда-то обманулся, но ведь он полюбил ее с первого взгляда в самом прямом
смысле этих слов; она почти сразу ему сказала, но ему было все равно, и он
не видел в ней ничего еврейского... а вот немцы, что живут в Мехико, мигом
поймут, кто она такая, еще издали учуют. Он видел, как это бывает в Германии
- в ресторанах, в театрах, всюду и везде, среди самых разных людей... что ж,
так оно вышло, невозможно в это поверить и нечем помочь, остается одна
надежда - быть может, когда это докатится и до них, он найдет другую работу
где-нибудь еще, не хуже, а может, и получше. Может быть, даже заведет
собственное дело в Мексике, в Южной Америке, на худой конец в Нью-Йорке.
Возвратись к этому вечному вопросу, он стал рассуждать сухо и деловито.
Нет, он не чувствует, что обречен, что его ждет катастрофа; нет, он и
вообразить не может, что его и вправду откуда-то выгонят и жизнь его будет в
опасности; конечно же, его с Мари никогда не посадят силой на корабль, не
отправят без гроша в кармане еще невесть в какую страну, где они тоже никому
не нужны, - вот как эту помешанную испанскую графиню с ее дикими россказнями
об ужасах террора. Бедная женщина, вдруг подумал он с какой-то равнодушной
жалостью, ее судьба не так уж его трогала - с избытком хватало собственных
тревог. Он облокотился на поручни и снова заглянул на нижнюю палубу.
Поблизости стоял доктор Шуман, он тоже в раздумье смотрел вниз. Мягко
поздоровался с Фрейтагом, покачал головой.
- Кажется, им сегодня получше, - сказал Фрейтаг.
Люди на нижней палубе двигались вяло и неловко, но все же двигались,
руки заняты были делом - как могли, они приводили в порядок себя и свои
пожитки. Некоторые мужчины курили, среди них, широко расставив ноги, стоял
толстяк в темно-красной рубашке, тот, что пел, когда корабль отходил из
Веракруса, - сейчас он орал еще какую-то песню, ветром доносило обрывки
слов. Другие мужчины, сворачивая в узел свои пожитки или расставляя складные
стулья, минутами прислушивались к песне, широко улыбались, изредка подпевали
строчку-другую. Женщины ухитрились постирать кое-что из одежды - линялое
платье, пеленки, распашонки; все это тряпье теперь болталось на длинной
веревке, протянутой так низко, что каждый, кто проходил по палубе, должен
был наклоняться. Казалось, там, внизу, стало просторней и никто уже не
маялся всерьез морской болезнью.
- Им будет не так уж плохо, лишь бы нам не угодить в шторм, - сказал
доктор Шуман. - А тогда - сломанные руки и ноги, пробитые головы, кто-нибудь
и совсем шею свернет, - хмуро продолжал он. - В такой тесноте им даже
уцепиться не за что... их слишком много... просто позор для нашего корабля.
Надеюсь, погода продержится хотя бы до Бискайского залива, там больше
половины их высадят в Санта-Крусе-де-Тенерифе.
- В Бискайском заливе всегда штормит, - сказал Фрейтаг. - Что ж, этим
людям хоть в одном смысле повезло - они возвращаются на родину.
- Да, верно, - согласился Шуман. - Надеюсь, до конца плаванья им не
придется больше мучиться.
Он был хмур, сам казался измученным и едва кивнул на прощанье, когда
Фрейтаг отошел.
...В проходе, ведущем к кают-компании, перед доской объявлений по утрам
всегда толпился народ. Дэвид еще издали увидел Дженни - она стояла у доски с
миссис Тредуэл и казалась очень свежей и миловидной. Он решительно подошел к
ним - сейчас он ее отведет в сторону и сразу выяснит отношения.
- А, Дэвид, лапочка, привет! - как ни в чем не бывало сказала Дженни и
взяла его под руку. Он чуть пожал ее локоть и в то же время слегка оттолкнул
ее. Дженни тотчас отняла руку и на шаг отступила. Миссис Тредуэл кивком
поздоровалась с Дэвидом, и они стали читать хиленький перечень развлечений,
уже несколько приевшихся за эти дни: утром - богослужение (все-таки
разнообразие, ведь нынче воскресенье), в два часа - "бега", весь день открыт
плавательный бассейн, в пять на палубе музыка, в баре чаепитие, после ужина
концерт и потом на палубе танцы под оркестр.
Флажки на булавках, которые перекалывали каждый день, показывая на
карте путь корабля, описывали плавную кривую на голубом поле Атлантического
океана.
- Мы и правда далеко ушли, - сказала Дэвиду миссис Тредуэл. - У меня
сильный бинокль, но я нигде не вижу берегов.
От Карибского моря до Канарских островов предстояло две недели ходу; от
Канарских островов до Виго, до Хихона, Саутгемптона и, наконец, Бремерхафена
еще дней восемь, а то и десять.
- Пожалуй, уже появляется надежда, что это плаванье когда-нибудь
кончится, - сказал Дэвид.
На доске вывешены были известия сугубо мореходные, сочли нужным
сообщать о движении кораблей, чьи названия сухопутным жителям ровно ничего
не говорили, мельком упоминалось, что в Сан-Франциско, Нью-Йорке, Лиссабоне
и Хихоне почти одновременно забастовали докеры. На клочках бумаги,
пришпиленных к доске, пассажиры объявляли, кто из них нашел или потерял
гребень, украшенный бирюзой или Рубинами, пуховую подушечку, кисет,
маленький фотоаппарат, карманное зеркальце, четки. Тут же красовалось имя
того, кто накануне выиграл корабельную пульку.
Ноготь миссис Тредуэл, покрытый ярко-красным лаком, прочертил по
голубой карте путь корабля.
- Да, это правда, в Булонь мы не зайдем, - сказала она, видимо
обращаясь к Дэвиду. На ее приветливом лице появилась застенчивая улыбка.
Дэвид следил, как сверкающий красный ноготь скользнул в Булонскую гавань. -
А это единственное место, куда мне так хотелось бы попасть, - сказала она
Дэвиду, глядя не на него, а куда-то в пространство.
- Тогда почему вы не сели на другой пароход? - спросил Дэвид. Он
уверенно ждал - сейчас она ответит что-нибудь чисто по-женски нелепое.
Конечно же, она из тех женщин, что вечно теряют ключи, опаздывают на поезд,
забывают о назначенном свидании и, написав друзьям письма, полные нескромных
сплетен, перепутывают конверты. Но нет, он услышал вполне разумное
объяснение.
- Агент Северогерманского отделения Ллойда в Мехико продал мне билет до
Булони и сказал, что "Вера" туда зайдет, - сказала она спокойно, не злясь и
не жалуясь. И прибавила, что в этом нет ничего необыкновенного и
удивительного. Дорожные агенты часто так делают. - На моем билете ясно
сказано...
Она открыла сумочку и осторожно, одним пальцем стала перебирать
содержимое. Из-за ее локтя Дэвид увидел в сумочке ворох дорогих безделушек -
золотых, серебряных, черепаховых, кожаных. Миссис Тредуэл достала плоский
футляр красной страусовой кожи с золотой застежкой, куда вложен был ее
паспорт.
- Билет должен быть тут, - неуверенно пробормотала она. И погромче
спросила себя: - Куда только все девается? - Потом прибавила: - Во всяком
случае, на нем ясно сказано - Булонь.
- А вы его не потеряли? - испугалась Дженни.
- Он не при мне, но где-нибудь да есть. И не одна я еду в Булонь. Эти
кубинцы, студенты-медики...
- Да, знаю, им надо в Монпелье, - сказал Дэвид.
- Интересно, а что они там будут делать? - сказала миссис Тредуэл. - Уж
наверно, не медицину изучать?
- Бедная Куба! - лениво заметила Дженни. - Прежде всего непонятно, как
они туда доберутся, - сказал Дэвид.
Миссис Тредуэл предположила, что и ее, и этих студентов высадят в
Саутгемптоне, а уже оттуда...
- Вот было бы мило, если б капитан мог просто посадить их всех в
дырявую спасательную шлюпку, - вдруг сказала Дженни. - Ну и дал бы им два
весла, бочонок с водой, в которой уже завелись головастики, и немножко
червивых сухарей... вот бы я поглядела, как они поплывут! И спорим на что
угодно, они доплывут.
- А я как же? Я тоже хочу в Булонь, для меня это самый короткий путь в
Париж.
- Ox, я тоже очень хочу в Париж! - сказала Дженни. - Чем дальше, тем
мне противней даже думать о Германии. Тот агент в Мехико нам говорил - если
мы передумаем насчет Германии, всегда можно будет получить визу у
французского консула в Виго, я теперь только на это и надеюсь.
Миссис Тредуэл с улыбкой повернулась к Дэвиду - и поразилась: стоит
бледный, зубы стиснуты, молчит, но похоже, взбешен.
- Как мило, - сказала она слова, которые хотела сказать прежде, чем
увидела его лицо. - И вы тоже собираетесь в Булонь?
- Ни в коем случае, - был ответ. - Я еду в Испанию.
- А я - в Париж, - резко сказала Дженни.
Миссис Тредуэл вдруг почувствовала, что очутилась между двух огней. И с
натянутой улыбкой, бочком, почти крадучись, начала отступать, прикрывая это
бегство каким-то лепетом: прекрасное сегодня утро и уже пора завтракать...
Неужели они способны вот так, прямо при ней, взять и поссориться? Это и
смутило ее, и ужаснуло. И вот она торопливо идет прочь, а улыбка, наверно,
так и осталась на лице, иначе почему бы Вильгельм Фрейтаг спросил, с чего
она такая веселая с утра пораньше? Она ответила, что понятия не имеет, и
заметила, как внимательно он посмотрел на Дженни и Дэвида - они прошли мимо,
в ярком утреннем свете лица у обоих бледные, застывшие; с Фрейтагом оба
поздоровались коротким кивком. Фрейтаг, еще под впечатлением вчерашней
дурацкой сцены, немножко позлорадствовал: он уверен, да, он знает наверняка
- хоть они и прикидываются, и что-то там изображают, все равно они не пара;
ничуть они не счастливы вдвоем и никогда не будут счастливы, это все
ненадолго. Он обернулся, поглядел им вслед, словно хотел удержать в памяти
уже сейчас меняющийся, бледнеющий образ, - и внезапно, прежде чем он успел
понять, оборвать, задушить эту ужасную мысль, в пробудившемся сознании
прозвучало, точно крик: "Если бы там сейчас шла Мари, даже на таком
расстоянии с первого взгляда каждый, каждый - даже я сам! - увидел бы, что
она - еврейка... Мари, Мари, что же я сделал с тобой и с собой... что же мне
делать?"
И мгновенно разлетелась вдребезги картина его жизни, какою он рисовал
ее себе до этой минуты. С ошеломленным лицом Фрейтаг опять повернулся к
миссис Тредуэл и несколько громче, чем надо бы, предложил вместе
позавтракать на палубе.
- С удовольствием, - чуть подумав, согласилась она.
Они сели, подозвали стюарда. Ярко светило солнце, за бортом весело
блестела вода. Принесли кофе, на подносах - окутанные жарким паром телячьи
котлеты, горячие булочки, масло и мед. Отражаясь от больших белоснежных
салфеток, ложился на лица смягченный свет, и внезапное ощущение полного
благополучия ненадолго озарило предчувствием радости весь долгий, ничего
хорошего не сулящий день.
Мимо проходили другие пассажиры, и миссис Тредуэл заметила, что добрая
половина их не здоровается друг с другом - не от неприязни, но по
равнодушию; видно, вчерашнее празднество не очень-то всех сблизило, ничего
не переменилось, сказала она Фрейтагу. Он ответил, как ей показалось, очень
весело, что кое-какие мелкие происшествия все же приключились, в конце
концов, пожалуй, будут и перемены. Миссис Тредуэл припомнила кое-какие
случаи, которые наблюдала сама, и, как всегда, сочла за благо промолчать.
Лутц, который в приятном одиночестве прогуливался по палубе,
остановился, поглядел на их подносы и укоризненно покачал головой.
- Ай-ай! Опять кушаем? Дай Бог еще сто лет по три раза в день, а?
И миссис Тредуэл сразу показалось, что перед нею на подносе чересчур
много всего и чересчур грубая это еда; уже не в первый раз она чувствовала:
от одного присутствия герра Лутца все вокруг становится грубым и вульгарным.
Фрейтаг щедро намазывал половину булочки маслом и медом.
- Вы совершенно правы, - весело отозвался он и с наслаждением запустил
зубы в булку.
Слишком он красив - не так, как надо, уж очень по-немецки, подумала
миссис Тредуэл, и слишком тщательно одевается, и вообще уж слишком пышет
здоровьем, а в голове ни единой мысли, и очень грустно, что даже самые
симпатичные немцы чересчур жадно едят. Путешественники отмечали эту жадность
во все времена, и сама она еще не встречала ни одного немца, который не был
бы обжорой. Фрейтаг, простодушно наслаждавшийся завтраком, с набитым ртом
повернулся к ней - и впервые встретил внимательно-отчужденный взгляд: тонкие
темные брови чуть приподняты, голова слегка склонилась набок, и словно бы
нет в этом взгляде ничего особенного, но Фрейтаг на миг утратил душевное
равновесие. Он отвернулся и с усилием глотнул. Когда он опять взглянул на
миссис Тредуэл, она смотрела на море.
- Завтрак - моя любимая еда, - сказал он. - Дома мы завтракали
по-английски, со всякими горячими блюдами: на буфете отбивные, омлет,
жареные грибы, сосиски со свежими булочками, - бери сам, что хочешь, и стоит
большой кофейник, из носика пар струей. Моя жена...
Ну, конечно: завтрак в английском стиле, обед уж наверняка во
французском, для других случаев - другие заграничные стили, а время от
времени возвращаемся к родимым Eisbein mit Sauerkohl {Холодные свиные ножки
с кислой капустой (нем.).} и пиву. До чего утомительный народ, думала миссис
Тредуэл. И стиль у них, все равно их собственный или взятый у кого-то
взаймы, всегда оказывается грубый и корявый.
- Ich bin die fesche Lola, {Я - девчонка веселая Лола (нем.).} -
вполголоса пропела она, подражая Марлен Дитрих в самом пошлом, самом
низменном ее воплощении.
Фрейтаг весело рассмеялся и подхватил строчку о пианоле.
- Где вы научились? - спросил он. - Это моя любимая песенка.
- В Берлине, в мой последний приезд, - объяснила миссис Тредуэл. -
Марлен больше всего мне нравилась, когда она своим великолепным низким
контральто исполняла что-нибудь комическое. Тогда она была гораздо милее,
чем в ролях романтических героинь в кино.
Он согласился и прибавил:
- Моя жена собирает такие пластинки, у нас их сотни, на всех языках,
все восхитительно низкого пошиба, мы очень их любим.
И он начал рассказывать, что у его жены особый дар - вокруг нее всем
становится легко и весело.
- Она всюду приносит радость, при ней легче жить, - сказал он, и
собственные слова на время его успокоили. Воображение принялось собирать
осколки его разбитой вдребезги жизни и складывать в цельную картину - она
уже казалась почти прежней. Все это так - так было и, может быть, снова так
будет. Мари - вот что главное в его жизни, а Мари не может перемениться, так
с чего на него вдруг напал страх за их будущее? Нигде в целом свете не будет
хуже, чем в Германии, а может, еще и получше. Стыд и раскаяние охватили его
- откуда взялись те подлые, предательские мысли? Надо быть поосторожней, не
выдать перед Мари своих сомнений - хоть она и веселая, и умница, и все пони-
мает, но ее так легко огорчить и растревожить: ее часто мучают страшные сны,
порой проснется с криком, прильнет к нему, прижмется лицом к его плечу,
будто хочет вся зарыться, спрятаться в нем, - и никогда не расскажет, что же
во сне так ее испугало. А порой она как-то отходит и от него, и от самой
жизни, весь день сидит бессильная, поникшая, закрыв лицо руками. "Оставь
меня, - почти беззвучно говорит она в такие минуты, - я должна сама с этим
справиться. Подожди". И он научился ждать.
Миссис Тредуэл без особого интереса попробовала представить себе, как
он живет - конечно, день за днем все то же, вечно в четырех стенах, с
упоением занимается любовью под пуховыми перинами, уплетает горы снеди; жена
у него, наверно, рослая, гладкая, розовая, спокойная, на голове короной
уложены белокурые косы, она щедро оделяет всех весельем и уютом, точно
густым супом в глубоких тарелках. Изредка они бывают в театре, в опере, чаще
- в каких-нибудь кабачках, на эстрадных представлениях, им нравятся
самоновейшие комики и непристойные песенки. В любое время рекой текут вино и
пиво, с большим размахом празднуются годовщины свадьбы и дни рожденья.
Миссис Тредуэл подумала, что Фрейтаг явно доволен жизнью - конечно, потому,
что лишен воображения и смолоду привык к завтракам по-английски, - деликатно
откусила кусочек телячьей котлетки и нашла ее восхитительной.
Сколько она денег тратила, чего только ни покупала, где только ни
побывала - но не могла припомнить, чтобы хоть когда-нибудь ей было весело и
уютно. Меня может ущипнуть нищенка, напомнила она себе, и ни за какие деньги
я не в силах купить билет туда, куда мне по-настоящему хочется. Может быть,
такого места вовсе нет на свете, а если и есть, слишком поздно - туда уже не
попадешь. А мой муж предпочитал спать с первой попавшейся шлюхой, только не
со мной, хотя я очень старалась быть шлюхой, чтобы ему угодить, - и притом
он дни и ночи напролет твердил, как он меня любит! Больше всего он об этом
говорил посторонним. И если есть на корабле скучный тип, уж конечно, именно
с ним я и заведу разговор. А ведь этот издали казался довольно занятным,
Дженни Браун слушала его раскрыв рот.
Фрейтаг давно уже что-то говорил, и она вынырнула из жалости к себе, в
которой купалась, точно в теплой ванне, как раз вовремя, чтобы уловить его
последние слова:
- ...понимаете, моя жена - еврейка, и мы уезжаем из Германии
навсегда...
- Но почему же? - спросила миссис Тредуэл.
- Наверно, особой спешки нет, - Фрейтаг словно извинялся, - но я
предпочитаю сам все устроить и уехать, пока еще есть время.
- Время? - бездумно повторила миссис Тредуэл. - Но что происходит?
Спросила - и сразу екнуло сердце: она уже знала ответ и совсем не
хотела его услышать.
- Ну, все те же известные знаки и предзнаменования, - сказал Фрейтаг,
он уже жалел, что начал такой разговор: эта женщина, миловидная и с виду
очень неглупая, оказалась на редкость тупой и равнодушной. - Разного рода
предупреждения. Пожалуй, ничего уж очень серьезного, но мы (мы? -
переспросил он себя) привыкли смотреть, куда ветер дует, и глядеть в оба, -
докончил он и сам подивился своей неосторожности: надо же,
разоткровенничался с этой чужой женщиной.
- О, можете мне не рассказывать, - поспешно сказала миссис Тредуэл. -
Когда-то я была знакома с одним русским евреем, он вспоминал про погром,
который пережил ребенком. Ему тогда было шесть лет, - говорила она спокойно,
почти небрежно, - и он запомнил все до мелочей... он рассказывал ужасные
подробности... одного не мог вспомнить - как он выбрался оттуда живым. Этого
он просто не знал. Странно, правда? Его спасли, усыновили и перевезли в
Нью-Йорк какие-то люди, которых он до погрома никогда не видал, и он начисто
забыл, как это было. Очень разумный, добрый, образованный человек,
преподаватель разных языков; и он производил такое впечатление, точно у него
никогда в жизни не было никаких неприятностей. Прекрасная история, правда?
Фрейтаг молчал так долго, что она улыбнулась ему приветливей обычного.
Он ковырял ноготь большого пальца, и лицо у него было такое, словно его
ударили по голове.
- Зря я про это заговорил, - сказал он со сдержанной досадой. - Не надо
было про это рассказывать.
- Может быть, вы и правы, - заметила миссис Тредуэл и подумала: а чего
ты от меня хочешь? Что я могу сделать?
Она отодвинула свой поднос. Фрейтаг взял его и поставил на палубу рядом
со своим. Оба встали.
- Очень приятно было позавтракать на открытом воздухе, - сказала она. -
Как мило, что вы это придумали.
- Я в восторге, - напыщенно сказал Фрейтаг.
И миссис Тредуэл пошла прочь, спасаясь от человеческой близости, от
чувств и излияний. Она знала - если остаться и слушать, поневоле поддашься
слабости, исполнишься участия, пожалуй, еще влезешь в чужую шкуру, чужие
горести и обиды ощутишь как свои и под конец почувствуешь себя виноватой,
будто сама навлекла на него горе и обиды; да и он сам тоже в это поверит и
станет ее во всем винить. Сколько раз уже так бывало, неужели она никогда не
научится уму-разуму? Такие разговоры к добру не ведут, от них плохо и тому,
кто исповедуется, и тому, кто слушает. Нет ни исцеления, ни утешения, слезы
ничего не меняют, и словами не раскрыть правду. Нет, не говори мне больше о
себе, я не слушаю, и ты не заставишь меня слушать. Не хочу тебя знать и не
узнаю. Оставь меня в покое.
У Дэвида с похмелья мутно было на душе и мутилось в глазах, поэтому,
когда он перед завтраком встретил Дженни у доски объявлений, она показалась
ему такой свежей и хорошенькой, а ее приветливость такой обманчивой, что он
опять начал злиться: просто неприлично с ее стороны так выглядеть и так себя
вести после всего, что случилось накануне вечером, что бы там ни случилось.
А у Дженни настроение оказалось как нельзя лучше, и притом по очень странной
причине. Проснулась она спозаранку, приснилось что-то такое страшное, что,
уже открыв глаза, она все прижимала руки к груди, боялась отнять их и
увидеть на пальцах кровь. Потом в голове прояснилось, видение рассеялось как
дым, и она уже могла объяснить себе весь ход сна и его связующие звенья. Да,
конечно. Накануне вечером Дэвид торчал в баре, пока не напился до
умопомрачения, потом ходил по пятам за ней и Фрейтагом, крадучись, будто
частный сыщик, собирающий улики для ревнивого мужа. Фрейтаг сразу это понял,
но притворился, будто ничего не замечает. Они опять танцевали и надеялись
ускользнуть, но Дэвид с самым дурацким и злобным видом протолкнулся между
ними и схватил ее за руку выше локтя. Она попыталась было высвободиться,
потом уступила и пошла с Дэвидом, который все сжимал ее руку, точно клещами.
Она еще издали увидела, что он пьян в лоск; а значит, упрям, молчалив,
попросту невменяем, никакого сладу с ним не будет; в такие минуты она его
боялась; лучше пойти с ним, как-нибудь свернуть к его каюте, а уж там она от
него избавится. Но она быстро поняла, что у него совсем другие планы. Он
тяжело опирался на ее плечо, смотрел на нее остекленелым, блуждающим, но
похотливым взглядом и путь держал не к своей, а к ее каюте. Она похолодела
от гнева и отвращения; у своей двери, неожиданно для Дэвида, вырвалась от
него, метнулась в каюту и захлопнула дверь у него перед носом. Он навалился
на дверь плечом, Дженни изо всех сил удерживала ее изнутри. Тут Эльза в
ужасе подскочила на постели с криком:
- Кто здесь? Что вы делаете?
Дэвид сразу отступил. Дверь затворилась, и Дженни защелкнула задвижку.
- Успокойтесь, - дрожащим голосом сказала она Эльзе. - Просто он пьян и
плохо соображает. Он забыл, что я здесь не одна.
Как ни странно. Эльза эту пакостную сценку тоже связала с любовью. Ей
непременно хотелось говорить о любви. Ей страшно влюбиться в неподходящего
человека, призналась она (она захлебывалась словами "любовь", "влюбиться",
точно сладким сиропом, а впрочем, подумала Дженни, может быть, так и надо),
- в красивого студента-кубинца, в того, высокого, который так хорошо поет и
танцует.
- Только бы моя мама ничего не заподозрила. - В голосе Эльзы
послышалось что-то очень похожее на восторженный трепет. - Представляете,
что бы она сказала?
- Да уж, представляю, - заметила Дженни. - А вы будьте поосторожнее.
Этот кубинец доставит вам одни тревоги и волнения.
Эльза призадумалась.
- А мне всегда так и говорили, что любовь - это тревоги и волнения...
На то и любовь. Тревоги и волнения... - Она глубоко, прерывисто, счастливо
вздохнула, - Ну и пусть! - И прибавила робко: - Наверно, это блаженство -
когда тебя так сильно любят. Ужасно грустно, что вам пришлось его прогнать.
- Грустно? - Дженни и сама удивилась, такая горечь в ней поднялась. -
Ну, знаете, это не то слово.
Она еще долго лежала в темноте, слушая, как вздыхает и ворочается
Эльза, и наконец уснула - и во сне вновь пережила то, что видела однажды
средь бела дня, но кончилось все по-другому, словно память соединила вместе
разрозненные клочки и обрывки и тогда прояснился смысл, которого они лишены
были каждый в отдельности. В первый же месяц, когда она только сошлась с
Дэвидом, она поехала автобусом из Мехико в Такско, думала поглядеть там на
один дом. В полдень, под беспощадно жгучим и слепящим солнцем, автобус
замедлил ход: они проезжали небольшой индейский поселок, вдоль дороги
лепились домишки с толстыми глиняными стенами без окон, перед каждым -
голая, чисто подметенная земля. От пыли во рту было горько и сухо, донимала
жара, хотелось уснуть где-нибудь в холодке.
На голом пятачке перед одним из домишек сошлись человек шесть индейцев
и индианок - молчаливая кучка внимательных зрителей. И когда машина
проезжала мимо, Дженни увидела, на что они смотрят: чуть поодаль боролись не
на жизнь, а на смерть мужчина и женщина. Они топтались на месте, покачиваясь
в странном объятии, словно бы поддерживая друг друга; но в высоко поднятой
руке мужчины был длинный нож, и он уже рассек грудь и живот женщины. Кровь
ручьями текла по ее телу, по бедрам, пропитанная кровью юбка липла к ногам.
А она била мужчину по голове угластым камнем, и его лицо сплошь исполосовали
кровавые струйки. Оба молчали, и на лицах у них, точно у святых, было одно
лишь терпеливое страдание, отрешенное, очищенное от ярости и ненависти
священным, самозабвенным стремлением к единственной цели - убить друг друга.
Левой рукой каждый обвивал другого, и тела их, покачиваясь, льнули друг к
другу, словно в любовном объятии. Каждый снова занес свое оружие, а головы
их опускались все ниже, и вот уже голова женщины опустилась на грудь
мужчине, а голова мужчины - ей на плечо, и так, опершись друг о друга, они
снова нанесли удар.
Все это молнией мелькнуло перед глазами, но в памяти Дженни остался
огромный, нескончаемый день, и яркий свет беспощадного солнца, бессмысленно
веселый бег автобуса, глубокая синева неба, иссиня-лиловые тени гор,
спадающие в долины; и жажда; и тихое попискиванье только что вылупившихся
цыплят в корзине на коленях у соседа, мальчика-индейца. Она и сама не знала
тогда, как ее испугало виденное, пока сцена эта не стала повторяться в
страшных снах, да еще всякий раз в каких-то новых диких поворотах. Но в этот
последний раз она была среди зрителей, словно перед нею разыгрывалось
представление, и две тощие фигурки в белом казались ненастоящими, будто в
резном алтаре деревенской церквушки. И вдруг, к ужасу Дженни, черты их стали
меняться, и вот у них уже другие лица - это Дэвид и она сама, и она смотрит
в залитое кровью лицо Дэвида, в руке у нее окровавленный камень, и нож
Дэвида занесен над ее пронзенной, кровоточащей грудью...
Таким облегчением было проснут