дного неприятельского судна там не было
видно, только одно место мне показалось подозрительным - между пятнами
отмелей, более светлыми, чем глубины моря, был виден какой-то силуэт,
похожий на судно, лежащее под водой. Мы снизились и детально обследовали это
место, по-видимому, там лежал потопленный пароход - по форме это не была
подлодка, и я, приготовившись сбросить бомбы, все-таки воздержался, т[ак]
к[ак] мне не хотелось делать несерьезное дело - бросать бомбы в какого-то
утопленника. К вечеру все машины вернулись в Felixtowe, и я с гидро пересел
в автомобиль и после отличного пробега километров по 80 в час переехал в
Ипсвич, откуда по железной дороге вернулся в Лондон. Мне немного жаль, что
не удалось встретиться с неприятелем, но для этого нужен, конечно, не один
день, или же надо было бы перебраться на материк в Дюнкерк, откуда постоянно
делают полеты воздушные эскадрильи для бомбометания на фронте и каждый день
происходят встречи с противником. Англичане действительно владеют морем не
только на поверхности, но и в воздушном районе над этим морем, и немцы
только неожиданно могут совершить воздушные рейды такого же характера
случайных облав, как и своими судами, - систематически же оспаривать
господство англичан там они не могут. Надо видеть средства, которыми они
располагают, чтобы понять, что такое господство над морем или воздухом, и
почувствовать, как далеки мы от этого.
Надо испытать то чувство уверенности в силе, желание встречи с
противником, которое является, когда имеешь действительно совершенное
оружие, качественно и количественно превосходящее таковое же у противника.
Первый раз на воздухе я испытал это чувство и вспомнил свой флот, свою
авиацию, и невесело сделалось на душе. Невольно является зависть к людям,
которые действительно ведут войну и работают для своей родины, и при этом
работают в прекрасной обновке, о которой мы утратили всякое представление. А
ведь все это могло бы быть и у нас, но... лучше не говорить на эту тему.
Я думал, конечно, и о Вас, как всегда думаю во время всякой военной
работы, - я уже писал Вам и говорил, что я, как ни странно, но во время
военной работы вблизи неприятеля или в районе его, вспоминая Вас, переживаю
вновь то чувство радости и счастья, точно я нахожусь вблизи Вас. Я понимаю,
что это, может быть, нелепо, но, вероятно, я невольно чувствую себя как-то
более достойным этого счастья, когда занят войной, когда нахожусь в
обстановке военной работы, чем в обычных условиях будничной серой жизни. И
сегодня я так был счастлив, думая о Вас в Северном море, вспоминая последние
наши дни, когда я Вас видел, когда Вы были так близко ко мне, когда Вы с
такой лаской отвечали моему желанию видеть Вас, быть около Вас, слышать Ваш
голос; так хорошо вспоминать Ваши милые обожаемые ручки, Ваши глазки, так
похожие на голубовато-синее море. Правда, Северное море, представляющее в
этих районах местами какое-то чудовищное минное болото с тысячами мин и
сетей с <подрывными устройствами> - не очень лестное сравнение, особенно на
мостике миноносца или крейсера, но с аэроплана оно не вызывает своеобразных
и малоприятных ощущений. Я почти с удовольствием посмотрел на всплывшую или
сорванную мину, плавающую у отмелей голландского берега, - с высоты 500
метров она производит другое впечатление, чем когда проходит по борту
миноносца. Но я начал говорить вздор. А Jellicoe - настоящая химера;
достаточно сказать, что все находят странное сходство между ним и мною. Я не
берусь судить, насколько это верно, но что некоторой общности приемов
держать себя и говорить, я не могу отрицать.
8/21 августа
Сегодня приехал с Grand Fleet кап[итан] 1-го р[анга] Шульц11
и рассказал об ужасном взрыве английского дредноута "Vanguard" на рейде
Скапа12.
Около 11л h[our] [Часов (англ.).] вечера "Vanguard", стоя на якоре
посреди Grand Fleet'а, взорвался весь, причем с него подобрали только 2-х
матросов, оставшихся в живых. Это из 1100 человек экипажа. Причины так же
неизвестны, как и во всех подобных случаях. В английском флоте это 4-й
случай, и надо думать, что дело лежит в каких-то внутренних изменениях
пороха. Худо то, что у англичан происходит при частном взрыве общая
детонация боевых запасов, чего не было, напр[имер], на "Имп[ератрице]
Марии". Это случилось у них и в Ютландском бою с "Queen Mary"13 и
другими кораблями при взрывах погребов. Простите меня, Анна Васильевна, что
я пишу Вам о таких вещах. Я так привык думать о Вас в связи со всякими
военными делами и вопросами, что иногда невольно начинаю говорить с Вами на
темы, совершенно для Вас чуждые и неинтересные. Не поставьте в вину это
Вашей химере, которая, может быть, заслуживает "милостивого снисхождения" с
Вашей стороны хотя бы за то, что она молится на Вас и думает о Вас все
время, вечно своем светлом божестве, помимо которого нет не только счастья,
но даже обычного удовольствия или развлечения. Для меня нет другой радости,
как думать о Вас, вспоминать редкие встречи с Вами, смотреть на Ваши
фотографии и мечтать о том неизвестном времени и обстановке, когда я Вас
снова увижу. Это единственное доказательство, что надежда на мое счастье
существует, но я знаю, как трудно получить теперь от Вас письмо, и я
стараюсь не думать об этом. Когда-нибудь я получу от Вас несколько слов,
которые так бесконечно для меня дороги, как все, что связано с Вами.
д. 1, лл. 46-53
__________
1 Вместе с остальными морскими офицерами, входившими в его миссию,
Колчак под чужой фамилией, при содействии английских властей, выехал в
двадцатых числах июля через Швецию в Норвегию. Проделав по железной дороге
путь через Торнео и Христианию (Осло), прибыл в Берген, провел там около
суток, затем отплыл в шотландский порт Абердин (Эбердин).
2 Германские воздушные налеты на Англию (с помощью цеппелинов и
гидросамолетов) продолжались с января 1915 до апреля 1918 г. В дни
пребывания Колчака в Англии налетов на Лондон не было (предыдущие дневные -
13 июня и 7 июля, первый ночной - 4-5 сентября 1917).
3 Лейбористская партия Великобритании возникла в 1900 г. под названием
Комитет рабочего представительства; с 1906 г. - Лейбористская (Рабочая)
партия. Ее левое крыло составляла входившая в ее состав Независимая Рабочая
партия, которая в 1920 г. вышла из 2-го Интернационала и пыталась вступить в
Коминтерн; отвергнутая им, стала одним из главных инициаторов Венского
(2л-го) Интернационала. Весна-лето 1917 г. отмечены повышенной волной
забастовок на английских военнных заводах и железных дорогах и активностью
фабрично-заводских комитетов.
4 Макдональд, Джемс Рамсей (1866-1937) - один из лидеров Независимой
Рабочей (с 1893), а затем Рабочей партии, в которую вошла НРП. Теоретик
конструктивного социализма, пацифист. Премьер-министр первого (1924) и
второго (1929-1931) лейбористских правительств, а затем (1931-1935) -
"национального правительства" в соглашении с консерваторами; при нем
установлены (1924) и восстановлены (1929) дипломатические отношения с СССР.
5 Имеется в виду десантная операция по захвату проливов между Черным и
Средиземным морями.
6 Джеллико, Джон Рашуорт (1859-1935) - британский адмирал. Участник
боевых походов в Египет (1882) и Китай (1898-1901). В 1914-1916 гг.
главнокомандующий Гранд-Флитом, которым руководил в Ютландском сражении. С
декабря 1916-го до конца 1917 г. - Первый лорд Адмиралтейства (морской
министр), затем начальник Морского генерального штаба. Под его руководством
начата активная борьба с германскими подводными лодками. По окончании войны
получил высшее морское звание адмирала флота (1919) и стал пэром (виконт
Джеллико Скапа, 1918).
7 Пэн - британский адмирал, начальник Королевской морской воздушной
службы.
8 На Черноморском флоте гидросамолеты типа "летающих лодок"
(гидролодки, гидро) базировались на двух авиатранспортах (гидрокрейсерах) -
"Император Александр I" (в мае 1917 переименован в "Республиканец", принимал
на борт 8 гидролодок) и "Император Николай II" (переименован в "Авиатор",
принимал 7 гидро). Весной 1917 г. под третий авиатранспорт был
переоборудован пароход "Румыния" (на 6 гидро). Гидролодки М-5 и М-9
(конструкции Д.П. Григоровича) садились на воду и поднимались на борт при
помощи специальной "стрелы". В Севастополе работала военная школа морских
летчиков.
9 Дыбовский, Виктор Владимирович (1884-?) - ст. лейтенант (1915), затем
(с августа 1917) капитан 2-го ранга. Окончил Морской кадетский корпус.
Участник Цусимского боя. До 1907 г. - в Черноморском флоте, затем в
Балтийском; служил на транспортах и эсминцах. В 1910 г. прошел курс обучения
в Воздухоплавательном парке (Петербург), после чего назначен в распоряжение
Отдела воздушного флота. Военный летчик, инструктор Севастопольской
авиашколы Отдела воздушного флота. Совершил ряд испытательных полетов (в
т.ч. перелет Севастополь - Москва на военном аэроплане "Ньюпорт-2" летом
1912). Изобретатель в области военной авиационной техники. В конце 1915 г.
изобрел и изготовил на заводе "Дукс" синхронизатор для стрельбы из
авиационного пулемета через винт; первый его прибор выслан в армию в начале
1916 г. Работал как авиаконструктор.
10 Имеется в виду не английский Ньюпорт, а менее известный бельгийский
Nienwpoort (возле Остенде).
11 Шульц, Густав Константинович, фон (1871-?) - капитан 1-го ранга
(август 1914, за отставкой). Служил на Балтике на канонерских лодках и
миноносцах, в 1911-1914 гг. - флагманский обер-аудитор Штаба Командующего
морскими силами Балтийского моря и командир эскадренного миноносца "Генерал
Кондратенко". В 1915-1918 гг. находился в Великобритании.
12 Линейный корабль "Vanguard" (спущен на воду в 1909) 8 июля 1917 г.
находился на якорной стоянке в Скапа-Флоу в линии боевых кораблей. После
взрыва боезапаса в носовой части затонул на глубине 34 м. Предположение
Колчака о причине гибели корабля соответствует действительности. Катастрофа
произошла в тот период, когда на британских кораблях уже осуществлялась
замена всех сомнительных порохов, угрожающе нестойких.
13 Ютландское (Скагерракское) сражение между главными силами
британского и германского флотов (всего участвовало 250 кораблей)
происходило 31 мая и 1 июня 1916 г. Крупнейшее в истории морских сражений.
Закончилось безрезультатно: британские потери были более значительны, но
британский флот сохранил свое господство на море. Линейный крейсер "Quееn
Мary" (заложен в 1911, спущен в 1912, укомплектован в 1913) входил в 1-ю
эскадру линейных крейсеров британского флота. 31 мая 1916 г. был накрыт
залпом германского линейного крейсера и погиб от взрыва погребов трех башен.
No 25
[Позднее 21/8 августа 1917 г.]
[Датируется по предыдущему письму.]
Милая, дорогая, обожаемая Анна Васильевна.
Простите меня за смелость, с которой я решился послать Вам [Далее
вставлено и затем зачеркнуто: фотографические принадлежности.] несколько
вещей, которых теперь нет в России и которые, может быть, Вам пригодятся. Я
знаю, что Вы будете сердиться на меня, но простите со свойственной Вам
милостью и добротой меня за то, что я доставил себе удовольствие хотя
немного подумать о Вас, о Ваших милых ручках, которые так много дали мне
высокого счастья.
Я буду оправдываться. Я не имею и не получил от Вас права что-либо
послать Вам, но мне так хотелось хоть что-нибудь сделать для Вас в пределах
совершенно допускаемого почитания, что я обратился к одной очаровательной
даме - жене нашего морского офицера кап[итана] 2-го р[анга]
Дыбовского1 - помочь мне в решении этого вопроса своим советом и
указанием. Поэтому позвольте в виде оправдания своего сослаться на мнение
дамы, вполне осведомленной в принятых в Англии обычаях. Я очень боюсь, что
Вы будете недовольны некоторыми вещами, но я положительно действовал не
вполне самостоятельно, а руководствовался выбором и советом, которые считал
компетентными. Милая Анна Васильевна, я очень огорчен, что Вы мне не дали
никаких поручений. Я мог бы послать Вам действительно полезные и необходимые
вещи, которых теперь нет у нас в России и если бы Вы доставили мне
удовольствие служить Вам в этом смысле, прислав соответствующие указания.
Напишите мне, милая Анна Васильевна, что бы Вы желали получить из Англии или
Америки, и я буду считать это, во-первых, что Вы прощаете и не сердитесь на
меня и, во-вторых, лучшим удовольствием, которое я могу теперь иметь. Я не
могу ручаться только за время, так как почта теперь не существует. Я просил
бы указать мне необходимые номера и размерения, т[ак] к[ак] у меня имеется
только одна перчатка Ваша, номером которой я руководствовался. Я думаю, что
Вы не осудите меня, т[ак] к[ак] в России теперь нет самых необходимых вещей,
и, может быть, я мог бы быть счастлив служить Вам. Я укажу на такие вещи,
как обувь, полотно, материи и проч[ее]. Извиняюсь за упаковку - надо спешно
посылать в посольство вещи для отправки с вализой, а у меня нет ничего под
руками, кроме кожаного ящика, и я боюсь, что Вы получите некоторую смесь, за
что на всякий случай прошу не очень осуждать мое умение укладывать посылки.
д. 1, лл. 54-55
_________
1 Дыбовская (урожд. Смыслова), Клавдия Александровна.
No 26
[август 1917 г.]
[Датируется по смежным письмам.]
Моя мечта, моя идея военного успеха и счастья.
Моя милая, дорогая, обожаемая Анна Васильевна.
Я смотрю на Ваши последние фотографические изображения, которые стоят
передо мной. Это Ваш снимок, где Вы сидите на окне, кажется, в
Гельсингфорском Kemp Hotel'е, и другой, где Вы сняты, по-видимому, в Ревеле
около какой-то странного стиля <2 нрзб> для прогулки с ручками, спрятанными
в карманы, и почему-то закрытыми глазками, но фотография, несмотря на малое
увеличение, передает Вашу милую, никогда не забываемую улыбку, с которой у
меня всегда связаны представления об утренней заре, о каком-то светлом
счастье и радости жизни, которое я всегда испытывал, и находясь вблизи Вас,
и думая о Вас с первых дней нашего знакомства. Я говорил сегодня в обществе
весьма серьезных людей о великой военной идее, о ее вечном значении, о
бессилии идеологии социализма в сравнении с этой вечной истиной, истиной
борьбы <3 нрзб> и вытекающих из нее самопожертвования, презрения к жизни во
имя великого дела, o конечной цели жизни - славе военной, ореоле
выполненного обязательства и долга перед своей Родиной. И Ваш милый,
обожаемый образ все время был перед моими глазами - Ваша никогда не
забываемая улыбка, Ваш голос, Ваши розовые ручки для меня являются символом
высшей награды, которую может дать жизнь за выполнение величайшей задачи,
выполнение военной идеи, долга и обязательств, посылаемых суровой и
непреклонной природой войны... Только война могла показать мне Вас в таком
близком желании и в то же время недоступном, как идеал поклонения... Как
тяжело и в то же время хорошо думать о Вас как о чем-то самом близком и в то
же время удаленном, как звезда, счастье, как [о] божестве, милостиво
оказавшем свое внимание и остающемся чем-то недосягаемым; как о
воплотившейся мечте, остающейся несбыточной и нереальной, как всякая мечта.
Господи, как Вы прелестны на Ваших маленьких изображениях, стоящих передо
мною теперь. Последняя фотография Ваша так хорошо передает Вашу милую
незабываемую улыбку, с которой у меня соединяется представление о высшем
счастье, которое может дать жизнь, о счастье, которое может явиться наградой
только за великие подвиги. Как далек я от них, как ничтожно кажется все
сделанное мною перед этим счастьем, перед этой наградой. Но разве не
прекрасна война, если она дает такую радость, как поклонение Вам, как мечту
о Вас, может быть, даже и несбыточную... Вот о чем я думал, говоря сегодня в
обществе военных людей свою апологию войне, высказывая веру в нее, с
чувством глубокой благодарности ей, что она в лице Вашем дала мне награду за
всю тяжесть, за все страдания, за все горести, с ней связанные, ибо война,
как сказал ее один великий философ, суть область страданий и лишений
физических и моральных по преимуществу. "Находите ли Вы компенсацию за все
это или Вы чувствуете горечь разочарования в Вашем служении военной идее и
войне?" - спросили сегодня меня. Служение идее никогда не дает конечного
удовлетворения, но в личной жизни - я вспомнил Вас, Ваши слова, Ваши письма,
Ваши розовые ручки, часы, когда Вы были вблизи меня, - и я ответил: да,
война дала мне полную компенсацию, дала счастье и радость, о которой я до
нее не имел представления. Милая, обожаемая моя Анна Васильевна, Вы вся
такое счастье, что одна мысль о Вас, надежда Вас увидеть, услышать Ваш
голос, все воспоминания о Вас, о часах, проведенных с Вами, дают такое
непередаваемое чувство светлой радости, что все будущее кажется каким-то
хорошим и все мрачное и тяжелое отходит куда-то в сторону. Правда, тяжело
думать о расстоянии, которое на днях увеличится на тысячи миль, о времени,
когда я Вас снова увижу, но я хочу верить в Вас, Анна Васильевна, верить как
в божество, которое когда-нибудь снизойдет до меня и даст мне счастье своей
близости, как это было в июне и июле в Петрограде и в прошлом году в Ревеле.
Вы писали мне о вере - да разве я могу не верить в свое божество, без
которого у меня нет даже представлений о счастье и радости жизни; ведь без
веры нет и надежды увидеть Вас, такой милой, обожаемой, ласковой, как
божество, с Вашей розовой улыбкой и ручками. Но я боюсь, что надоел Вам
изложениями своих воспоминаний о Вас. Я хотел бы думать, что Вы не осудите и
не поставите мне в вину это письмо. Ведь только глубокое обожание и
поклонение Анне Васильевне как светлому божеству я ничего [иного] не хотел
высказать.
Г[осподь] Бог рад будет сохранить и благословить Анну Васильевну, мое
светлое счастье и радость.
д. 1, лл. 55 об.-58
No 27
[Ранее 30/17 августа 1917 г.]
[Датируется по следующему письму.]
Сегодня я перечитал все письма Ваши, полученные мною после моего
отъезда за границу. У меня нет теперь другого удовольствия, нет забвения,
как остаться одному и перед Вашими фотографиями перечитывать Ваши письма и
смотреть на них, вспоминая те немногие дни, когда я был близко от Вас.
Как-то забывается тогда действительность, так противоречащая всему тому, что
я привык соединять с думами и мечтами о Вас. Иногда я исписываю несколько
листков бумаги и бросаю их затем в камин - по большей части это не имеющие
значения слова, с которыми я обращаюсь к Вам, чаще я ничего не пишу, а
только смотрю на Ваши карточки и Ваши письма и забываю на некоторое время,
где я нахожусь и что ждет меня в моей странной для самого себя жизни. И,
думая о Вас, я временами испытываю какое-то странное состояние, где мне
кажется прошлое каким-то сном, особенно в отношении Вас. Да верно ли я забыл
когда-нибудь Анну Васильевну, неужели это правда, а не моя собственная
фантазия о ней, что я был около нее, говорил с нею, целовал ее милые розовые
ручки, слышал ее голос. Неужели не сон сад Ревельского Собрания, белые ночи
в Петрограде, может быть, ничего подобного не было.
Но передо мной стоит портрет Анны Васильевны, с ее милой прелестной
улыбкой, лежат ее письма, с такими же милыми ласковыми словами, и когда
читаешь их и вспоминаешь Анну Васильевну, то всегда кажется, что совершенно
недостоин этого счастья, что эти слова являются наградой незаслуженной, и
возникает боязнь за их утрату и сомнения.
д. 1, лл. 59-60
No 281
Ss. "Gloncestershire"2 30/17 августа 1917 г.
Ирландское море
Милая, дорогая моя Анна Васильевна
Вчера утром я уехал с миссией из Лондона в Glasgow, считая невозможным
ждать далее телеграмм из Петрограда, имея сведения о крайне трудном теперь
сообщении с Америкой и желая воспользоваться любезностью Адмиралтейства,
предложившего мне совершить переход через океан на вспомогательном крейсере.
"Gloncestershire" - это океанский пароход компании Bibby Line, бывший
ранее на Ост-Индской линии, относительно сильно теперь вооруженный и во
время войны исполняющий обязанности дозорной и крейсерской службы в Северном
Атлантическом океане. За две недели Лондон порядочно надоел, хотя я все
время уезжал из него, и я уехал в Glasgow с надеждой поскорее уйти в океан и
заняться кое-какими подготовительными работами для американского флота. В
Glasgow мы прибыли в 71/2 p.[m]. [p.[m]. - post meridiem - пополудни
(лат.).], а в 9 h[our] крейсер уже шел вниз по Clyde'у. Выход в океан по
северную сторону Ирландии оказался заблокированным немецкими подлодками,
утопившими там за последние дни 5 пароходов, и Адмиралтейство указало на
путь к югу. Пошли на юг Ирландским морем. Продолжавшийся три дня шторм со
скверной осенней погодой почти стих, но холод и дождь продолжались. Ночью
получили приказание идти в Ливерпуль, а не в океан - немцы перетопили
несколько пароходов и на южном выходе. Здесь я наглядно убедился, что
подводная война серьезнее, чем мы думали, и немцы, перенеся последнее время
работу своих подлодок на океанские подходы к Англии, создали серьезные
затруднения для морских сообщений. Ирландское море совершенно пустынно. Где
раньше встречались десятки пароходов, теперь мы видели только два да
несколько тральщиков, несущих свою дозорную службу.
Ливерпуль
Около 7 h[our] вечера пришли на рейд. Второй после Лондона торговый
порт кажется почти пустым - куда исчезли огромные трансатлантические liner'ы
[Лайнеры (англ.) - пароходы, совершающие регулярные рейсы.], сотни пароходов
и парусников - видимо, они направляются в другие порты или их нет
просто-напросто: большинство занято военными перевозками, часть потоплена...
Торгового движения, не говоря о пассажирском, в сущности, нет - все
сообщения имеют военные цели и обслуживают только потребности войны.
Получили приказание идти в океан с конвоем миноносцев, а пока ждать.
Из России пришли отвратительные известия3. Не умею сказать,
как тяжело думать об этом при сознании бессилия если не помочь, то хоть
участвовать лично в текущих событиях на своей Родине.
На ходу у SO [У юго-восточных (SO - зюйд-ост, юго-восток).] берегов
Ирландии 31/18 августа
Утром снялись и пошли в море целым отрядом. С нами идет огромный
океанский liner "Carmonia" с больными и ранеными канадскими войсками,
отправляющимися на родину, малый крейсер "Isis", большой крейсер
"Donegall"4 и 4 истребителя. Дождь, мгла и свежий W-й [Западный
(W - вест, запад).] ветер; пройдя вдоль берегов о[стро]ва Anglesey, прошли
каналом Св. Георгия к ирландскому берегу и теперь идем на юг вдоль него.
Вечером после обеда я долго ходил по палубе, думая о нашем флоте, о Вас
и о темном неизвестном будущем. Ночь мглистая, временами дождь, временами
проглядывает полная луна, и тогда делается совсем светло и показываются
очертания ирландского берега. Странно быть в море, не принимая участия в
походе, в сигналах и маневрировании, но что поделать.
Милая Анна Васильевна, что делаете Вы в этот вечер? Вы, вероятно, еще в
деревне5, и у Вас также наступает осень, возможно, что и погода
такая же, как здесь. Как хочется иногда повидать Вас; писем от Вас в Англии
я не получил - это показатель, как скоро они доходят. Ведь я провел в
Лондоне 15 дней. Когда я получу письма Ваши в Америке? Eсли даже сегодня они
пришли в Лондон, то не ранее как дней через 20 я могу надеяться прочесть их
в Вашингтоне. Остается вспоминать прошлое, дни, когда я Вас видел, мечтать о
тех, которые "когда-нибудь, может быть", и настанут. Но что можно придумать
при выходе из Ирландского моря в океан? Иногда кажется, что Ваше пребывание
в Петрограде в конце июня и в июле было только сном, а не действительностью.
Да по существу, важно ли это... А вот действительность, совсем не похожая на
сон. Мои мечты о Вас были прерваны командиром, который подошел ко мне и
лично передал только что полученную радио; дозорное судно сообщает флоту,
что в канале погибает пароход, взорванный не то подлодкой, не то
наткнувшийся на мину заграждения, поставленную подлодкой же. Надо идти
спать. Спокойной ночи, Анна Васильевна.
Атлантический океан 2 сентября/20 августа
Вчера было довольно свежо, но за ночь стихло. Остается только большая
океанская зыбь, идущая с северо-запада, на которой довольно спокойно и судам
и миноносцам. Мы спустились довольно далеко к югу, в сторону от обычных
путей через океан, во избежание встреч с подлодками. Мин здесь уже нет -
глубины более 2000 сажен. Я начал составлять записку о реорганизации флота -
но кому ее подать и кто будет осуществлять эту новую организацию? Не в
проектированный же присяжным поверенным6 "высший морской совет" с
доверенными из матросов 2-й ст[атьи] с революционным цензом, основанным на
разряде неисправимо дерзкого поведения7.
Присматриваясь к жизни на этом вспомогательном крейсере, испытываешь
боль за позорное состояние нашего флота. Хочется не думать о том, о чем
думал всю жизнь.
Около трех часов миноносцы оставили нас и ушли обратно. Погода к вечеру
несколько ухудшилась; небо покрылось облаками, по горизонту мгла, ветер
свежеет, и временами дождь.
3 сентября/21 августа
Ночью крейсера "Donegall" и "Isis" отделились, и теперь мы идем только
с одной "Carmonia" - мы уже далеко в океане, и встреча с подлодкой может
быть только случайной и маловероятной. Сегодня прекрасное, солнечное, тихое
и теплое утро и огромная зыбь, идущая с запада. Один за другим, без конца
идут огромные отлогие голубые валы, движимые силой инерции колебательного
движения. Когда-то я много думал о теории волнения и вел наблюдения над его
элементами; теперь я смотрю на него довольно равнодушно, хотя зыбь весьма
величественная. Огромная "Carmonia" наклоняется вся между двумя соседними
вершинами и временами уходит до палубы полубака в воду, а высота ее носовой
части не меньше 30-35 футов. За день видели на горизонте только один
пароход.
4 сентября/22 августа
Сегодня утром получена отвратительная радио. Нами оставлена
Рига8. Неужели же это не доказательство полной несостоятельности
того, что не имеет, в сущности, названия, но почему-то называется
"правительством". Позора Юго-Западного фронта было недостаточно, неужели
мало нового на Северном фронте. Больше всего заботит меня вопрос о флоте и
Рижском заливе. С падением Риги все крайне осложняется и будущее кажется
совершенно безнадежным. Два года тому назад я работал в Рижском заливе и,
вернувшись в Гельсингфорс, увидел Вас. Это был один из хороших периодов моей
жизни. Рижский залив, Минная дивизия, совместные операции с сухопутными
войсками9, Радко-Дмитриев, Непенин, наконец, возвращение и
встреча с Вами, с милой, обожаемой Анной Васильевной.
Так неужели же Рижский залив в руках неприятеля? Весь ужас, что
средства теперь в несколько раз сильнее, чем были тогда...10 Но
что говорить об этом посредине Атлантического океана. Надо поговорить о
чем-нибудь другом.
Позвольте рассказать Вам об угре, о common ell [Обыкновенный угорь
(англ.).]. Я прочел сегодня под влиянием известия о падении Риги сообщение o
метаморфозах угря и думаю, что Вам они неизвестны. Помимо того что угорь
бывает в маринованном виде, он является одной из самых удивительных рыб, нам
знакомых. Прежде всего, его родиной является Атлантический океан, точнее,
часть его, заключенная в треугольнике: о[стро]ва Фарерские, Бермудские и
Азорские. Мы как раз проходим это место с глубинами 2000-2500 саж[ен]. Но
это еще ничто, а удивительно, что эта рыба размножается и появляется на
огромной океанской глубине более 1000 сажен, т.е. в обстановке полного
мрака, температуры около 0( и давления примерно в тонну на один квадратный
дюйм [В рукописи: 1 п д.]. Для чего такие условия понадобились природе,
чтобы создать обыкновенного угря, я, конечно, не берусь объяснить.
Появившись в такой симпатичной обстановке в совершенно невероятном виде, эта
рыба постепенно переселяется в верхние слои океана и затем направляется в
моря и пресноводные реки и озера; приняв уже обычную форму, угорь забирается
во внутренние части материков, переползая по суше значительные пространства,
и затем отправляется обратным путем для размножения и смерти на океанскую
глубину. Не правда ли, удивительное явление: существо в течение жизни меняет
условия существования от океанской глубины до пребывания чуть ли не на
земной поверхности. Вы не сердитесь на меня за этот вздор, который я пишу
Вам? Сейчас новая радио о занятии Риги немцами и воздушной бомбардировке
немецкими аэропланами Чатама11: они убили там 107 человек и
ранили более 80 - это уже довольно серьезно. Французы сообщают о том, что их
летчики выгрузили на неприятельской территории 15 тонн взрывчатых веществ, а
мы, мы отдали Ригу во славу германской агентуры и ее пособников, управляющих
Россией.
Я только что вернулся с палубы. Сегодня чудесный летний день (вернее,
вечер), зыбь улеглась, безоблачное небо и почти полная луна. Я думал о Вас,
о Черном море, где я также на походах ходил по палубе своего корабля, о
Рижском заливе, о встречах с Вами в Гельсингфорсе. Все изменилось, только
милый, ласкающий образ Ваш остался неизменным; таким же бесконечно дорогим,
как раньше, так и теперь он так ясно представляется мне в эту тихую лунную
ночь в океане. Неужели Вы были так близко от меня, ездили и ходили со мной
целые часы и я был около Вас, держал и целовал ручки Ваши; а сегодня я
подсчитал расстояние, отделяющее Вас от меня, - около 3000 миль, но оно
увеличивается с каждым оборотом винта и в Вашингтоне будет около 4500 миль
по прямому направлению, а если взять действительный путь, то получится более
5000 миль. Вот уже месяц, как я получил последнее письмо Ваше.
Надо окончить это письмо; завтра - начну другое, а то оно примет
размеры, которые удивят, пожалуй, Владимира Вадимовича.
Спокойной ночи и до свидания, моя милая, бесконечно дорогая Анна
Васильевна.
Целую обожаемые ручки Ваши, насколько это мыслимо сейчас.
Господь Бог сохранит и благословит Вас.
А. Колчак
ф. Р-341, оп. 1, д. 52а ч. II, лл. 1-6 об.
__________
1 Единственное из публикуемых писем Колчака, о котором с уверенностью
можно сказать, что оно дошло до адресата. Вероятно, отобрано у А.В.
Тимиревой при ее аресте в 1920 г. и оказалось в фонде Политцентра.
2 В списках британских военных кораблей - "Gloncester".
3 "Отвратительным известием" для Колчака могло стать сообщение об
отсрочке решительного выступления Л.Г. Корнилова. Возможно, Колчак имеет
также в виду конфликт в Гельсингфорсе, где накануне, 16(29) августа,
правительственными русскими войсками было занято здание сейма; за месяц до
того сейм объявил себя носителем верховной власти в Финляндии, был распущен
Временным правительством, но теперь вновь попытался собрать заседание.
Известно, что отделение Финляндии Колчак переживал очень болезненно. К тому
же события разворачивались в городе, с которым у него многое было связано.
4 Принадлежал к классу броненосных крейсеров.
5 См. примеч. 1 к письму No 2.
6 Присяжный поверенный - имеется в виду Керенский А.Ф.
7 В русском флоте для производства в определенный чин и назначения на
какую-либо должность необходимо было наличие соответствующего ценза
(подобного стажу безупречной службы). Морской ценз в русском ВМФ определялся
продолжительностью времени, проведенного офицером на корабле, что являлось
условием продвижения по службе. Так, для получения чина мичмана требовалось
совершить в звании гардемарина не менее четырех плаваний, в том числе
одного, продолжавшегося не менее четырех месяцев. Для производства в
вице-адмиралы необходимо было, чтобы контр-адмирал совершал в должности
начальника отряда или эскадры 12-месячное внутреннее плавание или
24-месячное заграничное. Колчак хочет сказать, что теперь, при Керенском,
условием назначения на высшие должности стало нечто противоположное, и
прежде всего систематическое нарушение флотской дисциплины.
8 Рига занята германскими войсками 21 августа.
9 С сентября 1915 г. Колчак командовал Минной дивизией (с перерывом в
конце 1915), затем - всеми морскими силами в Рижском заливе. Разработал и
осуществил совместно с командующими 12-й армией Р.Д. Радко-Дмитриевым
операцию по срыву германского наступления (1915) на Ригу; произвел десант в
тылу противника на Рижском побережье.
10 Колчак имеет в виду военно-техническую мощь Балтфлота в 1917 г.
сравнительно с 1915 г.
11 Чатам - город (в графстве Кент) и военно-морская база Великобритании
(верфи Адмиралтейства).
No 29
Вашингтон 12 октября/29 сентября 1917 г.
Милая, дорогая Анна Васильевна,
Вот уже два месяца, как я нахожусь в Соединенных Штатах, а вализа
первый раз идет только на <днях>, поэтому Вы получите, вероятно, разные
письма, которые я не решался отправить почтой.
Я писал Вам, что мои надежды на участие в известной Вам
операции1 не оправдались. Обсуждение этого вопроса в Вашингтоне
выяснило неосуществимость такого предприятия из-за недостатка тоннажа. Кроме
того, англичане с Джеллико2, озабоченные снабжением
Великобритании, решительно против этой операции, т[ак] к[ак] выделить для
нее несколько сот пароходов теперь невозможно. Мои дела поэтому
заканчиваются, и я чувствую необходимость вернуться в Россию, хотя
совершенно не знаю, что буду там делать. Россия фактически перестала
воевать, так смотрят на нее все союзники, и единственное их требование -
которое они нам предъявляют - это незаключение сепаратного мира. На будущей
неделе я предполагаю уехать с миссией из Вашингтона и направиться домой via
[Через (лат.).] Тихий океан. Неопределенность положения вещей в Швеции и
Финляндии и нежелательность обратиться к содействию Англии для обратного
путешествия вызывают признать более удобным путь через Дальний Восток. Navy
Departament [Морской департамент (англ.).] предложил, кроме того, посетить
С[ан]-Франциско и Педжет-Саунд, и мне не хочется отказываться от этого
предложения, а т[ак] к[ак] мы попадем на берега Тихого океана, то путь на
Владивосток является естественным. Итак, я не участвую в войне, я не буду
говорить Вам, насколько тяжело это для меня, да это и бесполезно, т[ак]
к[ак] до прибытия в Россию все равно изменить это положение невозможно. В
крайнем случае можно будет обратиться к английскому флоту, где у меня есть
некоторые знакомства. Могу сказать только, что пребывание за границей очень
тягостно ввиду того, что мы справедливо заслужили везде сомнение в своей
способности не только вести войну, но даже справиться со своими внутренними
делами. Англичане относятся к нам совершенно отрицательно, в Америке смотрят
на нас лучше, но, повторяю, я не могу отделаться от чувства неловкости,
когда бываю в форме русского офицера... Последние дни я стал временами
входить в состояние какой-то прострации - слабое утешение доставило только
известие о бунте команд в Германском флоте3. Правда, это не то,
что у нас, но нечто в этом же стиле, и немцы со своей системой развращения и
разложения вооруженной силы своих врагов попались сами на принятых приемах
использования пропаганды социализма для этой цели... Милая Анна Васильевна,
не сердитесь на это письмо - оно невольно отражает мое состояние, а
последнее в высшей степени неважно. Не знаю, что скажу я Вам при встрече, -
мое пребывание в Америке есть форма политической ссылки, и вряд ли мое
появление в России будет приятно некоторым лицам из состава настоящего
правительства4. Но там видно будет! Последние события на рижском
фронте5 уже являются серьезной угрозой для южного берега Финского
залива - остаетесь ли Вы на зиму в Ревеле или уедете оттуда, я думаю, что
вряд ли в Ревеле оставаться будет возможно. Теперь наступила уже осень, и
скоро военные операции в Балтике и Прибалтийском крае должны будут
приостановиться. Едва ли немцы будут в состоянии теперь развить большие
операции, тем более что англичане усиливают все время свою деятельность на
Западном фронте. Во всяком случае, мы не можем рассчитывать на какой-нибудь
успех ни на море, ни на суше, и наша военная будущность зависит от
способности немцев продолжить активное ведение войны на нашей территории. В
Америке считают, что окончание войны не будет ранее конца будущего лета -
конечно, сказать трудно, но, видимо, зимняя кампания неизбежна, а для нас, в
частности для флота, зима - это время внутреннего разложения, если есть чему
разлагаться... Но я верю, что мои мечты рано или поздно сбудутся - может
быть, мне не придется в них участвовать как деятелю, но без осуществления их
наша Родина не может быть мыслима как великая независимая держава. Как
близко началось выполнение моих планов и как далеко оно представляется
теперь, и так же далеко милая, дорогая Анна Васильевна, с которой я
последнее время так привык связывать свои военные задачи, принявшие теперь
действительную форму нелепой химеры.
До свидания, дорогая моя, обожаемая Анна Васильевна.
Господь Бог сохранит и благословит Вас и избавит от всяких испытаний.
Целую Ваши милые ручки, как всегда с глубоким обожанием и преданностью.
А. Колчак6
ф. Р-5844, оп. 1, д. 9, лл. 1-2; машинописная копия.
___________
1 Имеется в виду Дарданелльская операция - операция по захвату
Константинополя с помощью американских войск и флота (см.: Допрос Колчака,
с. 84, 96).
2 Джеллико, Джон Рашуорт, см. примеч. 6 к письму No 24.
3 Имеется в виду революционное движение в германском флоте, охватившее
в августе 1917 г. 12 военных судов.
4 См. примеч. 6 к письму No 22.
5 Очевидно, имеется в виду занятие 21 августа 1917 г. германскими
войсками Риги и последующее овладение рижским плацдармом.
6 На письме имeется помета: выписка найдена в бывшем Министерстве
иностранных дел.
No 30
[Не ранее ноября 1917 г.]
[Датируется по времени прибытия Колчака в Японию (начало ноября 1917).]
В эти дни ожидания, которое временами становилось
невыносимым1, я часто ездил в Токио и бродил по самым отдаленным
японским кварталам. Заходя в лавки со старым хламом, задавшись целью найти
старинный японский клинок работы знаменитейшей старинной фамилии оружейников
старой Японии Майошин2. Фамилия Майошин ведет начало с ХII
столетия, и в феодальные периоды Камакура и Асикага3 она
поставляла свои клинки сиогунам и даймиогам4, и каждый уважающий
себя самурай5, когда приходилось прибегнуть к
хара-кири6, проделывал эту операцию инструментом работы Майошин.
Клинки Майошин, действительно, - сама поэзия, они изумительно уравновешены и
как-то подходят к руке, они сварные (в то время сталь выделывалась очень
небольшими пластинками), с железным мягким основанием, великолепно
полирующимся, с наваренным стальным лезвием, принимающим остроту бритвы, с
особым тусклым матовым оттенком и характерной зигзагообразной линией сварки
железа и стали. Перед моими глазами прошли десятки великолепных старых
клинков, и надо было большое усилие, чтобы удержаться от покупки, но я хотел
клинок Майошин, и никакой другой. Наконец, после великих розысков, я
забрался в одном из предместьев Токио в довольно убогую лавчонку, в которой
ничего на виду не было, - ста