Екатерина Кокурина. Истории с Небес
---------------------------------------------------------------
© Copyright Екатерина Кокурина
From: gebo@land.ru
Date: 8 May 2003
Текст книги публикуется с любезного разрешения автора и издательства
"Летний Сад". Официальный выход книги намечен на конец мая 2003 г.
Приобрести "Истории с Небес" можно будет в московских магазинах:
"Летний Сад" - Большая Никитская, 46
Книжная Лавка при РГБ - Воздвиженка, 3/5, 1-й (читательский) подъезд
"Московский Дом Книги" - Новый Арбат
"Библио-Глобус" - Маросейка
"У Кентавра" - ул. Чаянова
---------------------------------------------------------------
Откроет книгу вертопрах,
Прочтет о старых временах --
И отшвырнет подальше том,
Не разобрав, что толку в нем.
Откроет умный человек --
Поймет, что было так вовек:
Слепец там не найдет пути,
Где зрячему легко пройти.
Начало
Когда я умер, ко мне подошел ангел и сказал: "Пойдем, Господь призывает
тебя!" Я последовал за ангелом, и мы долго шли по дивным землям, описать
чудеса которых я не в силах, пока не пришли к престолу Всевышнего. Он
восседал там, в ослепительном сиянии, грозный и кроткий. Я пал ниц и услышал
мягкий голос:
-- Подымись! Я знаю тебя и твою жизнь. Ты всегда искал свет и истину и,
хотя порой грешил и заблуждался, не свернул на ложный путь. А потому, желая
наградить тебя, Я дарую тебе то, чего твоя душа всегда жаждала более всего.
Отныне ты сможешь Творить,
и творения твои будут оживать и жить той жизнью, которую ты им
предопределишь.
-- Господи, -- в страхе и растерянности ответил я Ему, -- Разве я Бог,
и разве вправе принять такой дар? Сам я несовершенен,
я только подобие Твое, а творения мои будут еще более несовершенны.
Безрадостно будут жить они, словно уродливые дети, а я стану терзаться их
страданиями.
Он помолчал недолго, а после сказал с улыбкой:
-- Хорошо. Тогда сделай так. Придумай истории о тех, кого бы ты хотел
сотворить, и покажи Мне. Если Я увижу, что замысел твой хорош, Я Сам оживлю
его. Иди же, и не торопись -- у тебя впереди Вечность.
Тогда я поклонился и пошел исполнять Божье повеление. Ангел привел меня
в странное место, где не было совсем ничего, и на прощанье сказал: "Вокруг
тебя -- Пустота. По твоему слову она станет тем, что пожелаешь". И ангел
покинул меня, оставив наедине с Пустотой.
Я долго бездвижно созерцал ее, не зная, с чего начать. И тогда пришло
мне на ум создать волшебные истории, населив их всеми чудесными существами,
о которых я когда-то слышал. Ибо сказки, печальные и смешные, я любил
всегда, и порой жалел, что мне не суждено жить в одной из них. И, подумав
так, я начал создавать из Пустоты свои творенья.
Долго трудился я, сколько -- не знаю, ибо там, где я был, Времени нет.
И настал день, когда снова пришел ко мне ангел и сказал: "Господь желает
взглянуть на твои труды". Вновь я был приведен пред очи Всевышнего. Он
указал мне место у подножия Своего трона и спросил:
-- Есть ли творения, которые ты хотел бы Мне показать?
-- Да, Господи, -- ответил я. -- Вот, взгляни, что я смог создать.
История о последнем странствии Транквилия
I
О странствующем волшебнике Транквилии и о том, как он окончил свои
странствия, повествует эта история.
Никто не знает доподлинно, где родился Транквилий. Иные говорят, что в
Риме, -- хотя у магов издавна был обычай брать латинские имена. Другие
считают, что в Наварре или Лангедоке -- лицом Транквилий был похож на
южанина. На самом же деле у Транквилия не было родины, ибо домом его был
весь мир. Подобно Вечному Жиду бродил он по свету и редко спал дважды под
одной крышей. Точно известно, что он бывал в Московии и у мавров; легенды
гласят, что бывал он и в Китае, и в той загадочной стране в глубинах Африки,
где золотые слитки лежат под ногами словно булыжник. А в христианском мире
не осталось места, где не побывал бы Транквилий.
Неизвестно, где и у кого Транквилий обучался волшебству. Ни один маг
того времени не упоминает его среди своих учеников. Зная независимый нрав
Транквилия, легко предположить, что он никогда не имел наставника, а был
талантливым самоучкой. Еще совсем молодой, лет двадцати с небольшим, он уже
неплохо владел магией. Говорят, примерно в это время он и попал в одну из
тех неприятных историй, которые порой случаются с молодыми волшебниками. Это
научило его осторожности.
Он был красив, но не той красотой, что бросается в глаза. Среднего
роста, сухопарый, Транквилий прекрасно ездил верхом и ловко обращался с
любым оружием. Несведущие люди обычно принимали его за небогатого рыцаря.
Верхом на могучем вороном коне, разодетый в темно-синий бархат, с гордо
поднятой головой и мечом у пояса, Транквилий действительно больше походил на
воина, нежели на волшебника. Он коротко стриг свои мягкие темные волосы и
носил небольшую бородку. Лицо у Транквилия было смуглое, с приятными чертами
и большими карими глазами. Невероятно живые, они имели тысячу самых разных
выражений: могли светиться нежностью, теплом и состраданием, могли холодно и
яростно сверкать, словно глаза хищной птицы, а порой в них горела
непреклонная, стальная воля. Транквилий умел настоять на своем, когда нужно,
и был крайне опасным противником. У него имелись враги, но он предпочитал о
них не помнить, а враги на горьком опыте научились оставлять его в покое.
Этот опасный человек, этот волшебник, пусть и не самый могущественный,
удивителен тем, что не любил лишний раз пользоваться магией и никогда не
применял ее как оружие. Ясный разум, отзывчивое сердце и добрый меч выручали
его лучше любых заклинаний.
II
Транквилий странствовал по срединным графствам Англии. Ему нравился
этот край, приветливый и цветущий, еще не слишком испорченный людьми --
огромные дикие леса, полные всякого зверья, а меж ними поля, небольшие
деревни и замки. Он бывал здесь раньше, и не раз, но его успели позабыть --
оно и к лучшему... Тогда он был слишком молод и горяч, жизнь в нем бурлила,
находя выход в опасных приключениях. Все это в прошлом -- Транквилий
вспоминал былого себя с грустной усмешкой. Теперь, возмужав, повидав столько
настоящего горя, он не стал бы, как раньше, рисковать головой ради первой
встречной красотки. Чем дольше он жил на свете, тем больше ценил жизнь.
Право, к чему накапливать опыт и знания, если можно потерять все в
одночасье? Конечно, убить мага куда сложнее, чем обычного человека, но...
Транквилий лучше других знал, как ловко умеет Смерть наносить удары в спину.
На теле его было немало шрамов, остались они и в душе, и меньше всего ему
хотелось наживать новые...
Транквилий как раз выехал из леса на большую дорогу, когда увидел
нечто, заставившее его позабыть о мудрых рассуждениях. По дороге сплошным
потоком двигались люди: множество крестьян, мужчины, женщины и дети. Их было
столько, что вполне хватило бы на большую деревню. Крестьяне вели с собой
коров и лошадей, тащили все, что могли унести. Дети плакали, и испуганные
матери тщетно пытались их утешить. У мужчин были суровые, пасмурные лица.
Транквилий с изумлением и болью наблюдал за толпой беженцев. Он видел,
что людей этих гонит прочь от родных очагов ужас и беда. Решив разузнать,
что же случилось, Транквилий окликнул одного мужчину:
-- Эй, постой! Чьи вы люди?
Крестьянин остановился и неохотно поднял на Транквилия глаза:
-- Были леди Леноры.
-- Скажи мне, неужто на благословенную Англию напал враг из-за моря?
-- Куда хуже! -- отвечал тот. -- С врагом мы бы как-нибудь да
справились. Нет, господин. Наша леди Ленора прогневила Господа.
-- Прогневила Господа? -- переспросил пораженный Транквилий. -- И что
же с ней стало?
Крестьянин махнул рукой назад:
-- Поезжай и посмотри сам! Верхом всего час, сразу за мостом. Клянусь,
ничего ужаснее видеть тебе не приходилось!
-- Но подожди... -- начал было Транквилий, однако крестьянин прервал
его:
-- Прости, господин, но я хочу до ночи оказаться как можно дальше от
того места! Если желаешь узнать, каков из себя Божий гнев, -- поезжай и
посмотри.
-- Ладно, ступай, -- кивнул Транквилий. -- Да поможет вам Бог!
Крестьянин торопливо побрел дальше, а Транквилий, помедлив немного,
повернул коня в ту сторону, откуда шла толпа.
III
На дороге Транквилий встречал все новых и новых беженцев. Он не
заговаривал с ними, рассудив, что бесполезно добиваться от перепуганных
людей толковых объяснений. В душе он клял свое любопытство и сам себя
уговаривал повернуть обратно, но упрямо продолжал ехать вперед.
Наконец, поток беженцев иссяк. А вскоре вдали показалась узенькая
речушка и мост. Транквилий остановил коня и вгляделся. Ничего подобного он
прежде не видел: за мостом, на другом берегу реки, простиралась непонятная
чернота. Но он чувствовал ужас
и боль, что исходили из-за реки.
Волшебник весь подобрался и пустил коня шагом. Чем ближе подъезжал он к
мосту, тем сильнее были волны ужаса, плывущие навстречу. Он начинал
понимать, почему люди так поспешно покинули эти места.
На мосту Транквилий вновь осмотрелся. Чернота начиналась сразу за
мостом, словно кто-то провел ее границу по реке. Трава была черной, как
после пожара. Чуть поодаль стояли деревья, лишенные листьев и тоже черные --
не деревья, жалкие скелеты деревьев. Транквилий спешился и осторожно
потрогал придорожную траву. Она была изъедена чем-то наподобие ржавчины и
под его пальцами сразу рассыпалась в прах. Деревья, когда волшебник
рассмотрел их поближе, тоже оказались покрыты странной коростой, черной и
отвратительной, похожей на язвы прокаженных. В воздухе стоял тяжелый смрад
гниения.
-- Больше похоже на происки дьявола, чем на Божий гнев... --
пробормотал Транквилий.
Ужас душил его, но он стиснул зубы и поехал дальше по черной дороге.
Вскоре слева показалась деревушка -- черные крыши, черные стены, черные
колосья на полях. Двери многих домов были распахнуты настежь. Транквилий
подъехал поближе и крикнул:
-- Эй, есть здесь кто живой?!
Ответом было молчание. Ничего живого не осталось -- все, что могло
бежать, в страхе бежало прочь. Транквилий видел, сколько людей лишились
крова, и в сердце его зажглась ярость. Кто-то повинен в этом кошмаре. Это не
Божий гнев, но омерзительная, чудовищная магия -- весь опыт волшебника
говорил об этом. И, стоя посреди изъеденной черной проказой деревни,
Транквилий торжественно поклялся, что найдет виновного и сделает все, что в
его силах, дабы по заслугам покарать его.
Первым делом он собирался повидать леди Ленору. Именно ее обвиняли
крестьяне в том, что случилось с этой несчастной землей. Рассудив, что
дорога рано или поздно приведет его к хозяйке, Транквилий вскочил на коня и
во весь опор помчался вперед.
IV
Когда Транквилий завидел впереди замок, он сдержал бег коня и удивленно
присвистнул. Замок возвышался на крутом холме, и его черные стены, покрытые
жуткой коростой, бессильно вздымались в небо, словно руки, молящие о пощаде.
Волшебник явственно ощущал, что перед ним -- самое сердце боли и ужаса. Но
если во всем повинна леди Ленора, к чему было ей поганить стены собственного
замка? Транквилий озадаченно нахмурился: что-то здесь не сходилось.
Вокруг замка раскинулся маленький городок, такой же опустевший, как и
те деревни, что встретились Транквилию по пути. Волшебник направился к
воротам замка и обнаружил, что решетка поднята. Это ему не понравилось, но,
как бы там ни было, отступать он не собирался.
Транквилий въехал во внутренний двор, встретивший его гулким эхом.
Здесь тоже не было ни души. Волшебник накинул поводья на столб коновязи,
обнажил меч, прошептал молитву и вошел в замок.
Едва он перешагнул порог, как липкий ужас накрыл его с головой. Сердце
стучало, на лбу проступил пот, в голове навязчиво билась одна мысль: нужно
скорее бежать отсюда. Собрав всю волю, Транквилий отогнал наваждение и
медленно пошел дальше. Коридоры и лестницы были пустынны и молчаливы, стены
кругом покрыты черной коростой. В поисках людей Транквилий открывал одну
дверь за другой, заглядывал во все комнаты, но везде находил лишь следы
поспешного бегства. Он громко звал, но никто не откликался. Замок был мертв.
Наконец, Транквилий вошел в огромный почернелый зал, где хозяева в
прежние счастливые времена устраивали пышные пиршества, и снова крикнул, не
особенно надеясь услышать ответ:
-- Есть здесь кто живой?
-- Кто это? -- донесся до него тихий голос, больше похожий на стон.
Транквилий пригляделся и увидел в дальнем углу зала, у потухшего очага,
темную фигуру в высоком кресле. Он подошел поближе и помертвел. Это была
женщина -- нет, скорее это было нечто, когда-то бывшее женщиной. Она
бессильно полулежала в кресле и пыталась поднять голову, чтобы посмотреть в
сторону незнакомца. Ее голову и руки сплошь покрывали черные струпья, из
которых сочился зловонный гной. Даже там, где положено быть волосам, на ее
голове осталось лишь несколько жидких русых прядей среди мерзких язв. За всю
жизнь Транквилию не доводилось видеть ничего отвратительнее.
-- Кто здесь? -- вновь простонала несчастная, с трудом приоткрыв
залитые гноем глаза. -- Кто Вы?
Транквилий, пересиливая отвращение, убрал меч в ножны. Потом он подошел
поближе и встал поодаль, но так, чтобы она могла его видеть.
-- Не бойтесь, -- сказал он как можно мягче, -- я всего лишь странник.
Я ищу леди Ленору. Не можете ли Вы сказать мне, где она?
Женщина все же сумела приподнять голову. Глаза ее были омутами боли.
Она сказала:
-- Я -- леди Ленора. Что Вам угодно?
V
От жалости и изумления Транквилий потерял дар речи. Он в упор смотрел
на женщину, пока разум его тщился осознать услышанное.
-- Я -- леди Ленора, -- повторила женщина. -- Что Вы хотите от меня? Я
Вас не знаю!
-- Миледи, -- заговорил тогда Транквилий, и голос его дрожал, --
миледи, я сказал Вам не всю правду. Я не просто странник; я -- странствующий
волшебник. Мое имя -- Транквилий. Есть вещи, которые благородный человек, а
тем более волшебник, стерпеть не может. Несчастье, постигшее Вашу землю,
заставило меня дать клятву найти виновника и жестоко отомстить ему.
Сознаюсь, сперва я думал, что во всем виновны Вы. Но теперь я вижу, что Вы
поражены тем же недугом. Миледи, я друг Вам. Умоляю, доверьтесь мне и
расскажите, кто наслал черную проказу?
Когда леди Ленора выслушала его, на ее изъязвленных губах появилось
подобие улыбки.
-- Волшебник! -- воскликнула она, подняв глаза к небу. -- Благодарение
Господу, мои молитвы услышаны! Только волшебник и может мне помочь!
-- Итак, я прав в своих догадках? -- спросил Транквилий. -- Черная
проказа вызвана злой магией?
-- Проклятием! -- чуть слышно прошептала леди. -- Проклятием чародея!
Он проклял меня и все, чем я владею.
-- И могу я узнать, миледи, как Вам удалось столь неосторожно навлечь
на себя проклятие чародея?
Из воспаленных глаз женщины скатилось несколько крупных слезинок. Она
молчала. Транквилий почувствовал себя виноватым. Он преклонил колено перед
креслом и ласково дотронулся до плеча несчастной:
-- Простите, миледи, кажется, я был жесток. Простите!
Со сдавленным криком она отшатнулась от него:
-- Не прикасайтесь ко мне! Отойдите! Ведь Вы даже не знаете, заразна ли
эта болезнь!
-- Я ухаживал на Востоке за больными чумой, -- попытался успокоить ее
волшебник. -- Я не боюсь ни Вас, ни Вашей болезни.
Но леди Ленора продолжала кричать:
-- Нет, нет, прошу Вас! Вы -- единственный человек, проявивший ко мне
сострадание. Я не прощу себе, если Вы заразитесь!
-- Хорошо, хорошо, только не волнуйтесь, -- сказал Транквилий, отходя
от кресла на несколько шагов. -- Вот так: видите,
я отошел. А теперь все же расскажите об этом проклятии. Расскажите все,
что помните.
-- Я слишком хорошо помню, как это было, -- удрученно ответила она.
VI
-- Быть может, сейчас в это трудно поверить, -- начала леди Ленора свой
рассказ, -- но еще несколько дней тому назад я была хороша собой и полна
сил, владела обширными и плодородными землями. Сознаюсь, с детства мне был
присущ один недостаток -- гордыня. Из-за моей гордыни все и случилось.
У меня есть сосед, лорд Арнульф. Владения его расположены к северу
отсюда. Это человек низкого происхождения, грязными интригами добившийся
земель и титула. Ко всему прочему он стар, уродлив и, как я теперь точно
знаю, занимается черной магией. Он не раз пытался завязать со мной дружбу,
но я избегала его общества.
И вот, три дня назад, лорд Арнульф явился в мой замок. Он приехал не за
чем-нибудь, а чтобы посвататься ко мне! "Дорогая леди, -- сказал он с
отвратительной усмешкой, -- Ваши чары давно пленили меня! Я уверен, Вы
будете мне отличной супругой. К тому же, было бы неплохо объединить наши
земли -- ведь женщине, должно быть, тяжко управлять таким большим поместьем.
Что Вы на это скажете?"
Я рассмеялась и сказала, что он, наверное, шутит. Но мерзкий старик
продолжал настаивать. Конечно, ему нужна была не столько я, сколько мои
земли. Его настырность вывела меня из терпения. И тогда я сказала ему, что
вижу все его плутни насквозь. Я посмеялась над ним, над его уродством и
низким происхождением.
-- Ах, миледи, как опрометчиво! -- воскликнул Транквилий. -- А Вы знали
тогда, что лорд Арнульф занимается чернокнижием?
-- Такие слухи до меня доходили, но я не придавала им значения, --
грустно ответила леди Ленора. -- Да, господин волшебник, Вы правы, я была
неосторожна. Конечно, не нужно было все это говорить, достаточно было просто
отказать лорду Арнульфу и поскорее отделаться от него. Во всем виновата моя
гордыня.
-- Что же было дальше?
-- Лорд Арнульф пришел в бешенство. Его глаза стали похожи на змеиные,
и он прошипел: "Вот как, моя прекрасная леди? Я для тебя недостаточно хорош?
Надеешься найти себе кого-нибудь получше? Не выйдет! Я проклинаю тебя и все,
чем ты владеешь!
У тебя не будет больше красоты, которой ты так кичишься, а твои богатые
земли станут бесплодной пустыней! Все будут бежать прочь, едва завидев тебя,
и последний нищий откажется взять тебя в жены!" И лорд Арнульф плюнул мне в
лицо. Не успела я кликнуть слуг, как он выбежал из замка и ускакал прочь.
-- И проклятье тут же поразило Вас?
-- Нет, это случилось на следующее утро. Меня разбудили громкие,
испуганные крики в замке. Едва я открыла глаза, как почувствовала во всем
теле нестерпимую боль, словно с меня содрали кожу. Я поднесла руки к глазам
и увидела...
Голос ее сорвался. Транквилий поспешно сказал:
-- Довольно, миледи, не терзайте себя этим воспоминанием. Но
расскажите, почему же все Ваши слуги бежали прочь? Почему оставили Вас одну,
без помощи и поддержки?
-- А Вы бы на их месте что сделали?! О, простите, Вы действительно
поступили иначе... Они боялись. Разнесся слух, что я прогневила Господа и
получила заслуженное наказание. Я могла рассказать им правду, но что это
изменило бы? Они испугались бы еще сильнее. Многие плакали, когда уходили,
но никто не решился остаться. Никто, даже слуги, знавшие меня маленькой
девочкой, даже моя старая кормилица...
VII
Леди Ленора горько зарыдала. Транквилий, несмотря на запрет, подошел к
леди и обнял ее, словно ребенка.
-- Утешьтесь, миледи, -- повторял он снова и снова. --
Я знаю, какую боль причиняет предательство старых друзей. Вы ни в чем
не виноваты, поверьте!
-- Я знаю! -- проговорила она сквозь слезы. -- И слуг я тоже не виню!
Но если б Вы знали, как страшно было одной здесь, в этом кошмарном черном
замке!
-- Теперь Вы не будете одна. Я буду с Вами. Я помогу Вам.
-- Да, и заразитесь от меня! Не смейте, не прикасайтесь ко мне!
-- Я -- волшебник, миледи, -- серьезно сказал Транквилий, мягко
пресекая все ее попытки оттолкнуть его. -- Я, правда, не очень много знаю о
проклятиях, но одно могу сказать точно: эта болезнь предназначена Вам, и
только Вам. Она не заразна.
-- Вы уверены? -- затихнув, спросила леди Ленора. -- Вы не обманываете
меня?
-- Я никогда никого не обманывал. И если я обещал, что не покину Вас в
несчастье, Вы должны мне верить.
-- Я верю Вам, -- прошептала она, покорно опустив свою ужасную голову
ему на грудь. -- Мне некому больше верить и не на кого надеяться! Господь
послал мне Вас, Транквилий!
Они долго просидели так, он тихо баюкал ее и шептал слова утешения.
Транквилий сам не знал, откуда в нем столько сострадания к этой
обезображенной, больной женщине. Казалось, она пробудила все доброе, что
было в душе волшебника, и он не променял бы это мгновение на все золото
мира.
Когда в окна заглянул вечер, Транквилий вспомнил, как много нужно
сделать, и сказал:
-- Миледи, я хочу серьезно поговорить с Вами. Отныне я -- Ваш врач. Так
решила сама Судьба. Здесь нет женщин, чтобы помочь мне, поэтому придется
нарушить приличия. Мне нужно осмотреть Вас. Вы не должны стыдиться меня, как
не стыдитесь врача.
-- Хорошо, -- безропотно согласилась леди Ленора. -- Я сделаю все, что
Вы скажете. К тому же, не думаю, что хоть один мужчина польстится на меня
сейчас...
Транквилий бережно отнес ее в спальню, положил на постель
и снял заскорузлое от гноя платье. Все тело леди Леноры было черным,
сплошь в язвах. Спокойно и решительно Транквилий обмыл ее тело, а потом
смазал язвы целебным бальзамом, который всегда имел при себе. Закончив, он
надел на нее чистую сорочку и укрыл одеялом.
-- Теперь отдыхайте. Постарайтесь уснуть. Я лягу в соседней комнате,
только позабочусь о своем коне. Если я буду нужен Вам -- зовите.
-- Вы и так сделали для меня слишком много, -- пряча глаза, сказала
леди Ленора. -- Скажите, неужели я не вызываю у Вас отвращения?
В ответ он почтительно поцеловал ее руку:
-- Спите, миледи. Завтра я собираюсь сделать кое-что посерьезнее. Я
нанесу визит лорду Арнульфу. Кажется, нам с ним есть о чем поговорить.
VIII
Транквилий проснулся на рассвете, отдохнувший и полный решимости. Он
быстро оделся, перепоясался мечом и зашел проведать леди Ленору. Она еще
спала, и Транквилий решил не будить ее. Тихо закрыв за собой дверь, он
покинул замок. Путь его лежал на север.
По дороге волшебник сначала обдумывал, что он скажет лорду Арнульфу. Но
он так мало знал о противнике, что ничего не мог предугадать. Поэтому
Транквилий отбросил ненужные мысли
и положился на Бога. Господь не оставит того, кто бьется за правое
дело.
Увидев впереди полосу зелени, Транквилий понял, что близится граница
владений леди Леноры. И хотя он ехал теперь по земле врага, он почувствовал
облегчение, видя вокруг яркие, полные жизни краски.
Правда, земля эта была не такой уж радостной. Деревни выглядели убого,
люди жили куда бедней, чем повсюду в Англии. Поморщившись, Транквилий
подумал, что, вдобавок ко всем прочим недостаткам, лорд Арнульф еще и
скряга.
Замок лорда только подтвердил догадку волшебника. Он выглядел
обветшалым и неухоженным, хотя стены были прочными и высокими. Подъехав к
воротам, Транквилий громко постучал. К его удивлению, ворота тут же
распахнулись.
Привратник, мрачный желтолицый старик, выглядел так, словно никогда не
ел досыта. Он был одет в черное с головы до ног.
-- Ты от гробовщика или от могильщиков? -- тут же спросил он у
Транквилия, не дав тому и рта раскрыть. Транквилий немного растерялся и
сказал в ответ:
-- Да нет, не то и не другое. Я просто путник. Мне нужно повидать лорда
Арнульфа.
-- Хозяин умер, -- бросил старик и начал закрывать ворота.
-- Постой! -- воскликнул Транквилий, придерживая дверь. -- Как это --
умер?
-- Вот так -- взял да умер! Как люди умирают?
-- Не может быть! И давно это случилось?
-- Вчера вечером. Подавился за ужином рыбьей костью -- тут ему и конец.
Транквилий стоял и растерянно взирал на привратника. Он никак не мог
поверить, что старый чародей умер. Это перечеркивало все его планы.
Привратник подождал немного и снова стал закрывать ворота. У волшебника
мелькнуло подозрение, что его дурачат.
-- Погоди! -- повелительно остановил он привратника. --
Я должен взглянуть на лорда Арнульфа.
-- Ты же сказал, что ты не от гробовщика и не от могильщиков, -- кисло
ответил старик. -- Никто другой хозяину уже не понадобится.
-- Но я проделал немалый путь, чтобы повидаться с лордом Арнульфом, --
возразил Транквилий. -- Я хочу увидеть его, пусть даже мертвого, и
помолиться за его душу.
-- Да уж, это ему не повредит! -- пробурчал старик и сплюнул. -- Ладно,
пойдем.
Пустыми холодными коридорами он провел Транквилия в комнату, где на
столе лежало тело тощего, скрюченного старика, несомненно мертвое. Несколько
минут волшебник постоял над ним, думая о том, что теперь делать. Он приехал
сюда для битвы, но оказалось, что враг уже повержен. И нельзя сказать, что
это радовало Транквилия.
Наконец, Транквилий поблагодарил привратника и отправился в обратный
путь. При мыслях о том, что он скажет леди Леноре, сердце его тоскливо
сжималось.
IX
Транквилий застал леди Ленору в большом зале, в том же кресле, что и
накануне.
-- Слава Богу, Вы вернулись! -- воскликнула она, увидев его. -- Я так
боялась, что с Вами что-нибудь случится!
-- Кое-что действительно случилось, миледи, но не со мной. Лорд Арнульф
умер.
Ее глаза изумленно распахнулись:
-- Вы убили его?!
-- Увы, не мне принадлежит эта честь. Он был уже мертв, когда я
приехал. Лорд Арнульф умер вчера вечером. И теперь он отвечает за свои
преступления не предо мной, но перед Всевышним...
-- Не могу сказать, что сожалею о его смерти, -- жестко проговорила
леди Ленора. -- Я очень рада, что Провидение избавило нас от этого
отвратительного человека!
Транквилий подумал с грустью, что бедняжка не может даже представить,
чем смерть чародея обернется для нее самой. Как открыть ей правду?
-- Миледи, -- начал он, тщательно подбирая слова, -- боюсь, радость
Ваша преждевременна. Знаете, зачем я ездил к лорду Арнульфу? Я хотел
припугнуть его, если понадобится -- сразиться
с ним, и, так или иначе, заставить снять с Вас проклятие. Это было
лучшим, самым простым выходом. Но Смерть, увы, опередила меня, и теперь эта
возможность упущена.
-- Вы хотите сказать, -- испуганно прошептала леди Ленора, -- что
проклятие не умерло вместе с ним? А я думала...
-- Нет, -- покачал головой Транквилий. -- Проклятие не умирает вместе с
чародеем. Оно остается. И теперь, когда лорд Арнульф на том свете, снять
проклятие будет куда сложнее. Честно говоря, я не знаю, как это сделать...
Леди Ленора стойко приняла удар. Помолчав, она сказала:
-- Ну что же, значит, так тому и быть. Благодарю Вас, Транквилий, за
все, что Вы сделали для меня. Вы самый добрый и благородный человек,
которого я знаю. Теперь же, я думаю, Вам нужно уехать и предоставить меня
моей судьбе.
-- Нет, миледи, я никуда не уеду, -- твердо ответил Транквилий. --
Разве я не говорил, что не покину Вас в беде?
-- Но к чему Вам понапрасну страдать вместе со мной?! -- воскликнула
она. -- Ведь излечить меня Вы все равно не можете!
-- Я не говорил, что не могу излечить Вас, -- возразил волшебник. -- Я
сказал лишь, что пока не знаю, как это сделать. Но я надеюсь придумать
что-нибудь -- и придумаю, будьте уверены. Только я хочу, чтобы Вы знали: это
может занять немало времени. Нужно набраться терпения.
Леди Ленора посмотрела на него с благодарностью:
-- Транквилий, Вы еще лучше и благородней, чем я думала! Клянусь, я
буду слушаться Вас во всем, буду ждать столько, сколько потребуется! Но
скажите, что Вы собираетесь теперь делать?
Транквилий загадочно улыбнулся:
-- А мы уже делаем, миледи! Прямо сейчас мы боремся с проклятием!
X
-- Как это? -- озадаченно спросила леди.
-- Сейчас я объясню. Проклятие -- особый вид магии, и бороться с ним
обычным волшебством крайне сложно. Если я попытаюсь снять его, оно может
перейти на меня или усилиться. Но проклятие можно расшатать, и тогда оно
рухнет само. А это проклятие, похоже, уже пошатнулось.
-- Разве?
-- Да, миледи. Насколько я помню, Вам было обещано, что все будут
бежать прочь, едва завидев Вас. Так вот, эта часть проклятия потеряла силу:
нашелся человек, который не убежал.
-- Кажется, я понимаю... -- неуверенно проговорила леди Ленора. -- Ваше
присутствие как-то ослабляет проклятие -- Вы это хотите сказать? Но, по
правде говоря, ничего ведь не изменилось...
-- Вы ошибаетесь, миледи. Я хорошо помню тот ужас, который
почувствовал, едва ступил на Вашу землю. Еще больший ужас охватил меня,
когда я вошел в замок. Разве теперь ничего не изменилось?
-- Вы правы! -- воскликнула леди Ленора. -- Этот ужас терзал и меня.
Наверно, из-за него замок покинули все слуги. Я действительно не чувствую
его со вчерашнего вечера!
-- А я могу сказать Вам точно, когда он исчез. Это случилось в тот миг,
когда я обещал, что не оставлю Вас одну.
-- Так вот оно что! Неужели все так просто?
-- Вот именно, -- кивнул Транквилий. -- Но это только начало. Нужно
придумать, какой еще удар можно нанести по проклятию. И у меня, кажется,
есть одна мысль. Я хочу попытаться вернуть Вам прежний облик.
-- О, я и не мечтала об этом! -- радостно улыбнулась леди Ленора, но
тут же стала серьезной и твердо добавила:
-- Но я соглашусь, только если Вы поклянетесь, что это не опасно. Я не
хочу, чтобы проклятие перешло на Вас!
-- Не перейдет, -- успокоил ее Транквилий. -- Я не собираюсь снимать
проклятие -- я лишь хочу увидеть Вас такой, какая Вы на самом деле. Быть
может, это сработает.
-- Тогда я согласна. Давайте попробуем прямо сейчас!
-- Подождите, я еще не все сказал. Это не опасно ни для меня, ни для
Вас, но несколько минут Вам будет очень больно. Боль будет такая, словно Вас
окунули в расплавленный металл.
Леди Ленора пожала плечами:
-- Я и так беспрестанно испытываю боль и готова вытерпеть все что
угодно, лишь бы стать прежней.
-- Хорошо, миледи, тогда мы попробуем. Но Вы не должны отчаиваться,
если нас ждет неудача.
Она ответила ему взглядом, полным решимости:
-- Я обещала Вам, что буду терпеливой.
XI
Волшебник помог леди подняться и отвел ее к большому окну. Там он велел
ей встать так, чтобы свет падал на нее, закрыть глаза и ни в коем случае не
открывать их. Она послушно выполнила его указания.
Транквилий сосредоточился на свете. Он вбирал его, пока не почувствовал
себя наполненным. После этого волшебник перевел взгляд на леди Ленору и
запечатлел ее облик в памяти. Тогда он закрыл глаза и приступил.
Волшебник вызвал нынешний облик леди, и он предстал перед ним во всех
отвратительных подробностях. Она стояла, залитая ярким светом. Транквилий
приказал себе забыть обо всем, кроме желания увидеть ее подлинный облик. Он
стал все больше усиливать свет, черпая его изнутри. Вскоре свет засиял белым
золотом, стал плотным и текучим. Он окутывал женщину с головы до ног подобно
атласному покрывалу. Откуда-то издалека донесся тихий стон леди Леноры. Не
отвлекаясь, Транквилий еще больше усилил свет, и тот закипел, словно
расплавленный металл в горне. Теперь он совершенно скрывал женщину, позволяя
угадывать лишь очертания ее фигуры. Леди Ленора вдалеке пронзительно
кричала. Транквилий поддерживал кипение света, пока не почувствовал себя
полностью опустошенным. Тогда он приказал чарам пасть и посмотрел на ту, что
стояла перед ним.
Он увидел женщину редкой красоты. У нее были тонкие черты, гладкая
белая кожа и пышные русые волосы. Глаза ее были закрыты. Транквилий перевел
дух и хрипло сказал:
-- Миледи, все уже кончилось. Откройте глаза!
Леди Ленора вздрогнула и повиновалась. Волшебник взглянул в ее глаза и
почувствовал, что теряет разум. Глаза были бездонными, цвета весеннего неба.
Они блестели слезами от волнения и перенесенной боли. Транквилий никогда не
видел ничего прекраснее этих глаз. Он смотрел и смотрел в них, не в силах
оторваться, уплывая все дальше.
Леди Ленора рассмеялась, и ее смех вывел Транквилия из забытья. Она
лукаво сказала:
-- Судя по Вашему восторженному виду, все получилось. Прежде Вы никогда
не смотрели на меня так!
Транквилий покраснел:
-- Но, миледи, не забывайте, я никогда не видел Вас раньше! То, что я
видел, не было Вами.
-- Где зеркало? -- просияв, воскликнула леди Ленора. -- Я хочу поскорее
взглянуть на себя! Пойдемте, прошу Вас!
-- Конечно, миледи, -- улыбнулся Транквилий. -- Вы хорошо себя
чувствуете?
-- О, прекрасно! Я совершенно здорова!
В одном из покоев они нашли зеркало, и леди Ленора долго с радостной
улыбкой любовалась своим отражением. Транквилий восхищенно наблюдал за ней:
леди была не только очень красива, но полна жизни и очарования. Каждое ее
движение было женственным и грациозным. Волшебник был счастлив, что
благодаря ему к этой чудесной женщине вернулась красота.
XII
Вдруг леди Ленора громко вскрикнула и выронила зеркало. Побледнев, она
повернулась к волшебнику и испуганно спросила:
-- Что это черное появилось у меня на щеке? Транквилий, взгляните
скорей!
Действительно, на нежной щечке леди был отчетливо заметен небольшой
черный бугорок. Увидев его, Транквилий едва не зарыдал от отчаянья -- это
было именно то, чего он опасался. Невероятным усилием он взял себя в руки и
сказал:
-- Простите, миледи, но проклятие, кажется, оказалось сильнее моей
магии...
-- О нет! Нет! -- простонала она, ломая руки. -- Я не хочу вновь терять
мою красоту! Это несправедливо!
-- Миледи, не нужно отчаиваться! Вы обещали мне, что будете терпеливы!
Прошу Вас, не плачьте!
-- Но ведь все получилось! -- воскликнула она сквозь слезы. --
Получилось! Почему же теперь проказа возвращается?
-- Потому, что я не устранил ее причину. Я смог лишь на время вернуть
Вам истинный облик. Я боялся, что так и случится, но должен был
попытаться...
Когда Транквилий произносил эти слова, голос его предательски дрогнул.
Еще никогда он не чувствовал себя таким глупым и бессильным.
Леди Ленора почувствовала боль в его голосе и, позабыв о себе,
принялась утешать волшебника:
-- Транквилий, дорогой мой, только не вините себя! Вы сделали все, что
могли, -- кто станет требовать большего? Вот, смотрите, я уже не плачу. И Вы
тоже не расстраивайтесь! Ничего ведь не потеряно. Не удалось в этот раз --
значит, удастся в следующий.
Пока она говорила, на ее лице проступали новые и новые язвы. И каждая
разрывала Транквилию сердце. Вся боль, что он знал прежде, была ничем по
сравнению с этой. Нужно было что-то ответить леди, но он молчал, боясь не
справиться с голосом. Волшебник только порывисто сжал ее руку, надеясь, что
она поймет.
Через час тело леди Леноры вновь покрылось коростой. По ее глазам
Транквилий видел, что вернулась и боль. Но она держалась так, словно это не
имело значения, даже пыталась улыбаться. Транквилий упрекал себя в
неосторожности -- было жестоко давать леди Леноре надежду, которой суждено
разбиться вдребезги.
Но где-то в глубине души Транквилий был рад, что хоть ненадолго увидел
настоящую леди Ленору. Если раньше он испытывал к ней сострадание, теперь
его чувства стали глубже. Он полюбил ее.
Ночью Транквилий лежал без сна, слушал, как за стеной тихо плачет леди
Ленора, и молился, чтобы когда-нибудь ему дано было осушить эти слезы.
XIII
Дни превращались в недели и месяцы, а в черном замке ничто не менялось.
Леди Ленора по-прежнему страдала, и Транквилий не мог ей помочь. Он
перепробовал все заклинания, все уловки, какие мог придумать, -- тщетно.
Каждая новая бесплодная попытка приносила еще больше разочарования и боли.
Леди Ленора старалась достойно нести свой крест, но порой у нее
недоставало сил. Каждодневные страдания подтачивали ее волю. Иногда она
погружалась в такую бездонную пучину отчаянья, что Транквилий просто не
знал, что с ней делать. В такие дни леди Ленора не вставала с постели,
ничего не ела, -- только лежала и безучастно смотрела перед собой, а из глаз
ее ручьями текли слезы. Потом, когда приступ тоски проходил, она умоляла
Транквилия простить ее и клялась, что больше такое не повторится. Но оба
знали, что обещаниям этим не стоит верить.
Несмотря ни на что, Транквилий продолжал заботливо ухаживать за леди
Ленорой, проявляя поистине чудеса терпения. Каждый день он обмывал ее тело и
смазывал язвы бальзамом. Это, конечно, не могло излечить проказу, но
приносило хотя бы небольшое облегчение. Волшебник развлекал леди рассказами
о своих путешествиях и приключениях -- изредка ему даже удавалось рассмешить
ее. Когда леди Ленора, безмолвная, недвижимая, лежала и часами смотрела в
никуда, Транквилий садился рядом, брал ее за руку и тихо нашептывал, что он
здесь и не покинет ее.
Но и у волшебника случались приступы тоски. Он был настоящим бродягой,
издавна привык к вольной жизни на просторе. Жизнь на одном месте, да еще
столь мрачном, как этот замок, несказанно тяготила его. Иногда Транквилий
брал коня и исчезал на день-другой, не сказав леди Леноре ни слова.
Подставляя лицо свежему ветру, он скакал прочь от замка, от черной проказы и
-- будем честными -- от леди Леноры. Транквилий горячо любил ее, но в
глубине души мечтал о том дне, когда она исцелится, а он сможет отправиться
в новое странствие. Искушение бросить все и уехать было порой велико, но
после дня, проведенного на воле, он возвращался в замок, всегда возвращался.
И леди Ленора встречала его так, словно ничего не случилось, хотя каждый раз
ее терзали опасения, что она никогда больше не увидит волшебника.
Когда Транквилий исчерпал свои знания, он едва не впал в отчаянье.
Целыми днями бродил он по замку, бормоча что-то под нос, изощряя разум в
поисках нового средства. Он знал, что решение есть, должно быть, и злился на
себя за слепоту. Но судьбе было угодно, чтоб истина открылась Транквилию
совершенно случайно.
XIV
Однажды весной, когда прошел уже почти год со дня встречи волшебника с
леди Ленорой, Транквилий, в который раз, сбежал из замка. Он скакал по
черной, мертвой земле, где весна и не думала наступать, прочь, туда, где
распускались цветы и пели птицы. Едва выехав за пределы владений леди
Леноры, Транквилий спрыгнул с коня и бросился наземь, в траву. Он зарылся в
нее лицом, с упоением вдыхая аромат жизни, земли и свежести. Кошмары,
мучившие его в замке, отступили.
Немного придя в себя, Транквилий сел, сорвал несколько травинок и стал
задумчиво их разглядывать. В голове его, вот уже много дней, вертелись слова
проклятия; он переставлял их так и эдак, смутно чувствуя, что в них есть
подсказка. Но уловить ее смысл волшебнику не удавалось. Он снова стал
повторять эти слова и вдруг замер. Все было так просто, что даже не
верилось.
Ведь он сам когда-то объяснял леди Леноре всю слабость магии против
проклятия. И в тот единственный раз, когда Транквилию удалось поколебать
проклятие, он вовсе не пользовался магией. Он просто наперекор всему сделал
то, что, как утверждалось, никто не сделает.
-- Последний нищий откажется взять тебя в жены... -- задумчиво
проговорил волшебник. Вот она, разгадка. Кто-то должен взять леди Ленору в
жены. Но нечего и надеяться: никто, кроме него самого, не решится на это.
Транквилий порывисто вскочил на ноги и принялся расхаживать туда-сюда,
обдумывая то, что пришло ему на ум. Ему не слишком нравилось это средство.
Жениться на леди Леноре? Но Транквилий не хотел жениться ни на ком, даже на
той, которую нежно любил. Что будет тогда с его свободой? Он о