когда сюда шли.
ЛЕНТЯЙ. Ты бы раньше и топил, а то теперь назад возвращаться!
ОТЕЦ. Наклонись, я тебе к шее камень привяжу! (Привязывает большой
камень.)
ЛЕНТЯЙ. Ох, и хлопот же с вами!
Появляется Старик.
СТАРИК. Постой, зачем ты ему на шею камень привязываешь?
ОТЕЦ. Топить хочу.
СТАРИК. За что топить?
ОТЕЦ. Работать не хочет, а кормить его нечем.
СТАРИК. Жаль мне молодца. Отдай его мне, я его кормить буду!
ЛЕНТЯЙ. А чем кормить будешь?
СТАРИК. Вот мешок сухарей. Будешь их в воде мочить и есть.
ЛЕНТЯЙ. Еще мочить!
СТАРИК (отцу). Ну, земляк, век я на свете прожил, а такого лентяя не
видывал. Топи его, да поскорее!
ОТЕЦ (Лентяю). Вставай же, пойдем.
ЛЕНТЯЙ. А куда?
ОТЕЦ. Да к речке!
ЛЕНТЯЙ. Пешком не пойду. Коли хочешь топить, вези меня либо на руках
неси!
ОТЕЦ. Как же я тебя понесу? Мне тебя не поднять!
ЛЕНТЯЙ. Людей на помощь позови!
ОТЕЦ. Ох, беда с тобой! (Оглядываясь по сторонам.) Эй, люди добрые!
Помогите ленивого сына в реке утопить.
ДРОВОСЕК
КАМЕНОТЕС (появляясь). Отчего не помочь!
РЫБОЛОВ Поможем! Чай, соседи!
СТОРОЖ
(Поднимают Лентяя и поют.)
Мы несем Лентяя к речке!
Век свой прожил он на печке!
Все просил он есть да пить!
Мы несем его топить!
ЛЕНТЯЙ. Ну, несите, несите, да не больно трясите! Хоть напоследок на
вас покатаюсь... Прощайте, люди добрые, не поминайте лихом!
ОТЕЦ. Ты бы, Лентяй, шапку снял, с людьми прощаясь!
ЛЕНТЯЙ. Вот еще - стану я шапку снимать! И так ладно будет! Прощайте,
люди добрые!
Все уходят, за исключением Старика.
СТАРИК (один). Ай-ай-ай, - жалко парня! Утопят его. Вот до чего леность
доводит!
Лентяй возвращается.
ЛЕНТЯЙ. Исправился!
СТАРИК. Ах ты, милый мой! Неужто и вправду исправился? Ну, садись,
снимай камень с шеи! Тяжело небось тебе?
ЛЕНТЯЙ. Как не тяжело! (Пробует снять камень.) А пускай его висит! Еще
веревку развязывать... Ничего, привыкну!
СТАРИК. А что ты теперь, голубчик, делать будешь?
ЛЕНТЯЙ. Работать буду.
СТАРИК. Вот молодец какой! А за какую же ты работу возьмешься?
ЛЕНТЯЙ. Ворон считать буду!
СТАРИК. А прок-то какой в этом?
ЛЕНТЯЙ. Проку-то нет, да зато и хлопот мало! Сиди себе на камне да
считай... Ишь ты, сколько их налетело! Одна, две, три, четыре... Кш! (Машет
шапкой.)
Занавес
ОПАСНАЯ ПРИВЫЧКА
Сказка в двух действиях
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Мать.
Старший сын.
Младший сын.
Два точильщика.
Старый цирульник.
Судья.
Два писца.
Торговка яблоками.
Торговка рыбой.
Вор
Разбойник
[Фокусник.]
[Другие торговки.]
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Комната. Стол, скамья. Мать сидит и шьет. Старший сын строгает палочку,
Младший делает то же, что и Старший.
СТАРШИЙ СЫН. Хочу я обстрогать палочку и сделать кнутик.
МЛАДШИЙ. И я тоже!
СТАРШИЙ. Сделаю кнутик и запрягу лошадку.
МЛАДШИЙ. И я тоже!
СТАРШИЙ. Запрягу лошадку и поеду к речке.
МЛАДШИЙ. И я тоже!
СТАРШИЙ. Поеду к речке, да и утоплюсь!
МЛАДШИЙ. И я тоже!
Мать и Старший сын смеются.
МАТЬ. Эх, сынок, сынок, сколько раз я тебе говорила - отучись от своей
привычки. Кто бы что ни сказал, ты на все говоришь: "И я тоже". Смотри, это
тебя до добра не доведет! Ведь и вправду утопишься, если рядом кто-нибудь
топиться станет.
СТАРШИЙ. Да, братец, надо бы тебе от своей привычки отучиться. Не
маленький ты, чужим умом жить нельзя.
МЛАДШИЙ. Да ведь я тоже знаю, что чужим умом жить нельзя, да ничего с
собой поделать не могу. Так и быть, с этой минуты зарок себе дам: своим умом
жить буду.
СТАРШИЙ. Ну, смотри же, запомни. А что, нет ли у тебя чего-нибудь
поесть, матушка? Я проголодался.
МЛАДШИЙ. И я тоже.
МАТЬ (Старшему). Чего ты, сынок, хочешь? Хлеба с сыром или киселя с
молоком?
СТАРШИЙ. Киселя с молоком.
МЛАДШИЙ. И я тоже!
МАТЬ. Да ведь ты киселя в рот не берешь!
СТАРШИЙ. А ты ему, матушка, нарочно киселя дай, коли просит.
МАТЬ (дает им по тарелке киселя). Ну, ешьте на здоровье!
Старший быстро съедает. Младший ест с отвращением.
СТАРШИЙ. Я бы, матушка, еще тарелку съел.
МЛАДШИЙ. И я тоже!
МАТЬ. Да ты еще первой не кончил! (Дает Старшему вторую тарелку.)
СТАРШИЙ. А я, матушка, сегодня сон какой видел!
МЛАДШИЙ. И я тоже!
МАТЬ (Старшему). Какой же ты сон видел?
СТАРШИЙ. Видел я во сне, будто у нашей коровы вторая голова выросла, да
не простая, а стеклянная...
МЛАДШИЙ. И я тоже!
СТАРШИЙ. Матушка, не вели ему мешать, мне при нем и рассказать ничего
нельзя!
МАТЬ (строго). Не мешай брату рассказывать, придержи язык! А будешь
мешать - из дому выгоню! (Старшему). Ну, дальше что?
СТАРШИЙ. Повел я ее на луг...
МЛАДШИЙ (тихо). И я тоже...
СТАРШИЙ. А она как замычит!
МЛАДШИЙ (громче). И я тоже...
СТАРШИЙ. Я взял палку, ударил ее по стеклянной голове!
МЛАДШИЙ (громко). И я тоже!
СТАРШИЙ (рассердясь). Неправда! Не мог ты корову во сне видеть, это я
видел!
МЛАДШИЙ (упрямо). И я тоже!
СТАРШИЙ. Ну, скажи, какого цвета была стеклянная голова у твоей коровы?
МЛАДШИЙ. А у твоей?
СТАРШИЙ. Вот и не знаешь! Синяя у нее голова была.
МАТЬ (Младшему). В последний раз говорю - молчи. (Старшему.)
Рассказывай, сынок.
СТАРШИЙ. Ударил я ее, и не стало коровы. А на ее месте увидел я
прекрасную девушку...
МЛАДШИЙ (тихо). И я тоже...
СТАРШИЙ. Подошел я к ней, взял ее за руку...
МЛАДШИЙ (громче). И я тоже...
СТАРШИЙ. Надел ей на пальчик обручальное колечко и поцеловал ее!
Младший (громко). И я тоже!
СТАРШИЙ (вставая, гневно). Врешь, бездельник. Ты не целовал ее!
Послушай, матушка. Либо я из дому уйду, либо его прогони!
МАТЬ. Правду ты говоришь, сынок. Ничего не поделаешь, придется его
прогнать из дому, пусть поживет один, чужих людей увидит, уму-разуму
научится. (Младшему.) Уходи!
Младший сын молчит.
СТАРШИЙ. Слышишь, что матушка приказывает, уходи от нас!
МАТЬ. Говорят тебе, уходи!
СТАРШИЙ. Ну, видно, он не уйдет, а оставаться с ним я не могу. Если не
он, так я уйду. Прощай, матушка! (Уходит.)
МЛАДШИЙ. И я тоже. Прощай, матушка! (Уходит за братом.)
МАТЬ (одна). Оба ушли! Беда мне с моим младшим сыном, из-за него и
старший из дому ушел! (Плачет.)
СТАРШИЙ (возвращаясь). Я, матушка, нарочно ушел, чтобы брата увести.
Теперь он не скоро вернется. Вышли мы с ним из ворот и встретились с
точильщиками. Они между собой разговаривают, - в город, мол, на ярмарку
идем. Брат, как услышал, так и говорит: "И я тоже!" С ними и пошел. А я
домой вернулся.
МАТЬ. Жаль мне его. С его нравом много он горя натерпится! Ну, да авось
когда-нибудь поумнеет. Тогда и домой вернется!
СТАРШИЙ. Что ж, коли поумнеет, пусть возвращается! Я ведь зла ему не
желаю. Только бы он не говорил без толку: "И я тоже"!
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Город. Базар.
ЦВЕТОЧНИЦА. Розы, ландыши и маки!
Торговка рыбой.
Раки, раки, раки, раки!
Сельди, кильки и треска!
МОЛОЧНИЦА. Кто желает молока?
ЦИРУЛЬНИК. Косы, локоны, шиньоны!
ЦВЕТОЧНИЦА. Разноцветные пионы!
ПЕРВАЯ ТОРГОВКА. Шампиньоны, шампиньоны!
ТРЕТЬЯ ТОРГОВКА. Вот форели из садка!
МОЛОЧНИЦА. Кто желает молока?
Появляется Фокусник.
ФОКУСНИК. Слушайте, слушайте, слушайте! Я знаменитый индийский маг
Амадиус деле-Торре-Навага, по прозванию "Лысый бес". (Снимает шляпу.) Каждый
может убедиться в том, что я лыс! Я покажу вам необычайные чудеса. Проглочу
шпагу в два метра длины, съем сотню сапожных гвоздей, отрежу себе голову и,
держа ее в руках, протанцую сарабанду. Приходите через полчаса, приходите
через пол-часа!..
Появляются Точильщики и Младший сын.
ТОЧИЛЬЩИКИ (кричат во все горло). Ножи, бритвы точить! Точить ножи,
бритвы!
Народ дает Точильщикам ножи, ножницы.
(Точат и поют.)
Ходим мы по городам,
Нынче здесь, а завтра там, -
Пой и не тужи!
Колесо, кружись быстрей,
Отточи да поострей
Ржавые ножи!
СТАРЫЙ ЦИРУЛЬНИК (выходя из лавочки). Эй, кто тут бритвы точит?
1-Й ТОЧИЛЬЩИК. Я!
МЛАДШИЙ СЫН. И я тоже!
ЦИРУЛЬНИК (Младшему сыну). Вот, наточи мне бритву, да поострее! У меня
каждый день сам судья бреется. Не дай бог его оцарапать.
МЛАДШИЙ СЫН. Давай! (Подходит к станку, начинает точить и ломает
бритву.)
ТОЧИЛЬЩИК. Ловко наточил! Говорили мы тебе, не берись, а ты все свое:
"И я тоже!" Вот и сломал бритву.
ЦИРУЛЬНИК. Как сломал? Мою лучшую бритву? Да она мне два золотых
стоила! Отдай мне два золотых, а то я тебя к судье отведу!
МЛАДШИЙ сын. У меня нет денег, добрый человек!
ЦИРУЛЬНИК. Нет денег? Ну, тогда я твой станок возьму!
МЛАДШИЙ СЫН. Да станок-то не мой.
ТОЧИЛЬЩИКИ (смеясь). У него станка никогда и не было.
ЦИРУЛЬНИК. Какой же он точильщик, если у него нет станка?
ТОЧИЛЬЩИКИ. Он и не точильщик!
ЦИРУЛЬНИК. Зачем же он взял мою бритву?
ТОЧИЛЬЩИКИ. А зачем же ты ему давал?
ЦИРУЛЬНИК. Да ведь он назвал себя точильщиком?
ТОЧИЛЬЩИКИ. Он себя чем угодно назовет!
ЦИРУЛЬНИК. Ну да мне это все равно. (Младшему сыну.) Вот погоди: сейчас
на площадь придет судья судить воров. Я ему пожалуюсь.
МЛАДШИЙ сын. И я тоже!
ЦИРУЛЬНИК. Ах ты, мошенник! Ты еще жаловаться собираешься? Вяжите его!
ТОЛПА. Судья идет! Судья идет!
Появляется Судья, за ним Два писца.
ПИСЦЫ. Дорогу правосудию! Дорогу правосудию! Кресло судье!
Судье подают кресло, он садится.
Кто нарушил закон за последние три дня? Кто нарушил закон?
ЦИРУЛЬНИК (становится па колени). Мудрейший судья! Бритва стоит два
золотых. Сломанная бритва стоит, конечно, дешевле, а не дороже... Бритва
бреет вашу милость, а меня кормит... Посудите сами, ваша милость, он совсем
не точильщик, у него даже нет станка...
СУДЬЯ. Ничего не понимаю!
МЛАДШИЙ СЫН. И я тоже!
ПИСЦЫ. Какое запутанное дело!
СУДЬЯ. Приведите свидетелей.
ЦИРУЛЬНИК. Все базарные торговки свидетельницы, само небо свидетель.
Писцы. Ваша милость, кого из свидетелей вызвать?
СУДЬЯ. По закону небо не может быть свидетелем, а базарные торговки
могут.
ПИСЦЫ. Кто из базарных торговок был свидетелем преступления.
ТОРГОВКА. Я.
СУДЬЯ. Расскажите, что было.
ТОРГОВКА. Приехала я с мужем и теткой мужа на базар продавать яблоки.
СУДЬЯ. Дальше!
ТОРГОВКА. А вы сами знаете, какие яблоки этой осенью. Все лето
дожди были.
СУДЬЯ. Дальше!
ТОРГОВКА. Я и двух десятков яблок сегодня не продала.
СУДЬЯ. К делу!
ПИСЦЫ. К делу!
ТОРГОВКА. Я о деле и говорю, о своем деле!
ЦИРУЛЬНИК. Мудрейший судья, это самая болтливая торговка на всем
базаре. Вы не давайте ей попусту болтать, а только спросите, видела ли она,
как этот бездельник сломал мою бритву.
СУДЬЯ. Вряд ли это распутает такое сложное дело! Ну, хорошо, спрошу.
Видели ли вы, как этот юноша сломал бритву?
ТОРГОВКА. Видела, своими глазами видела!
МЛАДШИЙ СЫН. И я тоже!
ПИСЦЫ. Он сознался! Он сам сознался!
СУДЬЯ. Хорошо, дайте книгу законов.
Писец подает толстую книгу.
(Перелистывая книгу.) За порчу чужой вещи: кареты... Все. Нет, нет!
Судья. Камзола... Все. Нет, нет!
СУДЬЯ. Вертела... для жаренья куропаток... Не то, не то!
ВСЕ. Не то, не то!
СУДЬЯ. Трубки... Кофейника... А вот: угольных щипцов!
ВСЕ. Не то, не то!
СУДЬЯ (читает дальше). Ножниц... Бритвы... Вот!
ВСЕ. Вот, вот!
СУДЬЯ. Полагается штраф... в размере стоимости испорченной вещи!
(Цирульнику.) Кажется, бритва стоила два золотых?
ЦИРУЛЬНИК. Теперь, пожалуй, за два не купишь! Я думаю, она стоит три
золотых.
МЛАДШИЙ СЫН. И я тоже!
СУДЬЯ. Пусть он уплатит три золотых по окончании суда! Есть ли еще
преступники?
ПИСЦЫ. Вот вор.
СУДЬЯ. Что он украл?
ТОРГОВКА РЫБОЙ. Ваша милость, сегодня ночью взломали мою лавку, украли
бочку селедок, пять маринованных угрей и лоханку еще не уснувшей форели.
Этого мальчика поймали, когда он уносил лоханку форели, а других злодеев не
поймали.
СУДЬЯ (вору). Сознаешься ли ты в том, что обокрал рыбную лавку?
ВОР (плача). Сознаюсь!
МЛАДШИЙ СЫН (плача). И я тоже!
Цирульник всплескивает руками.
СУДЬЯ. Оба виновны в краже рыбы! Принесите мне другую книгу законов.
Писцы приносят книгу еще толще.
(Перелистывая ее.) Кража рыбы из чужого пруда... из чужого садка... из
чужой тарелки... А вот: ограбление рыбной лавки!.. Два года тюрьмы обоим.
Есть ли еще преступники?
ПИСЦЫ. Вот разбойник: он напал на проезжающего купца и хотел его
зарезать.
СУДЬЯ (Разбойнику). Если ты хочешь, чтобы суд был к тебе милостив,
расскажи, как было дело.
РАЗБОЙНИК (скрестив руки, грубым голосом). Мне пришлось приняться за
свое ремесло с малых лет. Еще юношей я убежал от матери.
МЛАДШИЙ СЫН (подражая, разбойнику). И я тоже!
РАЗБОЙНИК. Я сошелся с ворами, с разбойниками. Двадцать раз я судился
за кражу и десять за грабеж.
МЛАДШИЙ СЫН. И я тоже!
РАЗБОЙНИК. Прошлой ночью я решил зарезать купца н напал на него на
перекрестке.
МЛАДШИЙ СЫН. И я тоже!
СУДЬЯ. Как, ты тоже? В первый раз вижу столько зла в одном
человеке. Принесите книгу самых строгих законов.
Писцы подают очень толстую книгу.
(Открывая книгу.) Разбой... неудавшийся разбой... наказывается...
ссылкой на необитаемый остров.
РАЗБОЙНИК. Ссылайте меня куда хотите, я все равно убегу!
МЛАДШИЙ СЫН. И я тоже!
ЦИРУЛЬНИК. Какой закоренелый злодей! Хорошо, что он только сломал мою
бритву. Он мог этой бритвой меня зарезать!
ТОРГОВКА РЫБОЙ. Хорошо, что оп только украл у меня бочку селедок. Он
мог меня задушить!
СУДЬЯ. Немедленно закуйте обоих разбойников в цепи и отведите в тюрьму.
На обоих надевают цепи.
СТАРШИЙ СЫН (протискиваясь). Постойте, постойте! За что вы его заковали
в цепи? Это мой брат.
ПИСЦЫ. За то, что он сломал бритву, ограбил рыбную лавку и хотел
зарезать купца.
СТАРШИЙ СЫН. Когда же он успел совершить столько преступлений?
ПИСЦЫ. За одну ночь!
СТАРШИЙ СЫН. Да ведь он ночевал дома и только утром ушел из дому.
ТОЧИЛЬЩИКИ. Верно, верно, он вышел из дому сегодня утром. Мы пришли в
город с ним вместе.
СУДЬЯ. Ничего не понимаю. Преступник сам сознался... Какое запутанное
дело! Я в отчаянии!
МЛАДШИЙ СЫН. И я тоже.
СТАРШИЙ СЫН. Эх, брат, ты до сих пор не отучился от своей старой
привычки!
СУДЬЯ. От какой привычки?
СТАРШИЙ СЫН. У него, милостивый судья, с детства есть глупая привычка
говорить: "И я тоже". Что бы при нем ни сказали, он на все говорит: "И я
тоже". За это матушка его из дому и прогнала.
СУДЬЯ. Я никогда ничего подобного не слыхал!
МЛАДШИЙ СЫН. И я тоже.
Все смеются.
СУДЬЯ. Первый раз в жизни я смеюсь на суде!
МЛАДШИЙ СЫН (смеясь). И я тоже!
СУДЬЯ (хватаясь за бока). Я умру от смеха!
МЛАДШИЙ СЫН. И я тоже!
СУДЬЯ (успокаиваясь). Он веселый малый. Не может быть, чтобы он был
вором и разбойником.
ФОКУСНИК. Какой же он вор и разбойник? Я бы, господин судья, отпустил
его на свободу!
МЛАДШИЙ СЫН. И я тоже.
Смех.
ВСЕ. Отпустите, его, господин судья, отпустите!
СУДЬЯ. Отпустить его!
Младшего сына освобождают.
ФОКУСНИК. Вот ты свободен. Хочешь идти со мной? Я научу тебя показывать
фокусы.
Младший сын молчит.
ВСЕ. Он ничего не понимает.
ФОКУСНИК. Ничего, он скоро поймет. (Начинает перебрасывать мячики.)
Сейчас я вам покажу фокус с мячами.
МЛАДШИЙ СЫН. И я тоже! (Пытается поймать мячи.)
ФОКУСНИК. Ну вот и отлично! Теперь ты будешь ходить со мной вместо
обезьянки! (К публике.) Прощайте, я отправляюсь сейчас в далекое
путешествие.
МЛАДШИЙ СЫН. И я тоже!
ВСЕ. Счастливого пути!
Фокусник и Младший сын уходят, за ними с шумом следует толпа.
Занавес
ВОЛШЕБНАЯ ПАЛОЧКА
Сказка в двух действиях
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Фред - мальчик лет двенадцати.
Бабушка.
Крестная.
Сосед-старик.
Марта - его внучка лет десяти.
Школьный учитель.
Кот в сапогах.
Индеец.
Турецкий разбойник.
Посыльные.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Простая комната. Посредине круглый стол, на нем кофейник, чашки и
крендель.
Бабушка и Учитель.
УЧИТЕЛЬ. Здравствуйте, сударыня. Поздравляю вас с днем рождения вашего
внука. Надеюсь, что он будет со временем знаменитым ученым.
БАБУШКА. Спасибо, господин учитель, только где уж нашему Фреду быть
знаменитым ученым? Он и уроков не учит, одни приключения читает.
УЧИТЕЛЬ. Не тревожьтесь, сударыня. Воображение есть первый признак
любознательности. Вот я принес вашему Фреду книгу. В ней нет приключений, но
в ней собраны величайшие чудеса природы. Называется она "Прогулка по
ботаническому саду, или Руководство к составлению гербария".
БАБУШКА. Присядьте, господин учитель, не хотите ли кофе с кренделем?
УЧИТЕЛЬ. С удовольствием. Ваши печения славятся во всем нашем городе.
(Садится, пьет.)
Входит Фред.
БАБУШКА. Вот, Фред, господин учитель принес тебе в подарок прекрасную
книжку - "Грибарий", кажется.
УЧИТЕЛЬ. "Гербарий", сударыня.
БАБУШКА. Я и говорю "Грибарий". Вот прочтешь и научишь меня, старуху,
как сушить и мариновать грибы.
УЧИТЕЛЬ. Поздравляю тебя, Фред. Тебе сегодня исполнилось двенадцать
лет. В этом возрасте спартанские юноши уже были воинами. Я надеюсь, что в
этом году ты преодолеешь леность и окончишь школу. Вот тебе книга.
ФРЕД (читает). "Прогулка... по ботаническому саду... или
Руководство..." Ах, руководство! Да это учебник! А я думал, про индейцев.
БАБУШКА. Какой ты неучтивый, Фред! За подарок всегда нужно благодарить.
ФРЕД. Благодарю вас. Только учебников у меня и без того достаточно...
Бабушка, а мне можно кофе?
БАБУШКА. Садись, Фред, пей. Вот тебе и крендель.
ФРЕД (жуя). Совсем не сладкий. Только у нас пекут такие.
БАБУШКА. Ничем тебе, Фред, не угодишь. А я так старалась, так устала,
когда месила тесто.
УЧИТЕЛЬ. Мне кажется, что крендель слишком сладок. Римские юноши,
посещая палестру, совершенно воздерживались от сладкого и пряного.
ФРЕД. Я думаю, что в день своего рождения и они ели сладкое.
Входят Сосед и Марта.
СОСЕД. А вот и мы зашли, соседка, поздравить вас с днем рождения вашего
внука. Марта вышила ему закладку для книги.
МАРТА. Поздравляю тебя, Фред! Вот тебе закладка.
ФРЕД. Что это за тряпка? Оставь ее себе.
БАБУШКА. Какой неблагодарный!
УЧИТЕЛЬ. Нужно всегда ценить дружеское расположение.
СОСЕД (качая головой). Напрасно ты так старалась, Марта.
ФРЕД. Ну, ладно. Давай свою закладку, Марта. Положу ее в "Руководство".
Оба подарка друг друга стоят. Ну и день рождения!
БАБУШКА. Ты не заслуживаешь никаких подарков, Фред. Все тебе не по
вкусу, ничем тебе не угодишь. Не обращай на него внимания, Марта, он и мой
крендель разбранил.
МАРТА. Как, такой чудесный крендель?
БАБУШКА. Вот садитесь и отведайте его.
Все садятся.
СОСЕД. Прекрасный крендель!
МАРТА. Очень сладкий, тает во рту!
УЧИТЕЛЬ. Знаешь, Фред, когда я был в твоем возрасте, я уже зарабатывал
хлеб, жил один, и никто не помнил о моем дне рождения. Если бы мне испекли
тогда такой вкусный крендель...
Фред встает, берет шляпу и, насвистывая, идет к дверям.
БАБУШКА (со слезами). Фред, куда ты? У тебя ведь гости. Ты должен их
занимать.
ФРЕД. Это твои гости, а не мои. Занимай их сама.
СОСЕД. Какой негодный мальчишка!
МАРТА. Фред, Фред, останься. Как тебе не стыдно огорчать твою бабушку!
ФРЕД. Ну и оставайся с ней сама, подлиза! (Уходит.)
Бабушка плачет.
СОСЕД. Я бы на вашем месте и часа не держал его дома. Отдал бы его в
свинопасы.
УЧИТЕЛЬ. Нет. Фред очень любознательный мальчик. Но только он очень
дерзок и невнимателен к старшим. В его воспитании не чувствуется твердой
мужской руки.
СОСЕД. Совершенно напрасно, господин учитель, вы вините домашнее
воспитание. Я думаю, виноваты нынешние школы. Слишком мягкие пошли учителя.
УЧИТЕЛЬ (обиженно). Ну, конечно, всегда виноват школьный учитель.
БАБУШКА. Ах, господин учитель, не обижайтесь, пожалуйста. Вы тут ни при
чем. Я сама слишком избаловала Фреда. Лучше выпейте немного кофейку! И вы
сосед!
Пьют.
СОСЕД. Я слышал, что вы ждете дорогую гостью, крестную Фреда. Или она
уже была?
БАБУШКА. Нет еще. Я думаю, что Фред ее-то и поджидает. Оттого ему и не
сидится в комнате.
УЧИТЕЛЬ. Мне было бы очень лестно познакомиться с ней и поговорить о
чужих странах. Она, кажется, объехала весь земной шар?
БАБУШКА. Да, она путешествовала больше десяти лет и только что
вернулась из чужих краев.
МАРТА. Посмотрите, не она ли это приехала? У крыльца остановилась
коляска. Какая нарядная крестная у Фреда!
Все встают. Появляется Крестная, за ней Фред.
БАБУШКА. Добро пожаловать, милая крестная. Давно не видались.
КРЕСТНАЯ. Здравствуйте. Наконец-то я собралась посмотреть на своего
крестника. Последний раз я видела его малюткой. Простите, господа, я,
кажется, с вами знакома, но, право, не помню, кто вы такие.
СОСЕД. К сожалению, я не имел чести с вами встречаться.
УЧИТЕЛЬ. Я очень польщен знакомством с вами. Скажите, сударыня, были ли
вы в Китае?
КРЕСТНАЯ. В Китае? Это там, где у людей косые глаза и длинные косы? Да,
я была там в тысяча восемьсот двадцать седьмом году проездом в Америку. Ну
что, бабушка, хорошо ли ведет себя Фред?
УЧИТЕЛЬ. Простите, сударыня, а правда ли, что в китайском языке пять
тысяч букв?
КРЕСТНАЯ. Я не считала, не знаю. По-моему, в Китае все говорят
по-английски. По крайней мере, в гостиницах.
УЧИТЕЛЬ. Какой удивительно образованный народ!
КРЕСТНАЯ. Ну, Фред, подойди сюда. Я хочу поближе узнать тебя. Доволен
ли ты днем своего рождения?
ФРЕД. Не очень.
КРЕСТНАЯ. Почему?
ФРЕД. Подарки плохие, гости скучные, сладкого мало.
КРЕСТНАЯ. Вот как! А ты знаешь ли сам, чего бы ты хотел?
ФРЕД. Конечно, знаю.
КРЕСТНАЯ. Если знаешь, скажи.
Фред молчит.
Почему же ты молчишь? Вот ты не доволен подарками, гостями,
лакомствами. Скажи мне, каких гостей и каких подарков тебе хочется? Я дам
тебе все, чего ты пожелаешь.
ФРЕД (оживляется). Прежде всего - лук с отравленными стрелами, большой
шоколадный торт...
КРЕСТНАЯ (смеясь). И если бы тебе все это дали, ты был бы, вполне
счастлив?
ФРЕД. Сразу всего не припомнишь! Сладкого, пожалуй, я съел бы побольше.
А потом еще мне нужны коньки.
КРЕСТНАЯ. Может быть, и еще что-нибудь?
ФРЕД. Мне еще нужна новая удочка, человеческий скальп, костюм
водолаза!..
КРЕСТНАЯ. А еще?
ФРЕД (со слезами). Щенок-пойнтер с желтыми пятнами, перочинный ножик с
тремя лезвиями, живая черепаха... Да я не могу все сразу вспомнить! Разве
можно в две минуты рассказать все, чего хотелось бы... Вы посидите у нас,
крестная, выпейте кофе, а я подумаю. (Уходит в угол.)
КРЕСТНАЯ. Нет, Фред, ждать мне некогда. Но я могу сделать тебя
счастливым сразу. У меня в сумочке есть волшебная палочка. Я привезла ее из
Индии. Если ты чего-нибудь захочешь, взмахни палочкой три раза, и твое
желание тотчас же сбудется. Только желай осторожнее, потому что задуманного
не изменишь и не воротишь.
ФРЕД. Спасибо, спасибо, крестная! Вот это подарок!
КРЕСТНАЯ. Еще раз: будь осторожен в своих желаниях. Вот тебе волшебная
палочка. До свидания, бабушка, до свидания, господа. (Уходит.)
Фред стоит неподвижно и смотрит на палочку.
Бабушка. Ну, Фред, пожелай прежде всего себе и нам всем здоровья и
благополучия! Чего тебе еще желать!
СОСЕД. Я бы на твоем месте пожелал только одного: освободиться от всех
своих недостатков.
УЧИТЕЛЬ. Конечно, волшебная палочка - только аллегория. Но если бы она
была в самом деле волшебной, я пожелал бы разом постигнуть все языки, живые
и мертвые, и все науки мира.
МАРТА. Фред, милый, пожелай для моей мамы новью башмаки, у нее совсем
рваные, она кашляет, а мне, если можно, только голубую шелковую ленточку в
косу.
ФРЕД. Все это пустяки. А вот я сейчас напьюсь кофе с шоколадным тортом.
Раз, два, три!
Все молчат. Стук в дверь.
Открой дверь, Марта.
Марта отворяет дверь. Входит Булочник.
БУЛОЧНИК. Здесь живет господин Фред?
ФРЕД. Я - Фред.
БУЛОЧНИК. Я принес по вашему приказанию шоколадный торт. (Кладет торт
на стол и уходит.)
ВСЕ. Вот так чудеса!
УЧИТЕЛЬ. Волшебная палочка - не аллегория!
МАРТА. Ах, какой чудесный торт! Дай и мне, Фред, кусочек.
ФРЕД. Пожалуйста. Тут всем хватит.
СОСЕД. Нет, Марта, мы с тобой люди простые. У нас нет богатой крестной,
чтобы баловать нас такими тортами. Мы зашли с тобой к соседке поздравить ее
внука и отведать простого домашнего кренделя... А здесь какие-то чудеса!..
Пойдем лучше домой!
БАБУШКА. Что вы, сосед, какое же это чудо? Просто крестная захотела
побаловать Фреда и прислала ему шоколадный торт. Никакого чуда здесь нет.
УЧИТЕЛЬ. Конечно, мы были введены в заблуждение случайным совпадением.
Палочка тут ни при чем. Она - только аллегория!
ФРЕД. Как ни при чем? Да я могу этой палочкой сделать все, что угодно.
Хотите, я заставлю вас петь и танцевать, господин учитель. Раз, два, три!
Учитель начинает танцевать. Фред, Марта и бабушка смеются,
Учитель
(танцует, поет)
Извините вы меня.
Раз, два, три, четыре, пять.
До сегодняшнего дня
Не умел я танцевать,
Раз, два, три, четыре, пять.
Раз, два, три, четыре, пять.
БАБУШКА (смеясь). Ах, какой вы шутник, господин учитель, а я и не
знала.
СОСЕД. Как вам не стыдно, господин учитель, исполнять прихоти этого
мальчишки! А вам, соседка, надо не смеяться, а плакать при виде этого
безобразия! Уйдем отсюда, Марта. Нам здесь не место! (Уходит с Мартой.)
БАБУШКА. Вот не понимаю, чем же я тут виновата! Ушел, не простившись...
Что вы на это скажете, господин учитель?
Учитель
(танцуя)
Раз, два, три, четыре, пять,
Я никак не ожидал,
Что пущусь я танцевать
И получится скандал,
Раз, два, три, четыре, пять.
Я краснею от стыда.
Ах как трудно танцевать.
До свиданья, господа...
Раз, два, три, четыре, пять.
(Танцуя, уходит.)
БАБУШКА. И этот убежал... А во всем виноват ты, негодный мальчишка!
Убирайся прочь!
ФРЕД. Я никуда не уйду. Я буду пить кофе с шоколадным тортом.
БАБУШКА. Не дам тебе торта!
ФРЕД. Что, вы мне не дадите моего торта? Да стоит мне только взмахнуть
волшебной палочкой, как вы исчезнете!
БАБУШКА. Ах, какой дерзкий! В наказание за твои выходки я унесу
шоколадный торт в кладовую. (Хочет взять торт.)
ФРЕД. А, если так, раз, два, три!
Бабушка исчезает.
Бабушка, бабушка, где же вы? (Бегает по комнате и ищет ее.) Вот какая у
меня волшебная палочка!.. Ну что же, бабушка сама виновата!.. Выпью-ка я
кофейку с моим тортом (Наливает себе кофе и отламывает огромный кусок.) А
ведь, пожалуй, этого торта надолго не хватит. Надо сделать запасы. (Встает.)
Я хочу, чтобы каждые четверть часа мне приносили сладкое. (Машет палочкой.)
Раз, два, три!
Стук в дверь.
Войдите.
Входит Возчик.
ВОЗЧИК. Здесь живет господин Фред?
ФРЕД. Я - Фред. Что вам нужно?
ВОЗЧИК. По вашему приказанию я привез фургон сластей.
ФРЕД. А что вы привезли?
ВОЗЧИК. Вот накладная.
ФРЕД (читает). "Господину Фреду, здесь. Отпущено по вашему заказу за Э
40873:
Пирожных разных.......19 корзин,
Варенья разного ........ 40 банок,
Мороженого ванильного, фисташкового, сливочного, ананасного
и др. сортов по ......... 5 ведер,
Винограда..........10 ящиков,
Засахаренных мандаринов (мессинских)...........10 ящиков,
Битых сливок......... 2 бочки,
Шоколадных колбас.......10 ящиков,
Марципановых свинок......10 ящиков,
Халвы константинопольской.... 50 ящиков,
Рахат-лукума.........50 ящиков.
ВОЗЧИК. Куда нести, хозяин?
ФРЕД. Сюда, сюда! Несите скорее!
Возчик уходит.
Милая палочка! Какие чудеса мы с тобой еще придумаем!
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Та же комната, заставленная ящиками со сластями. Несколько
открытых ящиков стоят у стола. Фред сидит за столом и нехотя
ест, вынимая сласти то из одного, то из другого ящика.
Стук в дверь.
ФРЕД (недовольно). Ну, войдите.
Входит Посыльный.
ПОСЫЛЬНЫЙ. Здесь живет...
ФРЕД. Что вы принесли?
ПОСЫЛЬНЫЙ. Пять фунтов леденцов. (Передает пакет.}.
ФРЕД. Да у меня их несколько ящиков! Нашли чем удивить. Не надо мне
ваших пяти фунтов.
ПОСЫЛЬНЫЙ. Не могу знать. Приказано доставить. (Уходит.)
ФРЕД. Надоели! Каждые четверть часа приносят какую-нибудь ерунду.
Комната заставлена, некому убрать. Жалко, что нет бабушки, а вернуть ее не
могу... И в гости ко мне никто не приходит... Скучно! (Задумывается.) Ах,
какой я недогадливый! Ведь я могу позвать себе в гости кого мне угодно.
Стоит только взмахнуть палочкой. Кого же позвать? Позову каких-нибудь
замечательных людей из моих книжек. (Идет, перебираясь через ящики, к
этажерке с книгами, раскрывает одну из книг.) "Краткий курс всеобщей истории
с иллюстрациями"... Ну кого же отсюда? Александр Македонский... Нет, его я
не вызову. Мне его походы надоели. До сих пор не помню, завоевал ли он Индию
или не завоевал... (Быстро перелистывает.) Христофор Колумб, знаменитый
исследователь, открыл Америку в 1492 году. Нехороший он человек. Зачем
открыл Америку? Карта Америки такая трудная, - сколько там республик!
(Захлопывает книгу, раскрывает другую.) "Спящая красавица", сказка для детей
младшего возраста. Ну, стану я девчонок вызывать, да еще спящих!
Стук в дверь.
(Кричит.) Кто там? Войдите!
Входит Посыльный.
ПОСЫЛЬНЫЙ. Здесь живет...
ФРЕД. Ну, опять какую-нибудь чепуху принесли? Что у вас?
ПОСЫЛЬНЫЙ. Три фунта пряников.
ФРЕД. Я могу вам целый пуд дать. Вот надоели!
ПОСЫЛЬНЫЙ. Как угодно. Приказано доставить. (Кладет сверток и уходит.)
ФРЕД. Через четверть часа другой придет... Зачем я велел им так часто
приходить! Ну, ничего не поделаешь. Сказанного не воротишь... А из сказок
все-таки кого-нибудь надо вызвать. (Раскрывает книгу.) "Кот в сапогах"...
Вот его я и вызову. (Смеется.) Он очень ловкий и хитрый. Раз, два, три!
(Машет палочкой.)
За дверью кто-то царапается.
Войдите!
Входит Кот в сапогах.
Кот в сапогах
(кланяясь)
Мой милый мальчик, с днем рожденья
Кот в сапогах пришел поздравить вас.
Со мной вам шлет поклон и поздравление
Мой господин, маркиз де Карабас.
Его прелестная супруга
Вчера мне дать изволила приказ
Вас пригласить, как избранного друга,
На званый ужин в замок Карабас.
С гербами пышную коляску
Маркиз пришлет за нами через час,
И по пути я расскажу вам сказку,
Как стал мужик маркизом Карабас.
(Еще раз низко кланяется.)
ФРЕД. Вот это чудо! Это получше бабушкиных гостей. Здравствуйте, милый
Кот в сапогах. Я непременно поеду с вами в замок Карабас. Хотите винограду?
КОТ. Нет, благодарствуйте. Я винограда не ем. Мне вредны сырые фрукты.
А вот я вижу у вас в бочонке битые сливки. Их я с удовольствием отведаю.
ФРЕД. Пожалуйста, пожалуйста.
Кот с жадностью начинает есть.
А скажите, милый Кот в сапогах, где живет маркиз де Карабас?
КОТ (набивая рот сливками). М-м-м... там, где жил прежде.
ФРЕД. А в какой стране, во Франции?
КОТ. Это все написано и напечатано. У вас, кажется, есть про нас
книжка. Прочтите! Очень хорошие сливки...
ФРЕД. Вот жадина! Ест и отвечать не хочет.
Стук в дверь. Входит Посыльный.
ПОСЫЛЬНЫЙ. Здесь...
ФРЕД. Здесь, здесь! Что у вас там?
ПОСЫЛЬНЫЙ. Хозяин велел сказать, что он не успевает исполнять ваши
заказы. Пирожники и кондитеры очень устали. На этот раз он посылает вам
только горшок простокваши с сахаром.
ФРЕД. Вот еще гадость! Несите горшок обратно.
КОТ. Нет, почему же, я с удовольствием покушаю простокваши. Давайте ее
сюда, любезный! (Берет горшок и начинает с жадностью есть.)
Посыльный уходит.
ФРЕД. Ну, Кот в сапогах - не очень интересный гость! Самый обыкновенный
жадный кот, только что в сапогах. Надо позвать кого-нибудь другого. (Бежит к
этажерке и берет книгу.) "Чингахгук - Большой Змей или Последний вождь
сиуксов". Это хорошая книга! (Читает.) "И вот, выкурив трубку мира,
старейшины сиуксов решили выйти на боевую тропу. Горе бледнолицым! Покидая
свой вигвам, Чингахгук - Большой Змей, последний вождь сиуксов, потряс
тамагавком и воскликнул: сегодня Чингахгук привесит к поясу свежий скальп
своего врага - вероломного вождя бледнолицых или отправится к своим предкам
в страну Великого Духа". Вот кто мне нужен - Чингахгук - Большой Змей"
последний вождь сиуксов! Раз, два, три! (Машет палочкой.)
Дверь распахивается.
На пороге появляется Индеец, увешанный скальпами, с луком
в руке.
ИНДЕЕЦ. Привет тебе, бледнолицый брат мой!
Кот в испуге бросается в
угол, выгибает спину и фыркает.
КОТ. Пуф, пуф, фрр... Какой глупый мальчишка! Нашел кого звать! Если бы
я мог, я бы сейчас же убежал домой.
ФРЕД. Привет тебе, великий Чингахгук. Все ли спокойно у вас в прериях?
ИНДЕЕЦ. Бледнолицые обманом захватили прерии племени сиуксов. Юношам
негде охотиться. В вигвамах нет ни огня, ни еды. Ядовитые стрелы сиуксов
бессильны. К палаткам бледнолицых нельзя подкрасться. У них есть волшебные
трубы на колесах. Эти трубы плюются огнем.
ФРЕД. Трубы? Ах, это пушки! Да, со стрелами против пушек не пойдешь. Но
не бойся, Чингахгук. Не все бледнолицые - враги сиуксов. Садись,
Чингахгук. Мы заключим с тобой вечный союз дружбы.
ИНДЕЕЦ. Хорошо, бледнолицый брат мой. Но для того, чтобы Чингахгук стал
тебе другом, он должен разложить костер в твоем вигваме и выкурить с тобой
трубку мира. (Начинает ломать мебель и складывает костер.)
ФРЕД. Ай, что ты делаешь? Это бабушкино кресло!.. Ну, ничего... А как
ты зажжешь костер? У меня нет спичек, бабушка их от меня запирает.
ИНДЕЕЦ. Сиуксы высекают огонь из камня. (Зажигает костер.)
Входит Марта.
МАРТА (в ужасе). Ай, пожар, пожар! Фред, кто это у тебя? Что вы
делаете?
ФРЕД. Молчи. Мы сейчас будем курить трубку мира.
КОТ (из угла). Пожалуйте ко мне, милая барышня! Мне тоже не нравится
эта компания и ее дикие забавы. Мы с вами здесь, в уголке, побеседуем и
полакомимся.
МАРТА. А это кто? Кошка, одетая в платье? Фред, прогони ее! Я боюсь ее
до смерти! (Прячется в другой угол, за комод.)
ФРЕД. Ах, молчи, пожалуйста! Девчонки ничего не понимают.
Индеец садится на корточки и протягивает Фреду трубку. Фред
затягивается и начинает сильно кашлять.
ИНДЕЕЦ. Мой бледнолицый брат не привык к дыму.
ФРЕД. Нет, ничего. (Задыхаясь.) Это очень приятно.
ИНДЕЕЦ. Пусть бледнолицый брат мой передаст трубку Чингахгуку.
Фред передает трубку.
(Молча курит, а потом начинает протяжно петь.)
Широки прерии сиуксов,
В них растет высокая трава,
В них пасутся дикие бизоны,
В них охотятся отважные юноши сиуксов...
(Засыпая.)
Широки прерии сиуксов,
В них пасется дикая трава...
В них охотятся отважные бизоны...
В них растут отважные юноши сиуксов...
(Засыпает и храпит.)
Костер гаснет.
КОТ. Какое неучтивое существо! А нет ли у вас еще сливок?
ФРЕД. Молчи, обжора. А этот краснокожий тоже хорош! Я думал, что он
покажет мне скальпы, научит меня владеть тамагавком, а он заснул и храпит,
как моя бабушка!
Стук в дверь. Входит Посыльный.
(Посыльному.) Мне больше ничего не надо. Уходите.
ПОСЫЛЬНЫЙ. Я принес полфунта мармелада.
ФРЕД. Ешьте сами.
КОТ. Вы бы лучше масла сливочного принесли!
ПОСЫЛЬНЫЙ. Слушаю. (Уходит.)
МАРТА (из-за комода). Фред, что ты наделал своей волшебной палочкой!
Где бабушка? Кого ты позвал к себе? Проводи меня домой, Фред. Я боюсь этих
уродов.
КОТ. Вот невоспитанная девица! До сих пор меня никто не считал уродом.
Наоборот, все маленькие дети находят, что я очень красив! (Прихорашивается.)
ФРЕД. Мне, Марта, они тоже не очень нравятся. Я позову кого-нибудь из
другой книжки.
МАРТА (выглядывая). Фред, позови Красную Шапочку, только без волка.
ФРЕД. Зови ее в свой день рождения! А я вызову кого-нибудь из арабских
сказок "Тысяча и одна ночь". (Берет книгу и читает.) Оглавление:
Синдбад-мореход, Аладдин и волшебная лампа, Али-Баба и сорок разбойников...
Вызову-ка я главного разбойника! (Машет палочкой.) Раз, два...
МАРТА. Фред!
ФРЕД. Три!
МАРТА. Ай! (Снова прячется.)
Из люка появляется Разбойник.
ФРЕД. Вы - разбойник?
РАЗБОЙНИК (кланяясь по-восточному). Нет, хозяин, за что обижаешь ты
своего гостя? Клянусь бородой пророка, я честный багдадский купец и торгую
оливковым маслом.
ФРЕД. Да, да, да! В моей книжке так и говорится. Вы должны называть
себя багдадским купцом, хотя на самом деле вы разбойник.
РАЗБОЙНИК. Что ты, хозяин? У тебя лживая книга! Я не разбойник, а
купец. Выйди на двор, ты увидишь там двадцать верблюдов, а на каждом из них
по два меха с маслом.
ФРЕД. А в мехах ваших совсем не масло, а сорок разбойников!
РАЗБОЙНИК (пятится). Откуда