?.. И сколько сейчас стоит надежная кабина на
одну персону?
У п р а в л я ю щ и й. На какой срок?
2 - й ч л е н к о м и с с и и. Скажем, лет на триста.
У п р а в л я ю щ и й. От восьми тысяч долларов до пятидесяти, в
зависимости от твердости породы и, следовательно, степени безопасности.
Имеются люксы, те значительно дороже... я также уполномочен показать их
вам.. Мы только что приобрели патент на быстроходные электронные буры в
гранитах...
Кажется, посетители уже успели привыкнуть к этому все продолжающемуся
полету в бездну. Уже - 660... 797... 948. В лице у м-ра Мак-Кинли замечается
странная борьба с каким-то непреодолимым, почти мальчишеским желанием.
Наконец он не выдерживает.
М а к - К и н л и (небрежно-развязным тоном). А скажите, что можно
приобрести у вас на сумму в пределах... ну, долларов этак семисот?
У п р а в л я ю щ и й. Простите, как, как?.. Я не расслышал, сэр!
М а к - К и н л и. Я хотел спросить... (Не выдержав пристального
взгляда.) Нет, это я просто так, шутка.
У п р а в л я ю щ и й. Очень заметное оживление происходит в последние
дни в связи с готовящимся перевооружением держав. На прошлой неделе получен
большой заказ от княжества Монако... Чем богаче люди, тем больше они любят
бессмертие!
1 - й ч л е н к о м и с с и и (вполне серьезно). Что же, предполагается
устройство рулетки под землею?
У п р а в л я ю щ и й. Нет, сэр. Фирма категорически против азартных
игр в сальваториях... да они и вряд ли осуществимы там! Ну вот и прибыли,
господа. Прошу вас...
Циклопические своды и крепления перекрытий дают приблизительное
представление о защитной толще грунта и бетона над головою. Осмотр бесшумных
вентиляционных установок, обеспечивающих кондиционную температуру
холодильников и химических цехов, изготовляющих таинственное вещество
антитления: кокильон.
Изредка по округлым, местами полированным стенам и таким же низким
потолкам скользят колдовские отсветы, бегут навстречу и тают молчаливые
отражения и тени служащих.
У п р а в л я ю щ и й. Не могу еще раз не обратить ваше внимание... мы
на глубине семи с половиной километров, а воздух как в лесу, и нигде ни
капли подпочвенной воды.
3 - й ч л е н к о м и с с и и. По-моему, даже ландышем пахнет?
У п р а в л я ю щ и й. Ночная фиалка, сэр.
Гости у квадратного с жалюзи иллюминатора. Видно, как вдалеке все те же
знакомые нам сальваторные девушки, похожие на царственных монахинь или
опечаленных богинь, производят свои манипуляции над какой-то полуголой
миловидной дамой, поступающей на длительное хранение в сальваторий. Знакомая
волшебная мелодия перекрывает доносящийся оттуда щекотный смешок усыпляемой.
Разговорчивый член комиссии тотчас прилипает к иллюминатору.
У п р а в л я ю щ и й (довольно решительно взяв его под руку). Ну,
здесь, джентльмены, вам не стоит утомляться... У нас мало времени и довольно
много впечатлений впереди, уважаемые господа!
Длинный коридор, куда впадают широкие трубы смежных, слабее освещенных
тоннелей. Это наиболее комфортабельные катакомбы местного сальватория.
Квартал владык и богачей. Плоская стена с круглыми, накрепко завинченными и
замурованными крышками. На них, как и на плитах в полу,- герцогские короны,
тиары со скрещенными светильниками, фабричные марки известных по расхожим
товарам фабрикантов.
У п р а в л я ю щ и й (доверительно). Так сказать, отборные любимчики
судьбы... к примеру, как раз под нами апартаменты одного экваториального
принца с гаремом на пятьдесят персон... Прошу не курить! Нам предстоит
теперь в специальной вагонетке, господа, проследовать в завершающий сектор,
откуда после воскрешения и укрепляющей обработки наши клиенты будут
выпускаться по прибытии на место. Но прежде я покажу вам регистрационный зал
с картотекой, где автоматически отсчитывается купленное время каждого из
наших клиентов. Так сказать, дверь из небытия во второе рождение...
Все заходят в эллиптическое, вроде колумбария, помещение со множеством
небольших квадратных ниш по стенам, где постукивают вперебой отсчитывающие
механизмы, сливаясь, пожалуй, в теперь слишком уж знакомую нам мелодию
усыпления... Входят все, кроме м-ра Мак-Кинли.
Он спрятался в нише за толстой колонной, опоясанной спиралями
охладительных, видимо, трубок, и, как только голоса его спутников затихают,
покидает свое убежище. Время от времени справляясь с чертежами и пометками,
сделанными на просмотре документального фирменного фильма, он крадется по
пустынным и, кажется, нескончаемым коридорам Подземного Города, полным
всевозможных ловушек и превратностей, пока через служебный ход не достигает
уже известного нам по фильму начального отделения, где по сдаче контрольных
карт и бланков клиенты раздеваются для поступления на подготовительный
процедурный конвейер.
Ближайшая к нему богиня в фантастическом крахмальном головном уборе
указывает м-ру Мак-Кинли кабинку, откуда тот вскоре и выходит в цветном, с
пелериною, хитоне. Теперь его намерения совершенно ясны нам: на дармовщину
проникнуть в желанное будущее; и надо отдать должное глубокой продуманности
его плана. Ни одна черта в лице м-ра Мак-Кинли не выражает его смятенного
состояния, никто из служебного персонала не подозревает происходящего
обмана. Молчаливые девушки начинают свои плавные магические волхвования над
телом м-ра Мак-Кинли, который лишь приятно поеживается - с тем же, впрочем,
каменным лицом! - от этих восхитительных прикосновений.
Уже наш герой прошел несколько начальных операций: омовения, очистки
жидкостями и токами, массажа в ультразвуковых установках, уже он положен на
легко скользящий по полу сверкающий стол, чтобы нырнуть в свою мечту... но
вот приходят двое таких же, как и все они в этом подземелье, двое статных,
царственно невозмутимых молодцов в комбинезонах и, обменявшись печальными
взорами со здешним персоналом, молча влекут тележку со встревоженным и
озирающимся м-ром Мак-Кинли в обратную сторону от рая.
Его доставляют в плохо освещенный, шибко второстепенного назначения
коридор с дверцей в стенном массиве, за которой оказывается круглый вонючий
зев какого-то люка. М-ра Мак-Кинли довольно небрежно вставляют туда, головой
вперед, на пружинный челнок, следом суют его одежду, вывалившуюся из
карманов мелочь, закрывают герметическую крышку на засов и включают
донельзя, до зуда в зубах противное, визгливое устройство.
Следует сифонное сипение с перекатом какого-то тяжелого тела по коленам
широкой трубы, оказавшейся пневматическим мусоропроводом. Затем мы сразу
видим концевой его выход наверху, и нам приходится немножко переждать,
прежде чем м-р Мак-Кинли на большой скорости вылетит из этой неблагообразной
дыры наружу, подобно ведьме, окутанный посторонними бинтами и тряпками,
прямо на свалку - без видимых телесных повреждений из-за случившейся на
месте падения мягкой подстилки. Лежа в несколько неудобной позе под
роскошным звездным небом, он пытается философски и без спешки осмыслить свое
положение. Подобное приключение, несомненно, хоть кому испортит настроение,
однако овладевшая м-ром Мак-Кинли маниакальная мечта отныне придает ему
вдвое отваги и хитрости на гораздо большие свершения.
Д и к т о р. Что делать, не везет нам, дорогой мистер Мак-Кинли! Теперь
придется отправляться на поиски подходящей старухи...
Отыскав в потемках разлетевшиеся части своего туалета - все, кроме
одного проклятого ботинка, м-р Мак-Кинли на минутку скрывается за
подвернувшейся трансформаторной будкой, сменить пришедший в негодность
фирменный хитон, и вскоре появляется почти в прежнем, до своей неудачи,
виде... Полностью стемнело. Справа чернеют ступенчатые, монументальные
постройки сальватория. Вдалеке возникают странные звуки, напоминающие шум
крупного уличного происшествия; чуть позже становятся различимы и отдельные
возгласы. М-р Мак-Кинли вполне невозмутимо, лишь слегка прихрамывая,
отправляется на шум, чтобы выяснить причины беспорядка в такой ничем ранее
не скомпрометированной местности.
Из мрака ночи, оглашаемой далеким нестройным, на ветер похожим пением,
надвигается странное сияние, которое вскоре становится тысячью факелов,
другая тысяча людей движется наугад, руководствуясь единственно чутьем
ярости. Это ночной поход, видимо, не только окрестного населения на
сальваторий Боулдера. Безумная толпа, не уместившаяся на шоссе, течет и по
его обочинам. Они движутся с поднятыми головами, то ли призывая бога из
звездной пучины неба, то ли опасаясь налета воздушной полиции. М-ру
Мак-Кинли, стоящему под откосом, видно сквозь поднятую пыль лишь множество
шагающих ног,- он взбирается к ним по крутизне. В процессии - фермеры,
какие-то старухи, даже одна оборванная монахиня, выкрикивающая нечто
несообразное своему сану, обоего пола подростки. Они несут развернутые, всех
образцов полотнища с самодельными надписями:
"Мы запрещаем вам зарываться в землю".
"Сгорайте вместе с нами!"
"Мы убьем вас, вояки, во имя наших малюток".
Какой-то осатанелый кряжистый старик с хохотом вдохновенного гнева
кричит сверху попавшемуся на глаза м-ру Мак-Кинли.
- Пойдем с нами, кривошеий, вырвем главному ноги из... чтоб не успел
удрать от нас, своих птенцов!
Видно, как, закругляясь в сверкающее, волшебное полукольцо на вираже
шоссе, мчатся с противоположной стороны полицейские машины; становится
слышно их равномерное угрожающее гудение. При сближении оттуда летят в
процессию какие-то пламенные порхающие мотыльки, и вот толпа уже ползет на
коленях, давясь, корчась от безудержного по всему телу зуда и сдаваясь.
Д и к т о р. Подобные же беспорядки прокатились и по другим странам,
где наиболее дерзко и успешно на виду у населения происходила деятельность
концерна "BS".
На экране - образцовая, снятая в потемках уличная свалка со вспышками
выстрелов, неразбериха катящихся и падающих тел. Это один очередной погром
сальватория - где-то в предгорьях Швейцарских Альп. Не менее сильное
впечатление оставляет эффектный ночной пожар в датском филиале "Боулдер и
К°". Как правило, всюду убытки фирмы крайне малы: надземные постройки
сальваториев почти ничтожны в сравнении с недоступными подземными
помещениями под броневыми плитами. Зато при удачном поджоге изнутри
вырывающиеся из земных недр столбы дымного пламени, с соответствующим
отражением на облаках, напоминают небольшие вулканические извержения. Газ
кокильон чудесно горит.
Д и к т о р. Наиболее популярный и доходный бизнес века тем не менее
всюду вызывал у населения гневное, не выясненной пока окраски, но явно
политическое противодействие. В сенат поступила совместная - Биржи,
Центрального Перспективного Института и Конгресса Промышленности - петиция с
требованием расследования деятельности концерна "BS".
Н а д п и с ь
Ввиду чрезвычайной важности ожидаемых выводов на заседание личным
дружеским посланием президента был приглашен сам глава и основатель фирмы
Самуэль Д. Боулдер.
Г а з е т н ы е о п о в е щ е н и я
"Больного Боулдера тянут к ответу".
"Новый Моисей нашего времени! Земля Обетованная - всего в семи
километрах под нами".
"Успеет ли старик достроить свой новый сальваторий в Венесуэле?"
"Последние минуты. Боулдер при смерти".
"Он будет погребен в Пантеоне".
Ди к т о р. То печальное и памятное заседание сената, завершившееся
увечьем многих достойных джентльменов и частичным повреждением красивейшего
здания в столице государства, произошло 28 августа, одновременно с другим,
важнейшим для нашего героя событием.
Переполненный публикой и сенаторами Круглый зал заседаний. В разгаре
обсуждение деятельности концерна "BS". На трибуне произносит речь
взволнованный мужчина в совершенном расцвете сил. Вибрирующий голос,
властные жесты трибуна, жгучие взоры и жесты обвинения в адрес неспроста
отсутствующего Боулдера, особо ядовитые обороты речи и, наконец, благородная
испарина умственного напряжения на челе. Когда оратор отворачивается от
микрофона, чтобы было слышно и сидящим позади, зал наполняется гулким
радиобульканьем.
О р а т о р. ...Теперь нам надлежит подвести итоги перечисленным фактам
и цифрам, и я крайне огорчен, господа сенаторы, что вынужден сделать главный
вывод обвинения в отсутствие виновника, известного всем вам в качестве
создателя концерна "BS", этой позорной и могущественной организации
всемирного дезертирства. По счастью, преступление еще не доведено до конца,
еще есть время вмешаться нам, консулам отечества. Но не секрет, господа, что
все более широте круги заражаются непозволительным соблазном бегства из
современности. (Обернувшись назад.) Где ваш уважаемый помощник,
директор-распорядитель Меридиональной Авиалинии и заодно ваш зять, господин
председатель? В земле. Где мужественно призывавший нас к христианскому
сопротивлению достопочтенный архиепископ Стаффорд? Там же. Самое вызывающее,
что и ответчика нет среди нас. Нет, он не ждет почтительно там, на дощатой
скамье в коридоре, приговора избранников страны... не ждет с подобающим
трепетом ваших вопросов, господа судьи! Он силен и загадочен пока, этот
некоронованный плут, перед которым ныне заискивают короли и магнаты в
надежде на теплую койку в его обширной подземной империи. Да, он боится вас,
а ведь степенью трусости как раз и мерится нередко низость побудительных
мотивов. Правда, по слухам, в настоящее время он чадно угасает среди своих
запущенных тюльпанных полей в Огайо, новый Цинциннат из Цинциннати... и,
надо думать, дьявол, который сейчас выковыривает из него стамеской его
грешную душу, ужасно морщится от своей вонючей работы. Но даже мертвый, он
должен был предстать перед сенатом отечества, чтобы трепеща объяснить истоки
своей коварной и сомнительной деятельности.
Г о л о с с м е с т а. Это тебя тот ракетный Ластиг, фабрикант
покойников, купил, пройдоха, мазать грязью мертвеца?..
О р а т о р. Бывают настолько черные репутации, господа, что им нечего
страшиться посмертной грязи!.. Итак, мы собрались здесь, чтобы принять
великие решения... и раз уж так случилось по воле творца и собственному
нашему недомыслию, что мы собрались тут лишь в самый роковой миг у кормила
свобод и цивилизации, то, прежде чем попустительством малопочтенного мистера
Боулдера мы все снова растворимся в первозданной огнедышащей стихии, из
которой господь ввел нас однажды в этот мир делать наш скромный бизнес,
господа, давайте совершим все положенное нам с достоинством, присущим нашему
биологическому виду. Пусть на последней странице Человеческой истории будет
начертано описание вашего заключительного подвига, господа! Да, мы все стоим
перед порогом, когда волна вечности смоет нас... вернее, поднимет на воздух
все это зримое... и нечто большее, чем только наши семьи, храмы и банковские
вклады, но и незыблемую основу нашего бытия - идею свободной инициативы! На
грозном пороге, где мы стоим сейчас, только способность осознать логику
своих ошибок отличает человека от животного; воспользуемся же ею 1 - й г о л
о с с м е с т а. Если вы это болтаете от лица конкурирующей фирмы, то
открывайте, какой?
2 - й г о л о с. Устав и деятельность концерна "BS" не противоречат
конституции свободной страны!
Недружный ропот и шум в зале.
О р а т о р. А я как раз утверждаю, что эта предательская организация
создана в Москве для паники и планомерного подрыва наших государственных
мероприятий... путем отнятия у военной промышленности - рабочих рук, умов -
у наших штабов и лабораторий, налогоплательщиков - у нашего бюджета! Тем
постыднее все это, что столь беспримерное разрушение наших тылов
производится на наши же с вами взносы, собранные среди доверчивых клиентов.
Поэтому я и предлагаю вашему вниманию...
3 - й г о л о с. Вам же известно, что военнообязанные не принимаются в
сальватории Боулдера, а рабочим не на что прятаться под землю!
Г о л о с а. Тише, тише...
Как раз в эти минуты, чуть раньше, через центральный, противолежащий
трибуне вход вступают человек шесть внушительного вида молодцов - в
полувоенной фирменной униформе, со шнурками вместо погон и опознавательными
инициалами "BS" на рукавах. Не обращая внимания на происходящее, они
деловито осматривают помещение, все ли тут в порядке. Один, видимо старший,
молча кивает другим на приоткрытое за столом председателя окно с цветным
символическим витражом.
С т а р ш и й п о о х р а н е. И вон того удалить, ребятишки... Что-то
мне не нравятся ни ряшка его, ни, правду сказать, волоса.
Несопротивляющегося стенографа с громадной шевелюрой легко, как щепку,
перемещают в коридор.
Получивший приказание охранник взбирается за спиной председателя на
спинку его кресла.
- Извини, парень, что мешаю вам трепаться. Мне закрыть окошко, а то мы
простудим нашего старика.
Молодцы "BS" разговаривают по-хозяйски громко и поступают как им
нравится, что окончательно нарушает порядок заседания. Атака сбежавшихся
было служителей разбивается о первую же многообещающую улыбку старшего.
Общее замешательство. Застигнутый на полуфразе оратор замирает на трибуне.
Привстав, сенаторы смотрят на задние входные двери в ожидании еще худшего.
Оттуда появляется неторопливая процессия. В сопровождении врача, двух
медицинских сестер-монахинь и пастора, ввиду возможных случайностей
преклонного возраста, вступает сам м-р Боулдер, ведомый под руки двумя
молодцеватыми секретарями со скорбно одухотворенными лицами и атлетического
сложения. Старик гораздо старше и сутулей, чем на знакомых нам портретах не
менее как пятнадцатилетней давности, почти развалина. Белая борода и такие
же нависшие брови, под которыми, как в норах, прячется взгляд, придают ему
даже какое-то щемящее душу библейское величие. Смятенная тишина, и в ней
только пришаркиванье старческих ног.
Б о у л д е р (кивая неизвестно кому). Ничего, ничего... садитесь,
господа. Извините, опоздал... стариковское недомогание, обычные неполадки с
желудком... (Ворчливо, председателю, не глядя на него.) Все они таковы, эти
чертовы старики... травить их... Простите, сверх ожиданий... немножко
помешал вам заниматься!
Самуэль Д. Боулдер опускается на откуда-то появившееся в проходе кресло
в четвертом ряду, который наполовину к тому времени знаменательно
опустевает: свита располагается гнездом вокруг. Монахини роются в своих
санитарных сумочках. Врач пытается приложить какой-то медицинский прибор к
запястью старика, тот без раздражения отводит в сторону его руку.
Долгое мертвое молчание. Напрасно председатель подает просительные
знаки оратору, чтобы тот спасал положение ввиду создавшихся по его вине
обстоятельств. Тот незаметно сникает - скорее улетучивается, чем бежит с
трибуны.
П р е д с е д а т е л ь. Прежде всего мы приветствуем дорогого мистера
Боулдера в нашей деловой среде. До нас дошли грустные вести, что вы
прихворнули у себя под Цинциннати, сэр... и мои коллеги искренне сожалели,
что ваше нездоровье лишает их возможности послушать от вас лично
воспоминания о возникновении поразительной фирмы "BS", которая по высокой
мысли ее творца - эвакуировать человечество из потенциальных очагов военных
бедствий - представляется всем нам одним из гуманнейших начинаний нашего
времени!.. Не найдете ли заодно возможность, сэр, поделиться с нами и вашими
соображениями о современности?
Б о у л д е р. Да, я хотел бы, а то у меня время... Но оратор?
П р е д с е д а т е л ь. О, он давно кончил, сэр. Итак, ваше слово,
мистер Боулдер.
Предоставляя слово, он оглашает всевозможные, строк на двадцать, титулы
и звания великого старика.
Перед публичным выступлением, с опасными в столь преклонном возрасте
треволнениями, старшая сестра подает старику какое-то укрепляющее питье,
которое предварительно надо долго мешать ложечкой. Кощунственно домашний
звон стекла оглашает тишину законодательного святилища с президентами,
генералами, джентльменами в париках, созерцающими из золоченых рам это
забавное и неуместное священнодействие.
Боулдера возводят на трибуну секретари, которых он затем с капризцем
отталкивает, как костыли. Оратор начинает ворчливо-медленно, порою глотая
куски фраз, но угасающий вначале голос крепнет к концу, и в заключение
старик окинет свою аудиторию уничтожающим, почти молодым взором из-под
насупленных бровей.
Б о у л д е р. Моя фамилия Боулдер, господа. Я получил вашу вздорную
повестку и сперва, этово... мне уже вредно, мне нельзя самолет, хе-хе... в
небо мне уж дозволительно только с ангелом. Но тут мне дали проглотить
что-то такое, продолговатое, и вот... (Долгая пауза.) Когда мне не
дремалось, то я глядел оттуда сквозь облачную дымку на все эти плывущие
внизу города и башни и думал: так почему же оно так прочно? Их жгут века
подряд, взрывают, а они все стоят... я спрашивал себя: почему?.. из камня и
стали? Нет. А потому, господа, что оно сделано из живой человеческой души.
Из вздоха нашего, из мечты, из надежды... как будто даже из ничего. Вот
почему книги живут дольше железа... "Так что же сегодня нужно прежде всего
для спасения мира?" - думал я, плывя в поднебесье. Приготовьтесь, я вам
скажу сейчас очень смешную, даже непристойную в таком месте вещь: чистая
душа, господа... (Махнув рукою.) А впрочем, все равно: потом приходит
шальной наследник, балбес, голова винтом... и опять пепел, неоплаканный
пепел летит по ветру! (В ответ на шелест переспросов, прокатившийся по
залу.) Я сказал: по ветру, пепел... .господа. (Длительная пауза, старик
что-то жует.) В дороге я имел также удовольствие слушать; летел и слушал,
этово... ну, ваши огненные речи, господа! И тоже - где я был назван
организатором всемирного дезертирства с поля чести, хе-хе, хотя (грозя
пальцем и с дробным смешком)... хотя у всех вас давно уже куплено по билету
в мои сальватории, шельмецы! С пожара первыми убегают те, кто раньше узнал
про огонь: поджигатели. Но одно, пожалуй, верно: старик стоит у трапа и
неистово торопит всех, чтобы скорее всходили на мой корабль... отплывающий
куда-то корабль. Признаться, я и сам не знаю куда! Но почему же он поступает
так, этот чертов, совратительный старик? Почему? Может быть, за свою долгую
жизнь старый Сэм так полюбил людей, что решил хоть что-нибудь сберечь от
предстоящего костра? Сомнительно. Мне слишком много про всех вас известно,
чтобы жалеть. Нет... а просто хочу закинуть впрок, по ту сторону завтра,
немножко наших идей, памяти о прошлом и еще кое-чего для постройки шалаша на
первое время... там. Для кого, я и сам не знаю. К сожалению, у большинства
моих клиентов как раз ни мыслей, ни совести, ни даже мужества, а сам я
слишком беден, чтобы за свой счет произвести эвакуацию остального
человечества... хотя дайте мне ваши военные бюджеты, черт возьми, я
попробую! (Пауза отдышки.) Нет, мальчики, я работаю не от Кремля. Мне нечего
продавать, и меня уже все чаще тянет полежать со скрещенными на груди
руками... (С неожиданным воспламенением. обернувшись к председателю.) А могу
ли я прибегнуть к вашему посредничеству, сэр, представить мне того резвого
молодого прокурора, который собирался посечь старика? Было бы интересно
взглянуть. Он так быстро уступил мне место...
П р е д с е д а т е л ь (как бы сглотнув фамилию обвинителя). Прошу
вас, уважаемый коллега... (Громким шепотом, когда тот мертвенно поднялся с
места.) Желательно поближе: у мистера Боулдера плохие глаза.
Преодолевая робость, оратор подходит к трибуне и застывает с видом
провинившегося школьника.
О р а т о р. Я слушаю вас, мистер Боулдер.
Б о у л д е р (отечески). Поверьте старику, молодой человек, я далек от
мысли обидеть вас, но грозная пора обязывает нас всех к величайшей точности
мышления и действия. Ваша матушка может по праву гордиться своим рекордом:
вы поразительный дурак, сэр... я просто горд наблюдать столь незаурядное
умственное явление. Ради нашего знакомства я уж приоткрою вам один секрет,
поскольку, бывает, для иных и градусник - великое открытие. Нам, с большими
желудками, не повезло, господа: мы родились в чертовски неприятное время,
когда человечество линяет. Оно меняет свою ветхую шкуру... и ему иначе никак
нельзя: ему надо жить и завтра. Его стало на земле слишком много, а мы у
себя наверху слишком прожорливы и грешны. И мы слишком часто обращались к
дьяволу за консультацией или чтоб прогрел нам трагически остывающую кровь. В
сущности, господа, наша хваленая цивилизация достигла той роковой содомской
черты, когда в древности на нее ниспосылался огненный дождь. Снова чистая
душа требуется миру... и какие бы телодвижения ни совершали мы, завтра
планета будет в другой одежде. И не оплакивайте обреченного, господа: к
сожалению, главное уже произошло. Оно бывало и раньше, они вымирали не раз,
троглодиты и эти... (ближайшему секретарю) ну, как их... эти палеозойские
водяные блошки?
С е к р е т а р ь. Трилобиты, сэр.
Б о у л д е р. Вот-вот, троглодиты и трилобиты. Со временем из этого
образуется толстый на дне океана слой известки, который, будем надеяться,
пригодится на что-нибудь путное в дальнейшем. Итак, все!.. На остальные
вопросы ответят секретари... чтоб не скучали, хе-хе, и не зря получали
деньги. В сущности, я летел сюда только посмотреть, кто нынче... как это там
было сказано?.. кто стоит у кормила всемирной цивилизации. Словом, взглянуть
на ваши лица, господа. Благодарю вас, я видел...
В том же безмолвии и последовательности Боулдер и сопровождающие его
лица удаляются из зала заседаний, где тотчас открываются оживленные прения с
обилием страстных восклицаний и даже, между представителями враждующих фирм,
с рукоприкладством.
Д и к т о р. В тот же самый вечер, приняв бесповоротное решение
относительно бегства из эпохи, мистер Мак-Кинли произвел решительный смотр
своих наличных возможностей.
Предварительно запершись, он собирает отовсюду - из бельевых ящиков и
карманов старых пиджаков - затерявшиеся, а может быть, и нарочно рассованные
про черный день бумажки и монеты. Он также ставит на стол пяток фигурных
копилок со сбережениями и, наконец, из главного тайника с предосторожностями
извлекает свой заветный клад. Весь м-р Мак-Кинли с его капиталами виден
здесь на просвет.
Следует стук в дверь.
М у ж с к о й г о л о с. Хэлло, Мак-Кинли, здесь Аббот, ваш сосед... Вы
не собираетесь к хозяевам в гости? У них серебряная свадьба сегодня. Уже все
в сборе...
М а к - К и н л и. Благодарю, я малость опоздаю... к сожалению, мне
поручили одну срочную работу.
Г о л о с. Приходите, когда кончите!
Мистер Мак-Кинли опустошает копилки и, завернув в газету глиняные
осколки, чтобы самому вынести из дому, производит подсчет основных средств
для осуществления мечты. Неотвязно звучит над головой та самая повелительная
мелодия усыпления и - надежды, надежды! В качестве примерного аккуратиста
м-р Мак-Кинли постатейно выписывает образовавшиеся суммы, из которых по
сложении получается неожиданно много: 1780 долларов.
Д е т с к и й г о л о с о к з а д в е р ь ю. Мистер Мак-Кинли, папа и
мама приглашают вас чего-нибудь выпить.
М а к - К и н л и. Спасибо, крошка, мне что-то нездоровится.
Поверх вороха своих богатств м-р Мак-Кинли кладет какую-то, от
канзасского дяди унаследованную акцию и фамильные старомодные ценности; судя
по записи, сумма увеличивается еще на 130 долларов. Затем он ходит по
комнате, прикидывая в уме стоимость каждого предмета из своего небогатого
обихода: толстенькие подвижные цифры появляются сами поверх оцениваемых
объектов.
Хозяйка стучит в дверь.
Х о з я й к а. Дочка сказала, что вы заболели, мистер Мак-Кинли. Мы с
Гарри очень беспокоимся. Дайте-ка мне взглянуть на вас...
Прежде чем открыть дверь, м-р Мак-Кинли одним жестом сгребает свое
достояние в ящик стола. На пороге полная, добродушная, еще в фартуке и
раскрасневшаяся от хлопот хозяйка.
М а к - К и н л и. У меня просто плохое настроение с утра, миссис
Перкинс. Опять невеселые газеты...
Х о з я й к а. Да, мы тоже читали: какой-то подающий надежды молодой
ученый предложил поджечь прилегающий к России Ледовитый океан. Поразительно
движется вперед наука: ведь год назад мы и не гадали, что вода прекрасно
горит... Тут-то только и выпить с горя!
М а к - К и н л и (нерешительно). Мисс Беттл у вас?
Х о з я й к а. Нет, она куда-то уехала. Надеюсь, только в отпускМ а к -
К и н л и (незначащим тоном). Одна уехала?
Х о з я й к а. Да... кажется, к тетке. А что?
М а к - К и н л и. Ничего! Тогда я приду сейчас... (Потом вдогонку
уходящей хозяйке, выхватив смешной бабушкин браслет из ящика стола.) А это
вам мой маленький подарок.
Х о з я й к а (любуясь вещью). О, вы просто расточительны, мистер
Мак-Кинли! Мы с мужем так хотим вам счастья...
Д и к т о р. Перед тем как полностью отдаться во власть своих безумных,
уже полусерьезных мыслей, мистер Мак-Кинли сделал еще попытку осуществить
мечтание законным путем, и прежде всего - прицениться к счастью!
Мистер Мак-Кинли в конторе фирмы "Боулдер и К°". Это - огромное,
крайне специализированное соответственно потребностям клиентов предприятие.
Множество пронумерованных окошечек в отделанной тропическим деревом панели,
и в каждом посажено по белокурому ангелу с фирменными инициалами на
каскетке.
М а к - К и н л и. Позвольте мне обеспокоить вас вопросом, мисс. Что и
на какую цену могли бы вы предложить одинокому нетребовательному холостяку?
А н г е л. Простите, сэр, в моем ведении как раз только семейные
апартаменты с комплектным обслуживанием. Обратитесь в сорок второе окно.
Благодарю вас!
Мистер Мак-Кинли у сорок второго окошка.
М а к - К и н л и. Меня интересует, что именно я мог бы приобрести у
вас за сравнительно небольшую сумму?
А н г е л. Какой суммой вы располагаете, сэр?
М а к - К и н л и. В среднем... тысячи на полторы, не больше двух.
А н г е л. К сожалению, здесь продаются лишь индивидуальные стабильные
секции длительного хранения от десяти тысяч долларов и выше. Пожалуйста,
поищите в нижнем этаже мистера Стоккера. Это самый длинный и любезный
человек на свете. Благодарю вас!
Наконец в огромном зале полуподвального этажа удалось разыскать
указанного длинного Стоккера.
М - р С т о к к е р (откуда-то сверху, как бы со второго этажа). О, в
пределах вашей суммы я смогу показать вам некоторые наши новинки, уже
получившие в Европе довольно широкое распространение! Прошу вас следовать за
мною, сэр! (Ведя его по коридорам и различным служебным помещениям.) Вы еще
не видали наших переносных кабинок индивидуального пользования? Пресса
отметила их как наиболее привлекательное изобретение последнего полугодия.
Это маленькие самостоятельные квартиры долговременного пользования, на любые
цены, вкус и рост. Они абсолютно герметичны для кокильона и крайне
экономичны для желающих перескочить через завтра... Дешевле их, пожалуй,
будет только самоубийство! Так вот, идя навстречу широким народным
потребностям, наша фирма месяц назад и выпустила их как общедоступные
рождественские подарки. Мистер Боулдер в своей деятельности всегда
руководился самыми демократическими побуждениями. Первые образцы показали
себя с наилучшей стороны. Не оступитесь, здесь несколько ступенек, теперь
направо... Благодарю вас
Они вступают в довольно вместительный холл, где по обе стороны, на
приподнятых площадках, расставлены самые разнообразные капсулы. Перед нами
печально-продолговатые, треугольные, цилиндрические и даже шаровидные - с
сидячим местом внутри, также кубические сооружения, рассчитанные на размер
сложенного втрое человека, в большинстве ласкающих глаз колеров. В общем,
это переносные сальватории хоть бы и на дому: для небогатых. Некоторые с
замысловатой загадочной техникой, видимо для автоматического проветривания
или рулевого управления, другие же с рессорным приспособлением для
поглощения силы удара при падении с вершины термоядерного гриба. Всюду на
нескольких языках обозначены номер и символическое название категории, а
также самая стоимость. Вокруг, парами и в одиночку, бродят задумчивые
покупатели, которые недоверчиво изучают выставленные модели.
Наиболее запоминаются следующие образцы:
"С п я щ а я к р а с а в и ц а и с е м ь б о г а т ы р е й" -
прозрачная люлька, подвешенная внутри изящных пружинящих обручей с семью
шипами, во избежание покушений на спящую внутри девственницу,- наиболее
дорогая.
"С о л и т е р - э г о и с т" - продолговатая, с солидной крышкой штука
для зажиточных холостяков, расписанная довольно легкомысленными рисунками.
"Р а й с к а я к а б и н к а" - для молодоженов, уширенного образца.
"В е ч н о с т ь" - чугунный саркофаг цельного литья с небольшим
иллюминатором огнеупорного зеленоватого стекла, опускается непосредственно
на дно океана.
"Д а в а й т е о т д о х н е м" - продолговатый граненый ящик с крышкой
на обыкновенных мебельных винтах; и другие в том же роде.
Слышен разговор молодой супружеской четы, когда подходят Стоккер и
Мак-Кинли.
О н. По-моему, это немножко непрактичный цвет, Лиззи. Ты всегда
выбираешь в цвет к своим глазам... Но ведь это будет стоять не в гостиной!
О н а. Тогда лучше остановимся на давешней, та гораздо комфортабельнее,
а для твоей мамы возьмем что-нибудь попроще, ей уже все равно... Однако что
же мы выберем для твоего племянника?
Заведующий индивидуально-капсульным отделом настойчиво пытается всучить
м-ру Мак-Кинли последнюю из перечисленных выше моделей.
С т о к к е р. Я настоятельно рекомендую эту... она недорога, крайне
гигиенична, почти невесома: можно брать с собою под мышку хоть в театр!.. -
ну, разумеется, если сдавать под номер гардеробщику. Обратите внимание на
автоматическое спусковое устройство: газ начинает поступать тотчас, едва
завинтят крышку. Вам не нравится?.. Или хотите примерить? У нас имеется
примерочное помещение с зеркальным потолком!
М а к - К и н л и. Нет, видите ли, это вызывает во мне... ну,
посторонние воспоминания.
С т о к к е р. О, это в смысле, количества граней? Тогда вон там
найдутся более отвлеченные формы. Кроме того, вон та модель даже с музыкой:
имеется специальный механизм для проигрывания! Называется "Ладья мистера
Харона". (Они направляются туда.) Лично я даже предпочитаю капсульное
хранение. Гранит... А мало ли что про него откроют впереди! А вдруг гранит
тоже взрывчатка? К тому же, если взять капсулу с надежной амортизацией на
случай воздушной волны...
М а к - К и н л и (содрогаясь). Видите ли, я еще собирался после этого
жениться... Благодарю вас, я подумаю.
Они корректно раскланиваются и расходятся.
Д и к т о р. И вот мистер Мак-Кинли оказался в безвыходном положении.
Мечта о безопасных семейных радостях не давала ему покоя. Но изолированное
под земное помещение было не по карману, а скитание хотя бы в гигиенической
шкатулке по раскаленным небесам тоже не слишком привлекало его. Надо отдать
должное мистеру Мак-Кинли: прежде чем решиться на крайние меры, он
испробовал все менее преступные средства.
Вон он пытается под проливным дождем ограбить франтоватого пьянчугу по
выходе из ночного вертепа. Вмешивается полицейский, и притворившемуся
приятелем м-ру Мак-Кинли приходится за свой счет доставлять безденежную
жертву по указанному в визитной карточке адресу.
Вот м-р Мак-Кинли мучительно сочиняет вымогательское, под угрозой
страшной смерти, письмо владельцу одного нарядного особняка, мимо которого
ежедневно ходит на службу. На другое же утро в условленном месте, под
кустарничком, красуется подозрительно толстый пакет, а по противоположной
стороне прогуливается классический, в канотье и полуторного роста, детектив.
Д и к т о р. В довершение всего оказалось, что даже в таком богатом
христианском городе занять недостающие для счастья 8220 долларов под честное
слово христианина - безнадежное дело. Тогда мистеру Мак-Кинли и вспомнилась
подслушанная в кафе история про иностранного бакалавра с топором... Пора
было приступать к поискам какой-либо малоценной старухи.
Скитания м-ра Мак-Кинли по городу в поисках подходящего объекта.
Он на вокзале, среди провожающих: нету! Он на скачках в публике.
Казалось бы, выбор здесь вполне достаточный, но ни одна из подходящих
кандидаток в увлечении игрой просто не замечает его усилий завязать близкое,
с солидными намерениями знакомство.
Мистер Мак-Кинли в молитвенном доме, где множество малозажиточного вида
старух с вытянутыми гусиными шеями тянут гимны под управлением такого же
прозрачного на просвет проповедника. Изучая каждую порознь, м-р Мак-Кинли
местами подпевает им слегка, потом скептически морщится и уходит.
Он забредает также в косметический институт. Адское стрекотание
массажных, вибрационных и прочих омолодительных аппаратов, но даже и сквозь
этот шум могуче прорываются такты той, райской мелодии. Происходит очередная
пантомима: под предлогом удаления родинки где-то за ухом м-р Мак-Кинли
вступает в нудное объяснение с главным магом-оператором,
образцово-показательным мужчиной пронзительной ассирийской внешности. Тот
сокрушенно качает головой, в мимическом смысле: "Тут никак нельзя
ковыряться, опасно: слишком близко к мозгам!"
Тем временем м-р Мак-Кинли поочередно обследует взглядом букет
перезрелых дам, чающих возвращения молодости. Кажется, одна - долговязая,
тощая, носатая до сходства с грифом - совершенно подходит для намеченного
мероприятия. На ней показное множество драгоценностей,- значит, богата; она
жаждет нравиться,- значит, при умелом обращении уязвима для мужских чар; она
в трауре,- значит, одинока, что в особенности благоприятствует успеху дела.
Д и к т о р. Не теряйте времени, мистер Мак-Кинли. Забирайте в охапку
вашу удачную находку!
С видом прожигателя жизни м-р Мак-Кинли шествует за своей жертвой. В
переполненном, на людной улице, кафе ему удается настигнуть ее наконец.
Жестом он просит разрешения воспользоваться пустым местом за ее столиком.
- Я не запомню такого тропического августа...- говорит м-р Мак-Кинли,
садясь и приподымая шляпу в благодарность за позволение.- Впрочем, у нас в
Оклахоме, помнится, случалось, в детстве, и не такое пекло!
- Зато, наверно, будет ранняя и дождливая осень...- охотно откликается
будущая жертва.
Миссис Шамуэй рассеянно кивает, занятая какой-то довольно калорийной
пищей. Такие, по уверениям сведущих лиц, обожают всякие зверские зрелища!
- Вы сидите на самом выгодном месте во всем кафе. Я тоже давно
облюбовал этот столик,- отважно приступает к своей тяжелой работе м-р
Мак-Кинли, касаясь полей шляпы.- Отсюда выгодней всего наблюдать все
несчастные случаи... По городской статистике, большинство их происходит
именно на этом перекрестке и в этот час. По отзывам одного знакомого
репортера, перед вами наиболее богатый происшествиями перекресток в мире.
Кстати, третьего дня произошло очень милое столкновение двух автомашин.
Что-то в наружности миссис Шамуэй располагает его к импровизации такого
рода.
- И много крови было? - интересуется миссис Шамуэй.
- Да, и, по моим наблюдениям, она поразительно медленно сохнет... даже
в такую погоду!
Не без сожаления м-с Шам