н преподавал раньше в Саппорском университете, но потом раза два
или три арестовывался и наконец принужден был перейти работать в газету. Мы
побеседовали с ним в редакции газеты, где на моем пути попалась
примечательная личность: один из айну, живущих в самом Саппоро.
Представьте себе человека очень маленького роста, маленького даже для
Японии, коренастого, широкого в плечах, со странным лицом, на котором глаза
сидят так, словно они глядят откуда-то из-под земли. Широкие, вылезающие
вперед зубы дополняют это впечатление. Одет этот человек в резиновые сапоги,
в каких тут ходит большинство мужчин, в солдатскую куртку и штаны. По
профессии он, во-первых, пожарный, а во-вторых, резчик по дереву. Он один из
тех, кто изготовляет в массовом количестве медведей, продающихся во всех
магазинах Саппоро за цены начиная от десяти иен и кончая восемьюстами и
размером начиная от трех-четырех сантиметров и кончая полуметровой зверюгой,
которую нельзя даже взгромоздить на письменный стол.
Этот айну учился раньше в специальной школе для айну, потом, с
ликвидацией этих школ, окончил японскую начальную школу, после чего стал
заниматься самоучкой. Он, так же как и все айну призывного возраста, был в
армии и сейчас, вернувшись в Саппоро, стал заниматься политической работой.
Называет он себя коммунистом, хотя к коммунистической партии не принадлежит.
Все деньги, вырученные им от резки деревянных медведей и за работу в
качестве пожарного, он сейчас тратит на издание газеты айну. Газета эта
выходит на японском языке, ибо на другом она выходить и не может: у айну,
во-первых, нет письменности, а во-вторых, из шестнадцати тысяч айну, живущих
на Хоккайдо, по его собственным (я полагаю, объективным) подсчетам, знают
родной язык не более трехсот стариков и старух. Что до него, то он сам не
знает языка айну. Однако это последнее обстоятельство не мешает ему быть
ярым айну. Газету он выпускает на свои деньги в какой-то маленькой
типографии, тиражом в тысячу экземпляров, размером не больше листа,
закладывающегося в пишущую машинку, а статьи ввиду того, что у него нет
денег для оплаты авторов, он пишет все сам, начиная от обращения народа айну
к Макартуру и кончая требованием отмены несправедливых для айну законов. В
первую нашу встречу он вручил мне первый номер своей газеты, а в последнюю
дал уже второй номер, который успел выпустить за время нашего пребывания в
Саппоро.
Этот человек одержимый. Его идея сводится к тому, что айну - это народ
Севера и что родом он из Сибири, поэтому ему ближе всего русская культура и
культура народов Севера. И вот он считает, что Россия должна помочь айну
так, как она помогла другим северным народам, сохранить и развить свою
культуру. А в более широком смысле он считает, что все восточные народы
(русский народ он тоже считает восточным) должны сохранить свою восточную
культуру и бороться с западной. Наряду с этими завиральными идеями у него
есть идеи вполне деловые и трезвые: относительно отмены несправедливых
законов и относительно улучшения быта айну.
Айну - это шестнадцатитысячный народ, из которого, как я уже сказал,
только триста человек знают родной язык, у которого народный эпос сейчас
сохранился только в переводах и уже давно не бытует в реальной жизни. Они
носят японские фамилия, потому что до эпохи Мэйдзи в Японии никто, кроме
знати, не имел фамилий, а когда было приказано всем иметь фамилии, то и айну
взяли себе японские фамилии. Дома у них японские, быт японский - на уровне
беднейших японских крестьян.
Скорее всего в сложившихся здесь обстоятельствах они через двадцать -
тридцать лет окончательно сольются с японцами и как самостоятельная
народность прекратят свое существование. Впрочем, загадывать в таких
вопросах трудно.
С наличием айну сейчас связана целая отрасль туризма. Туристы могут
съездить в айнскую деревню, где профессионалы своего дела будут показывать
им мнимо существующие ныне быт и обычаи айну. Отчасти это отрасль кустарной
промышленности, ибо хотя в большинстве айнские изделия делают сейчас
предприимчивые японцы, но благодаря тому, что официально айну существуют,
существуют и медведи, вырезанные айну, и т. д. и т. п. Надо понять, что для
Японии, где поехать на Хоккайдо - это все равно что у нас поехать
куда-нибудь на Колыму или на Камчатку, все это, включая деревянных медведей,
сделанных айну на Хоккайдо, экзотика. Тем не менее пока что в парламент даже
выставлены три депутата-айну.
Что же касается идей моего знакомого, то если во внешней политике он
преследует цель борьбы с западной культурой, то во внутренней политике
выдвинул совершенно химерический план возвращения айну на старые, как он
говорит, земли и превращения их снова в народ, занимающийся охотой и
рыболовством.
На следующий день мы с профессором должны были ехать в Асахи-гава, это
километров сто пятьдесят на север от Саппоро. Половина дня у нас прошла в
ожидании поезда, но он так и не пришел из Асахи-гава, а следовательно, не
пошел и обратно. Погода стояла похожая на мурманскую - поздние метели,- и
поезда не шли ни туда, ни сюда.
Вообще кто на Хоккайдо не бывал, тот снега не видал. Думаю, что
некоторые даже в России не видели такого чудовищного снега; может быть,
где-нибудь в Хибинах, да и то, пожалуй, нет, ибо там холодные ветры сдувают
снег, а мороз его как-то утрамбовывает, прессует, что ли; а тут снег как
падает, так и лежит, ноздреватый, пухлый и неправдоподобно высокий.
Саппоро больше всего напоминает Мурманск. Несколько десятков высоких
каменных зданий, из них два или три очень высоких, несколько сот каменных
домов, построенных, видимо, в десятые года в стиле модерн, а остальные
деревянные, прочно сколоченные дома смешанного типа: с европейскими дверями
и японскими окнами, с японскими дверями и европейскими окнами, с
высовывающимися прямо из стен трубами буржуек. Здесь всегда было более или
менее благополучно с каменным углем, и дома кое-как отапливаются. Дома
ставят, в противоположность остальным японским городам, не тесно, иногда
даже на довольно большом расстоянии друг от друга. Это тоже напоминает
мурманскую разбросанность.
Полдня проторчав на вокзале, мы вернулись в гостиницу.
Профессор пригласил нас на вечер поужинать к своей сестре, бывшей
замужем за доктором городской больницы. Я пошел туда без особого энтузиазма,
но вечер оказался гораздо интересней, чем я ожидал.
Во-первых, опишу дом и общество. Дом полуевропейского типа - с той
странностью, что влезть в него пришлось, как в шахту: до такой степени его
завалило снегом. Большая комната с японскими циновками и русской буржуйкой.
За столом на корточках, не считая Кудреватых, меня, двух Хидзикат - младшего
и самого младшего - и поехавшего с нами японского кинооператора Сиоды,
сидели: профессор, его сестра - крупная женщина в очках, с очень умным и
волевым лицом, видимо, весьма образованная, англизированная и при всем том
так и не съевшая ни кусочка, пока мы, мужчины, не откушали; ее муж, видный
по здешним масштабам социал-демократ, человек, почти так же похожий на
японского императора, как и один из киотских адвокатов, в пенсне с двойными
стеклами, с усиками и аккуратным пробором; затем его коллега - врач из той
же больницы, неглупый и, видимо, приличный человек либерального толка; и
наконец, странный персонаж - недоучившийся студент из Токио (впрочем,
по-моему, чуть ли не сорокалетний), одетый в кокумин, растрепанный человек с
быстро бегающими глазами.
Беседа началась с вопроса о языке эсперанто и о том, распространено ли
эсперанто в СССР. Мы сказали, что нет, и это ужасно огорчило профессора,
который, как оказалось, был долгие годы вождем местных эсперантистов. Как
это ни странно, при довольно трезвых суждениях по всем остальным вопросам в
этом вопросе он был явно одержимым и считал эсперанто универсальным
лекарством от всех бед. Все коммунисты и вообще все пролетарии мира, по его
мнению, должны были немедленно выучить эсперанто и иметь возможность
переписываться и объясняться друг с другом в массовом масштабе, и тогда,
имея свой общий пролетарский язык, они нашли бы общий язык духовный и все
сложные мировые проблемы были бы просто и быстро решены.
После эсперанто разговор перешел на будущее Хоккайдо, и профессор стал
развивать свою теорию, которую уже развивал мне днем, когда мы ходили по
городу и безуспешно пытались попасть в заваленный снегом саппорский музей.
Дело в том, что у профессора была идея организации автономной республики
Хоккайдо. Мотивировал он эту идею не столько политической, сколько
хозяйственной необходимостью.
- Дело в том,- говорил он,- что настоящую колонизацию Хоккайдо
задерживают две вещи: культура риса и культура циновки, то есть южная
культура питания и южная культура дома. Климатические условия Хоккайдо не
приспособлены для того, чтобы выращивать много риса, и в то же время
абсолютно приспособлены для того, чтобы выращивать прекрасную рожь и
пшеницу. А между тем южные привычки, перенесенные с Хонсю и Кюсю, требуют
риса. И Хоккайдо, с одной стороны, является крупным потребителем риса,
ввозит его и, таким образом, не имеет хозяйственной автаркии, а с другой
стороны, на Хоккайдо не распахивают тех полей, которые можно было бы
распахать, если бы они предназначались для северных культур - хлеба,
картофеля и т. д. и т. п. Так мешает развитию Хоккайдо культура риса.
Культура циновки и японского дома на Хоккайдо просто-напросто мешает людям
нормально жить. Зимой все мерзнут. Из-за холода невозможно заниматься
никакими ремеслами, и они не развиваются, а зимние условия Хоккайдо, которые
не были бы страшны ни для одного переселенца, если бы здесь строились
нормальные, русского типа дома, пугают южан, ибо они представляют себе свой
домик на Хонсю, перенесенный в условия Хоккайдо, и это действительно
страшно.
Я спросил профессора:
- Неужели для того, чтобы добиться этих перемен, нужна автономия?
- Да,- сказал он,- слишком сильно психологическое давление южных
привычек. Если подчеркнуть особые условия Хоккайдо его административным
выделением, то это сильно повлияет на умы и привычки японцев. Это необходимо
хотя бы как временная мера, пока северная культура здесь окончательно не
победит южную.
Когда мы в разговоре коснулись вопроса о женщинах, профессор сказал:
- Кстати, северная культура еды вместо культуры риса и северная
культура печей вместо культуры хибати во многом раскрепостит женщину, даст
ей возможность заниматься ремеслами и вообще работой.
Я в первую минуту не совсем понял, почему это так, и переспросил.
- Очень просто,- сказал профессор.- Если у вас в доме едят хлеб, то,
во-первых, вы его можете испечь на несколько дней, не говоря уж о том, что
просто можете купить его в лавке. Если же у вас едят рис, то женщина три
раза в день должна варить на всех рис. Если у вас печь, вы раз в день
истопили - и у вас тепло. Если же у вас хибати или камелек, то кто-то, а
этот "кто-то" всегда женщина, должен сидеть с железными х а с и в руках и
следить за огнем. По существу, в Японии, как в пещерные времена: кто-то в
доме сидит у огня и поддерживает его.
Недоучившийся студент тем временем осаждал меня вопросами о будущей
войне между СССР и Америкой; что война будет, в этом он был твердо уверен, и
главное, что его беспокоило, это состояние вооружения Советского Союза и
сможет ли Советский Союз сопротивляться западной технике. Он снова и снова
возвращался к войне, предостерегал Советский Союз от зазнайства в связи с
окончившейся войной, от самоуспокоенности и т. д. и т. п. При этом он
выдавал себя за коммуниста и чуть ли не за бывшего редактора какого-то
коммунистического журнала. Я колебался между двумя ощущениями: не то этот
человек одержимый "левак", не то провокатор.
В середине ужина я обратился ко всем присутствующим с просьбой дать мне
ответ на мой всегдашний вопрос: что бы сделал завтра каждый из них, если бы
был главой правительства?
Кинооператор Сиода, проведший восемь лет военным корреспондентом на
фронте, человек трудовой и очень искренно мучающийся всем, что произошло с
Японией, сказал так:
- Если бы я проснулся завтра премьер-министром, я бы стал думать о том,
что Япония превращается в колонию Америки и что если я премьер-министр
Японии такой, какая она есть сейчас, то я мышка, а Америка - это кошка. И
кошка играет с мышью. Но ничего не известно: может быть, есть еще и лев. Вот
и все, о чем бы я подумал, если бы проснулся премьер-министром. Сделать я бы
ничего не сделал, потому что при том положении, какое есть сейчас, что может
сделать премьер-министр?
Профессор сказал, что если бы он был премьер-министром, он бы
потребовал автономии Хоккайдо.
- Кроме того,- добавил он,- хоть вы со мной и не согласны, но я сделал
бы все для того, чтобы развить среди японских рабочих эсперанто.
Хозяин дома очень серьезно и долго выкладывал свою программу. Если бы
он был премьер-министром, то он бы отстранил императора от политической
власти, но сохранил бы его как символ единства парода. Он национализировал
бы крупную промышленность, уголь, железные дороги, ликвидировал бы концерны,
передал бы все прибыли нажившихся на войне предприятий на поднятие
материального уровня народа и т. д.- словом, шпарил прямо по программе
социал-демократической партии.
Доктор, приятель хозяина, сказал, что, будь он премьер-министром, он
прежде всего пошел бы в штаб Макартура и выяснил свое положение, то есть
чего от него хотят и чего не хотят, что он может и чего не может. Он
потребовал бы, чтобы ему точно указали тот круг полномочий, который ему дан,
ибо он не любит быть в смешном положении и делать вид, что он что-то решает,
когда он ничего не решает. И даже пост премьера не утешил бы его, если бы
сохранилось такое положение, какое существует сейчас у нынешнего.
- А мои действия,- добавил он,- были бы в соответствии с ответами
американцев на мои вопросы.
Хозяйка дома сначала сказала, что если бы она проснулась
премьер-министром, то она немедленно вручила бы императору свою отставку и
передала свои права мужу. Я не стал уговаривать ее отвечать на вопрос, а
просто через десять минут, когда она вышла по своим хозяйственным делам и
вернулась, сказал, что я передал ее отставку императору, император отставку
не принял. Тогда она сказала, что она не знает, что бы она предприняла в
качестве премьер-министра завтра в области внутренней политики, но в области
внешней политики главное, чего она боится, это войны между Россией и
Америкой, и она сделала бы все для того, чтобы этой войны не было. Кроме
того, она наладила бы связь с Советским правительством и постаралась
устроить так, чтобы в Японии была бы наконец информация о людях, оставшихся
на Сахалине и на Курильских островах. При всей своей сдержанности она
говорила очень взволнованно, и это не удивительно, ибо их сын, пятнадцати-
или шестнадцатилетний мальчик, остался на Южном Сахалине в специальной
медицинской школе. Их учителя в последнюю минуту убежали в Японию и оставили
своих учеников на произвол судьбы, и сейчас сюда доходят самые
противоречивые и дикие слухи, и я, честно говоря, удивлялся не тому, что
мать заговорила об этом, а той сдержанности, с какой она весь вечер об этом
не упоминала.
Наконец дошла очередь и до недоучившегося студента. Он взъерошил волосы
и, окинув всех хитрым взглядом, сказал:
- Если бы я завтра был премьер-министром, я сделал бы все для того,
чтобы помочь Советскому Союзу в его войне против Америки. Вы все твердите,
что никакой войны не будет, но вы говорите одно, а думаете другое, и для нас
всех в Японии тут ясно, что война эта будет, вопрос только - в этом месяце
или в следующем. Что же касается внутреннего положения, то я думаю, что было
бы рано принимать какие-нибудь меры, потому что война все равно все
переменит, а что касается того голода, который наблюдается сейчас, то в нем
есть своя хорошая сторона: он прошел по Японии, как весенний ветер, и я до
известной степени даже благодарю этот голод, потому что он хорошо
подействовал на мозги людей.
Я испытывал сильнейшее желание дать ему в морду и за неминуемую войну и
за голод, который прошел, "как весенний ветер", и в особенности за то, что
этот тип выдает себя за коммуниста.
Меня уверяли потом, что он просто левый фразер и честный дурак и что
все разговоры о страшной американской вооруженности и о неизбежной войне
есть результат того, что он во время войны работал в каком-то отделе
военного министерства по изучению иностранной военной техники и там
испугался на всю жизнь, Но я, пожалуй, не согласен с этим. Возможно, это не
провокатор, так сказать, по месту службы, но это провокатор по природе;
провокация составляет часть его жизни. Он из тех людей, которые во время
революции питали собой анархиствующие отряды, а впоследствии становились
теоретиками бандитизма, а в Германии именно такие молодчики со всей их
"левой" фразой на первом этапе гитлеровской партии делались отпетыми
коричневорубашечниками. В общем, мне кажется, что это человек представляет
собой один из тех элементов, о которых приходится говорить как о возможной
будущей питательной среде для бактерий фашизма. Плюс ко всему этому ему
самому внутренне очень хочется войны. Он напоминает мне любопытного соседа,
который, всплескивая руками, с ужасом и в то же время с удовольствием
говорит: "Неужели Иван Иваныч упал с третьего этажа? Это ужасно, ужасно!" Он
слушает известия об этой смерти со щемящим холодком восторга. Это событие
заполнило его жизнь на ближайший час. Вот так этот человек говорил о будущей
войне. К тому же у меня было ощущение, что он, как, впрочем, и многие
японцы, был бы бесконечно рад, если бы "белые", которые в сознании этих
японцев объединяются именно как белые, передрались бы друг с другом.
Я видел, как от слов этого человека сдержанно кипели Сиода и
Хидзиката-младший. Последний, как потом выяснилось, чуть не до утра ругал
недоучившегося студента самыми крепкими словами. А что касается Сиоды, то он
на следующий день вечером, когда мы поехали в рыбацкий поселок, где у меня
была беседа с рыбаками, очень серьезно сказал рыбакам, что, оказывается,
существует большая разница между русскими и японскими коммунистами, имея в
виду наш спор со студентом и по вопросу о "весеннем ветре" - голоде и по
остальным вопросам. Самое печальное, конечно, что такие люди, как Сиода,
считают, что взгляды этого анархиствующего господина и есть коммунистические
взгляды...
21 марта 1940 года. Токио
Вчера после двухсуточной довольно утомительной езды на сидячих местах
мы вернулись с Хоккайдо в Токио. В начале апреля нам предстоит уезжать, и
сегодня большая часть дня прошла в разных предотъездных делах и разговорах
насчет сроков, вариантов пути, самолетов, пароходов и т. д. и т. п., но к
концу дня мне удалось все-таки вырваться на выставку современного японского
искусства, устроенную в уцелевшем большом здании, специально предназначенном
для выставок. Оно находится в парке Уэно. Это большой дом типа пассажа с
огромными холодными и темноватыми комнатами. Стены в потеках, пол грязный,
люди в пальто, ежащиеся от сырости. Для американцев посещение бесплатное, с
японцев берут две иены. У входа белая каска эмпи. Народу немного, больше
девушек, видимо студенток и школьниц, чем мужчин.
В пяти залах живопись на бумаге, картоне и шелке, в японском духе.
Запомнилась большая картина - портрет старухи с детально отработанным
костюмом и лицом, нарисованным несколькими идеальной точности штрихами,
похожими скорей на работу чертежника, чем живописца, но вычерченными так
необыкновенно точно, что лицо это прекрасно. Запоминаются два больших
пейзажа: один - очень светлый день и рисовые поля, залитые весенней водой,
второй - жаркий рыжий летний день и пестрые люди, работающие на чайной
плантации. Очень много бамбука, сосен, вишен, слив, птиц, оленей, то есть
всех декоративных аксессуаров богатого японского дола. Иногда это
подчеркнуто сделано на четырех полотнищах для раздвижных дверей, иногда нет,
но декоративность присутствует везде.
Шесть залов занимают картины, написанные маслом. Пейзажи,
немногочисленные интерьеры - все это довольно однообразно и малоинтересно.
Иногда написано с добросовестным натурализмом, иногда в подражание
французским импрессионистам. Несколько натюрмортов, и все плохие, что,
вообще говоря, очень странно. В прикладных искусствах, в особенности в лаке,
натюрморт в Японии очень распространен и хорош, а в живописи это вдруг
плохо. Очевидно, сказывается отсутствие традиции.
И для того и для другого отдела характерны значительные размеры картин.
На выставке полное отсутствие этюдов, набросков. За редким исключением все
это большие, а иногда и громоздкие полотна.
Кроме живописи, есть довольно большой отдел скульптуры, в котором
обращает на себя внимание несколько прекрасных работ по дереву.
Во всех отделах есть что-нибудь, называющееся либо "Новая жизнь", либо
"К новой жизни". Или это скульптура шахтера, или женщина, копающаяся на
грядках рядом с изломанным станком, или еще что-нибудь в этом духе.
Для очистки совести есть на выставке и пара портретов американцев:
одного, сидящего в ленивой позе где-то на ступеньке, другого, играющего в
карты. Написаны оба портрета предельно плохо, а может быть, даже и не без
яду...
За той записью, что я привел, следовала еще одна, на которой мой
японский дневник обрывался. В первых числах апреля мы отплывали из Иокогамы
во Владивосток. Последняя запись свидетельствует о том, что и за
остававшиеся у нас до отъезда из Японии две недели мы со многими встречались
и многое видели.
Все это, начиная от премьеры "Ревизора" в одном из токийских театров и
кончая беседой с настоятельницей женского буддийского монастыря, было
дотошно перечислено мною в пятнадцати пунктах, но на подробные записи,
видимо, уже не хватало времени и сил; предполагалось, что я доделаю это,
вернувшись в Москву.
Однако, как я уже упомянул в предисловии, все вышло по-другому, чем я
думал. В Москве, по дороге в Соединенные Штаты, я пробыл всего-навсего
полдня, и эти последние записи в моем японском дневнике так и не состоялись.
Среди пятнадцати пунктов, которые столько лет спустя уже не расшифруешь
в своей памяти, оказался, однако, один, благодаря стечению обстоятельств
все-таки поддающийся даже такой запоздалой расшифровке.
Среди всего, что я сам себе приказывал тогда - ни в коем случае не
забыть! - под номером восемь стояла запись: "Беседовал еще с одним
смертником..."
В памяти осталось немногое: что это был студент, человек молодой,
полный смятения и желания выложить все, что творилось у него на душе, и что
встреча с ним была не одна, а две, потому что после первой встречи он на
второй раз пришел и отдал мне целую пачку страниц с дневником военных лет и
со своими послевоенными размышлениями над тем, что произошло с ним и его
поколением.
Дословный перевод всего этого на русский язык каким-то чудом успел в
наши последние дни в Японии сделать неутомимый и бессонный
Хидзиката-младший.
Обнаружив у себя в архиве эту рукопись, хочу к собственным "исходным
материалам" добавить под конец еще и этот - отрывки из военного дневника и
из последующих размышлений над ним обреченного на смерть молодого японца, не
ставшего смертником по не зависевшим от его воли обстоятельствам.
Документы о жизни в армии
Мобилизация. С 1 декабря 1943 года - пехотный запасной отряд. С 25
февраля 1944 года - школа летчиков.
..... о к т я б р я.
Узнав в утренней газете, что мы, студенты, будем участвовать в
священной войне, я удивился. Хоть я всегда ожидал, что это когда-нибудь
будет, но растерялся от неожиданности, душевное состояние не было
приготовлено.
..... н о я б р я.
В последнее время в школах бросают учебу, занимаются только военным
обучением. Даже известный писатель К. опубликовал: "Студенты, бросайте перо,
беритесь за оружие". Нехорошо. Всегда, при всяких обстоятельствах студент
должен быть студентом. Хочется учиться до последних дней. Но есть ли в этом
правда?
..... н о я б р я.
Участвуя в войне, несешь ответственность за задачи не только своей
родины, но и всего народа. Может быть, они не сознают всего этого. Мать
после трехдневного поста окропила все мои новые вещи и, молясь, передала их
в руки сына - мне. Я обещал матери достойно умереть.
..... д е к а б р я.
Кажется, иду в армию именно я, а не кто-нибудь другой. Очень неприятно
смотреть, как люди шумят, когда идут в армию. Хотя это обычай, почувствовал
излишество таких проводов. Мать, наверно, была согласна со мной. Грустно
вспоминать ее вид с закрытыми глазами до самого конца молитвы. В поезд все
больше и больше садится студентов. Все взволнованы. Что они чувствуют,
провожаемые этим шумом?
..... д е к а б р я.
"Все опасности для государства, встречавшиеся в японской истории, были
предотвращены благодаря крови молодежи. Нет ничего почетнее, как посвятить
душевную жизнь одного человека для вечного развития народа. В настоящее
время, перед лицом невиданной государственной опасности, эти задачи
возложены на ваши плечи",- сказал командир. Я почувствовал волнение.
..... д е к а б р я.
Сегодня рано утром был сбор по тревоге. Пробежали 15 километров по
горной дороге. Перед глазами красная муть. Я обессилел и спотыкался
несколько раз, но все-таки добежал. Узнал величие духовной силы. Доходя до
места назначения, почти падал, но чувствовал бесконечную радость победы над
собой...
..... д е к а б р я.
Сегодня меня били за то, что я не вычистил оружие.
..... д е к а б р я.
Со дня прихода в армию существует правило: "вернуться к детским
чувствам", "быть чистым", "выбросить общественные понятия". Математике учили
солдат, еле окончивших начальную школу; никто из них не мог ответить на
вопрос: сколько будет 5 плюс 6? Это несерьезно. Почти теряя сознание от
ударов, подумал: мы сейчас находимся там, где нет здравомыслия. Ненавижу
себя за то, что меня нужно бить и заставлять вернуться в детство, так как я
не перехожу в него сам, сознательно.
..... я н в а р я.
Происходили первые испытания для отбора офицеров. Нельзя только
прочитать и понять. Нужно выучить наизусть каждую строчку. Понятно, что
императорский указ или пехотный устав являются символом поведения солдата.
Но почему их нужно учить наизусть до каждой точки и запятой? Сегодня за это
меня тоже избили до полусмерти. Становлюсь игрушкой старых солдат. Стало
очень досадно и захотелось заплакать; досадно было не по отношению к старым
солдатам, которые меня били, а к избитому себе, я даже рассердился, не
понимая, почему я плакал.
..... я н в а р я.
Во время военной учебы в лесу упал в яму. Падая, я сознавал, что нельзя
выпускать оружие. От командира полка получил похвалу за то, что твердо
чувствовал ответственность. Но в этом для меня вопрос: это не было чувство
любви к оружию, я просто боялся сломать его.
..... ф е в р а л я.
Сильно влияние маленькой раны на человеческое тело. В пережитом бою
против танков я почувствовал, что рана на ноге сделала вялыми все мои
движения. С моей стороны было ошибкой, что я запустил рану, не имея
возможности обратить на нее внимание. Вечером нога страшно распухла.
..... ф е в р а л я.
Из-за раны вынужден идти в больницу. Признаю, что силой воли уже ничего
невозможно сделать, но есть желание еще бороться с физической болью.
После операции вышло много гноя. Боль утихла, и стало приятно.
..... ф е в р а л я.
Из-за госпитальной жизни имел возможность осмотреться вокруг себя.
Жизнь солдата не является такой чистой, как она казалась раньше.
Узнал о том, как мы снова пострадали от бомбардировки с авиаматок.
Глубоко почувствовал нужду в авиации. С самого начала мое желание было стать
летчиком. Как выздоровлю, так сейчас же подам заявление. Счастье - понятие
условное. Нужно просто верить.
..... м а р т а.
Если живешь, то надо и действовать - в этом есть какой-то смысл.
Неизвестно, есть ли у меня желание вести войну. Я знаю, почему мы воюем. Но
нельзя сказать, что я воюю по собственному желанию. Работа на самолете
непривычная и требует большой затраты физических и моральных сил. Поэтому
понятно чувство тех, которые этого избегают, но нельзя следовать их примеру.
Главное - это верить. В боевом уставе говорится: "Вера есть сила".
..... а п р е л я.
В последнее время сильно увеличилось число наших торговых судов,
потопляемых вражескими подводными лодками. Стало известно об уничтожении
членов нашего отряда на севере Австралии. Что делает наш морской флот? Такое
уничтожение - это непозволительная неудача. Бездеятельность ученых или
недостаток умственного развития японцев.
Видел вне казармы, как дрались унтер-офицер с моряком. Нехорошо. Нельзя
ли остановить междоусобицу армии и флота?
..... а п р е л я.
Нельзя отрицать, что я думаю: лучше бы умереть. В сегодняшнем боевом
учении получил безжалостные удары с хвоста. Не находя выхода из этого
мучения, попробовал протаранить самолет командира. После посадки получил
нагоняй. Пожалуй, легче умереть. Не только у меня, но и у всех заметно это
чувство. Нехорошо.
..... а п р е л я.
Праздник - день рождения императора. Рано утром посетили храм и
поклонились далекому императорскому дворцу, желая спокойствия империи. В
своей речи командир говорил о "создании благородной личности". Да, в скором
времени мы должны стать командирами, руководителями великой азиатской войны,
а когда придет время - богами. Во всяком случае, человек, становящийся после
своей смерти богом, не должен быть при жизни безнравственным человеком.
Положение критическое. Страшно, когда подумаешь, что твое устремление на
поле битвы является только желанием скорей избежать мук.
Сегодня впервые почувствовал, что уже весна. Лежа в парке за городом,
свободно вдохнул весну.
Прошло два месяца после того, как я пошел в авиашколу как
офицер-студент,
..... м а я.
Активизация вражеского наступления на Китай, Индию, на запад Новой
Гвинеи. Провожали выпускников второго набора. Война не ждет.
..... м а я.
Анкеты, расспросы о семье... Сегодня был объявлен набор добровольцев в
летчики-торпедоносцы. Специалисты по тарану кораблей. Первый набор был среди
сухопутных летчиков. На вопрос "кто не жалеет своей жизни?" вызвались все.
..... м а я.
Как вы ни старайтесь, а за год все равно не будете хорошими
летчиками-истребителями. Так лучше летать на торпедоносце, там легче. Способ
получения максимального результата при минимальном числе самолетов есть
протаранивание врага",- говорил нам командир звена. После потери своего
друга он стал воплощением ненависти к врагу. Он уже перешагнул жизнь и
смерть, бог войны, воплощенный в человеке, Чувствую, как мое тело наполняет
сильный боевой дух.
..... м а я.
От ежедневных тренировок усталость тела и души дошла до крайности. Вес
сбавил на 7 килограммов. С высоты 4 тысячи метров пикирующие полеты на цели.
Ругали за неглубокие углы. Устал, ничего не могу делать. Целый день тошнота,
теряю аппетит.
..... и ю н я.
Вражеские эскадрильи бомбардировали Сайпан.
Друг К. разбился во время учебы. За последние два-три дня отчетливо
была видна усталость на его лице. Наконец он не смог побороть свое тело и
превратился в куски мяса.
Установить взгляд на жизнь и смерть - это не примирение с участью, а
вера в свои идеалы, смысл службы государству. Чувство, перешагнувшее через
личные мысли, через жизнь н смерть,- это и есть история японского народа,
есть религия н философия Японии.
..... и ю н я.
Высадка десанта на Сайпан. Флот обессилен. Но слухам без доказательств
нельзя верить. Мои колебания- это результат недостатка
самоусовершенствования.
От физической усталости голова перестает работать.
..... и ю н я.
Вчера вечером был объявлен первый воздушный налет.
..... и ю н я.
Говорят, что гражданское население довольно недоверчиво относится к
успеху наших операций. Страшное дело это увеличение вражеской военной силы.
Хочется спросить у флота: где корабли?
Друзья уходят в отпуск со словами: "Все равно умрем". Должен
признаться, что у меня тоже есть это отчаянное чувство. Нужно быть
осторожным.
..... и ю л я.
Сайпан пал. Не хочется этому верить, но это правда. Наконец вырывается
недовольство по отношению к флоту.
Под руководством командира звена вступаем в кулачный бой. Знаем, что из
драки низших офицеров с унтерами ничего хорошего не получится, но невозможно
этого не делать. "Наша задача заключается в том, чтобы, не беспокоясь за
общий ход войны, выполнять свои непосредственные задачи",- говорил командир
отряда.
Учения еще напряженней, но покоя в душе нет.
..... и ю л я.
Воздушные нападения учащаются. Вторично был налет на порт Нагасаки.
Боевой дух врага поднимается. Жаль. У всех в душе одно чувство: "Как ни
горюй, а мы ничего не можем сделать в нашем положении"; и с другой стороны:
"Эх, черт, что будет, то и будет". Живем мгновенной жизнью.
..... и ю л я.
Смерть Т.- уже третья. По этому можно судить, насколько тяжелы учения.
Неужели я так охвачен усталостью своего тела и души, что стал эгоистом и не
могу понять чувств своих друзей? Когда-то он мне говорил: "Знаю смысл
смерти, но не вижу смысла жизни". Наша жизнь последнего времени наполнена
междоусобицей и борьбой, о которых нельзя промолчать.
Проникновение врагов продолжается. Хотя знаю, что незачем мне думать об
операциях вообще, но беспокойство все растет.
..... а в г у с т а.
Привыкли к бомбардировкам. Во время бомбардировок в убежищах слышалось
пение разных песен, главным образом поют детские песни.
..... а в г у с т а.
По приказу командира звена избивали друг друга. Из-за того, что
усталость души была общим явлением, кулачные удары действовали освежающе.
Как приятно, что снова загорелся боевой дух. Почувствовал нужду в мордобое.
..... а в г у с т а.
Опубликовано повышение старшины Такоги на два чина. Невольно опускается
голова перед таким примером священной идеи протаранивания. Кипит кровь. В
истребительном бою на высоте 8-9 тысяч метров протаранить "В-29", имеющий
скорость около 400 км в час,- это почти невозможно, и совершивший это
старшина является почти богом. Говорят, что он и в обычной жизни был высокой
личностью.
..... с е н т я б р я.
Ругать других - это доказательство недостатка собственных сил. Узнал
трудность руководства, когда меня назначили руководить курсантами. И
командир отряда и командир роты ушли на фронт. А мы даже не могли проводить
своих предшественников, продолжали занятия. Как меньшинству победить
большинство? Путь только один - это протаранивание. Борьба идет один против
десяти.
..... с е н т я б р я.
В первый раз исполняю обязанность дежурного офицера. Упадок боевого
духа курсантов слишком нагляден. Задачи, стоящие перед торпедоносцами,
примирили их со своей судьбой, но вопрос в том, каким образом заставить их
пробудиться. Когда читаешь им лекции о важнейших задачах священной войны и
освобождении от рабства восточных народов, они бессознательно аплодируют. А
на практических занятиях они проявляют вялость. Война уже переступила пороги
империи, бои идут за защиту родной земли. Признав, что нам не позволено
оставаться живыми, мы должны отдать свои жизни за вечное существование
народа. Задача состоит в том, как заставить курсантов понять и идеологически
закрепить это желание.
...... с е н т я б р я.
Секретарша завода С. арестована за шпионаж. Я вел допрос вместе с
заместителем командира. Она окончила факультет английской литературы
Токийского женского университета, дочь чиновника.
"Страна погибает не от Америки, а от нашей военщины. Со времени
маньчжурского инцидента агрессивные действия военщины ради ее собственных
выгод очевидны на всем материке. Под лозунгом постройки нового строя в
Восточной Азии они набивали свои карманы. Им было мало превращения в рабов
китайского народа, они своей узкой самовольной политикой захватили в свои
руки политику, культуру и науку нашей страны, раздавив всех оппозиционно
настроенных лиц, и загнали наш народ в нынешнюю войну. Создание "сферы
совместного расцвета великой Восточной Азии" позволило им организовать
вместе с капиталистами диктатуру, подменяя в политике даже власть императора
и заставляя его начать войну. Эти вещи непростительны. Кроме того, получив
от Америки как от более передовой страны хорошо подготовленную контратаку,
они ничего не предприняли и, уже видя проигрыш войны, свалили вину на
безграмотный народ; стремясь избежать ответственности, приносят теперь в
жертву чистые патриотические чувства таких молодых, как мы, проповедуя
только свой военный дух, беспомощный против американцев. Наконец, втянули в
политику даже нашу нравственность, заставляя выполнять непосильные работы.
Если сейчас мы не капитулируем, то гибель японского народа всем ясна, и я,
как японка, больше не в силах спокойно смотреть на эти ужасы",-высказалась
она, увидев, что я студент.
Страшно представить себе, какой вред приносит бывшее либеральное
воспитание даже такой образованной девушке. Она смотрит с точки зрения
либерализма Англии и Америка. Но эту войну категорически нельзя проиграть.
Война решит: жизнь или смерть восточным народам. Неудачи на фронтах - это
явление временное. Главный вопрос - сколько времени можно выдержать.
Хотелось бы продолжить войну на несколько десятков лет. Никоим образом
нельзя сдаваться. Мы должны бороться до последнего человека азиатских
народов.
..... о к т я б р я.
Неудачи на фронте имеют большое влияние и на производство и моральное
состояние масс. С. потеряла своего любимого мужа в Новой Гвинее и запуталась
между либерализмом и непониманием жизни. Она не стала шпионкой, но
распространяла ложные слухи. Причиной особенно печальных слухов среди
гражданского населения являются неудачи флота. Трудно сдержат" себя от
гнева.
Контратаки русских в Европе. Второй фронт. Капитуляция Италии. Тем
более важны наши задачи. Видя в недалеком будущем выпуск, стараюсь держать
себя стойким до конца.
..... о к т я б р я.
Сегодня день казни С. Посадив ее в грузовик, едем через город. Я
убедился, что мои опасения по отношению к гражданскому населению были
напрасными. Разгневанные люди кидали камни, хотели на ходу вскочить на
грузовик, чтобы ее ударить. С. почувствовала это, и из закрытых повязкою
глаз покатились слезы. Хотя это справедливое наказание со стороны японцев
женщины, продавшей Японию, но мне стало ее жалко.
Опять загорается боевой дух. Опубликовано об организации отряда
смертников. Наконец долгожданный час - близится выпуск. Покажем результат
нашего обучения. В газетах пишут, что мы готовы идти на врага...
За этими выписками из дневника, большую часть которых я привел,
следовал комментарий.
"Мой дневник кончается в день после казни девушки С.
Я, руководя вылетом молодых пилотов, поднялся в воздух, и там
неожиданно с моим самолетом случилась авария, Я совершил вынужденную посадку
и, раненный, потерял сознание. Меня унесли на плечах в больн