ку. -- Но она не хочет его давать!
-- Эмрис негодяй и недостоин обладать Силой Источника, -- произнесла
Хозяйка совершенно бесстрастно, констатируя неоспоримый факт.
Я посмотрела на Бренду. У нее был такой вид, словно она вот-вот
бросится Хозяйке в ноги и, заливаясь слезами, станет молить о милосердии...
или набросится на нее, вцепится в горло и станет душить. Я с предельной
ясностью видела, что творится на душе у Бренды, ибо и сама испытывала те же
чувства.
-- Дэйра, -- сказала Дэйра... то есть, моя кузина Дэйра обратилась к
Хозяйке Источника, в честь которой ее и назвали. -- Пожалуйста, выполни
требование Эмриса, спаси Бриана. Я согласна, что Эмрис отпетый негодяй, он
недостоин быть адептом Источника, но и ты согласись со мной, что один адепт
погоды не делает. Да, я понимаю, у тебя есть принципы, и я уважаю их. Однако
сейчас на другой чаше весов лежит жизнь молодого парня, замечательного
парня, которого все мы любим, в том числе и ты. Ведь ты сама говорила, что у
тебя он стоит первым в списке кандидатов на Силу Источника. Пусть он
совершил ошибку, большую ошибку, но он сделал это не корысти ради, а из
благих побуждений. Бриан хотел помочь... -- Дэйра запнулась и искоса глянула
на меня, -- помочь в осуществлении твоих планов. Он наломал дров -- но разве
он заслужил смерти? Подумай, Дэйра, умоляю тебя. Поступись своими
принципами. Ведь принципы существуют для людей, а не люди для принципов.
-- Дело не только в принципах, -- ответила Хозяйка. -- Этот случай
может породить нежелательный и крайне опасный прецедент. Если я уступлю
одному негодяю ради спасения жизни хорошего человека, то как вы думаете: не
возникнет ли у других негодяев соблазна последовать его примеру? Они станут
похищать ваших детей и в качестве выкупа требовать Силу Источника. Так что
же мне -- всем уступать?
-- Об этом никто не узнает, -- сказала Бронвен. -- Мы все будем
молчать.
-- Даже Эмрис?
-- Я попрошу, и он даст слово.
Хозяйка с сомнением покачала головой:
-- Эмрис лжив и беспринципен. Честное слово для него -- пустой звук.
Бронвен пыталась что-то возразить, но тут Артур поднял руку, призывая
ее к молчанию.
-- Дэйра знает все, что мы хотим сказать, -- произнес он. -- Пусть она
слушает наши мысли и принимает решение. Она не нуждается в наших словах.
-- Нет, нуждается, -- сказала я, выступая вперед. -- Дэйра не знает
моих мыслей, она может лишь догадываться о них. Поэтому я вынуждена говорить
вслух.
Я сделала паузу. Все присутствующие, включая Дэйру (мою подругу)
изумленно воззрились на меня, затем вопросительно взглянули на Хозяйку. Она
утвердительно кивнула им, а мне сказала:
-- Я слушаю тебя, Софи.
-- Дэйра, ты знаешь, что в силу своего положения я имею право требовать
от тебя уступок. Но я не воспользуюсь этим правом, я попрошу. Я прошу не за
Бриана -- за него просили другие; я прошу за себя. Ты знаешь, как он ко мне
относится; и я отношусь к нему точно так же. Я очень нуждаюсь в нем --
пожалуйста, верни мне его. Я не хочу стать его вдовой еще до того, как стану
его женой. -- Я на секунду умолкла и взглянула на Бренду: она смотрела на
меня широко распахнутыми глазами, в которых застыла тысяча вопросов. Я вновь
перевела взгляд на Хозяйку и продолжила: -- А что касается прецедента, то не
беспокойся. Он не возникнет. Я должна была убить Эмриса, и я убью его. Не
важно, чьим адептом он будет -- Порядка или Источника. Ты сдержишь свое
слово; а я даю тебе обещание, что затем отыщу Эмриса и избавлю Источник от
недостойного адепта. -- Я перевела дыхание. -- Дэйра, я прошу тебя. Но
помни, что я могу и требовать.
Некоторое время Хозяйка молчала. Я чувствовала себя очень неловко под
озадаченными взглядами родственников. Одна лишь Дэйра поняла, на что я
намекала, говоря о своем праве требовать, но и она была удивлена тем, что
Хозяйка не может читать мои мысли.
-- Твоя взяла, Софи, -- наконец произнесла Хозяйка. -- Я не могу
отказать тебе. И ценю, что ты просила, а не требовала. -- Она повернулась к
Бронвен: -- Я даю Эмрису свое слово. Приводи его сюда вместе с Брианом. Я
гарантирую ему полную неприкосновенность в Безвременье и в Источнике, но
сверх этого ничего обещать не могу. Его безопасность вне Безвременья будет
зависеть только от него самого.
Бронвен бросила на меня быстрый взгляд и кивнула:
-- На сей счет Эмрис не питает никаких иллюзий.
-- Вот и договорились. Теперь ступай за ним и Брианом.
Бронвен исчезла. А Бренда вдруг пошатнулась и наверняка упала бы, не
успей Колин подхватить ее на руки. Он бережно опустил Бренду на траву и
принялся хлопотать над ней, приводя ее в чувство. У нее был обморок -- от
облегчения.
Дэйра, Брендон, Кевин с Анхелой и Артур с Даной бросились помогать
Колину. Лишь мы с Хозяйкой остались на месте и молча смотрели друг на друга.
А Безвременье начало двигаться по времени материального мира. Вернее
сказать, все мы по воле Хозяйки перемещались из одного сегмента Безвременья
в другой, чтобы в точно определенный момент встретить Бронвен.
Через шесть с небольшим минут Основного Потока наше движение
прекратилось. Я почувствовала вхождение троих человек -- женщины и двух
мужчин. Я сосредоточилась и с облегчением убедилась, что один из мужчин --
Бриан. И едва не грохнулась в обморок вслед за Брендой.
-- Ждем, -- лаконично сказала Хозяйка.
Кто-то легко прикоснулся к моему плечу. Я оглянулась и увидела перед
собой Колина. Бренда по-прежнему лежала на траве, но глаза ее были раскрыты.
Она смотрела на меня.
-- С Брендой все в порядке, -- сказал Колин. -- Небольшая слабость.
Скоро пройдет.
-- Да, понимаю, -- кивнула я. -- Я тоже чуть не... Впрочем, ладно. Ты
хочешь о чем-то спросить?
-- Хочу, и о многом. Но, прежде всего, как отец Бриана, я хотел бы
знать, что ты имела в виду, говоря о жене и вдове.
-- Именно то, что сказала. Я люблю твоего сына, а он любит меня. Ты не
догадывался об этом?
-- О чувствах Бриана я знал. И думал, что знал о твоих.
-- К Эрику?
-- Да.
-- Я ошибалась.
-- И давно ты поняла это.
-- Нет, только вчера... частично. А сегодня -- окончательно.
Колин пристально посмотрел на меня:
-- Гм... Ты уверена?
-- Да, я уверена, -- ответила я, с вызовом глядя ему в глаза. -- Я
люблю Бриана, он любит меня, и мы с ним решили пожениться. Я, конечно,
понимаю, что я не та женщина, которую вы с Брендой хотели бы видеть своей
невесткой, но...
Я осеклась, увидев, как на лице Колина расцвела теплая улыбка. Он обнял
меня и сказал:
-- Что ты, доченька. Вовсе нет. Мы с Брендой будем рады такой невестке.
Я поняла, что он говорит искренне.
А Бренда, лежа на траве, смотрела на меня своими ясно-голубыми глазами
и тоже улыбалась.
Меня приняли в семью.
24. БРИАН
ТРЕТЬЯ СТИХИЯ
Я совершил глупейшую ошибку.
Речь идет не о тех ошибках, которые я допустил прежде и о которых уже
говорил. После я совершил еще одну ошибку -- пожалуй, самую досадную из
всех.
Эмрис был силен, но и я не был слабаком. Я имел перед ним огромное
преимущество -- у меня на плечах была голова с мозгами, а не только вешалка
для ушей. Пусть я и валял дурака -- но это по молодости, а не по скудоумию.
Эмрис же, хоть и владел Силой Порядка, был чересчур глуп, чтобы умело
пользоваться ею. И еще, как я убедился, он был довольно неуклюж. К тому же
он не был настоящим адептом Порядка. Скорее, он был его рабом -- почти таким
же, как Агнцы, разве что был немного умнее и обладал чуть большей свободой
воли.
В первый раз Эмрис застал меня и Софи врасплох. При нашей второй
встрече я был начеку -- и оказалось, что не так страшен черт, как его
рисуют. Сначала мы бились на равных, а с течением времени инициатива в
поединке медленно, но неуклонно переходила ко мне. С помощью Грейндал я
управлял Силой Порядка ничуть не хуже Эмриса и постепенно теснил его.
Поначалу Эмрис был уверен, что без труда одолеет меня. Позже его
уверенность поколебалась, и он забеспокоился. Но подмогу вызывать не стал --
я был нужен ему живым, а Агнцы умели только убивать.
В конце концов, когда ему стала слишком жарко, Эмрис все-таки позвал
Агнца. Но тот не вмешался в наше единоборство. По-видимому, это безмозглое
создание не смогло определить, кто из нас враг. Мы оба оперировали Силой
Порядка: Эмрис -- при помощи своего Янь, а я -- посредством Грейндал. Агнец
не подчинился приказу Эмриса. Он не признал в нем своего бесспорного
повелителя и остался пассивным наблюдателем поединка.
После этого чаша весов окончательно склонилась в мою пользу. Я дожал
Эмриса, и мне оставалось нанести решающий удар. Смертельный удар... Вот
тогда я и совершил ошибку.
Когда от победы меня отделял лишь один-единственный шаг, я замешкался.
Я прекрасно понимал, что должен убить Эмриса. Брать его в плен не было
смысла. Мне предстояло провести у Цитадели по меньшей мере несколько дней,
пока не придет Софи и не вернет меня обратно, и я не мог рисковать, оставляя
Эмриса в живых. Хоть он и не был таким крутым, как казался, он все же
находился в родной Стихии, а я просто физически не мог так долго держать его
под постоянным присмотром.
Все это я понимал. Мое замешательство длилось всего пару секунд, я
открылся лишь на одно мгновение -- но этого оказалось достаточно. Эмрис
сумел воспользоваться своим единственным шансом и нанес мне нокаутирующий
удар.
Вот так я стал пленником Эмриса. Он сохранил мне жизнь -- но сделал это
не из милосердия, а только потому, что я был нужен ему для шантажа. И его
шантаж удался...
Получив от Хозяйки слово, Эмрис отпустил меня, и тетя Бронвен доставила
нас обоих в Безвременье. Помимо Хозяйки, там были также мама с папой, Софи,
Дэйра, Кевин и Анхела, дядя Брендон и дядя Артур с тетей Даной.
Когда мы появились, Софи и мама одновременно бросились ко мне. Софи
успела первой -- вернее, мама уступила ей.
Она обвила руками мою шею и, ничуть не стесняясь присутствующих, все
целовала и целовала меня, не в силах остановиться. Хотя мне было очень
неловко, я обнял ее и стал целовать в ответ.
-- Софи... родная, любимая... -- шептал я между поцелуями. -- Прости, я
виноват... Я хотел помочь тебе... Хотел как лучше, а получилось...
-- Молчи, дурашка, -- сказала она, зарывшись лицом на моем плече. --
Главное, что ты жив. Ты со мной, милый... Это самое главное. А остальное не
важно.
Я прижался щекой к ее мягким шелковистым волосам и встретился взглядом
с мамой. Она смотрела на нас и улыбалась. Глаза ее радостно сияли.
А отец мрачно смотрел на Эмриса.
Эмрис же упорно смотрел себе под ноги, не решаясь поднять взгляд.
-- Вот мы и встретились, брат, -- произнес отец с металлом в голосе. --
Молись, чтобы эта наша встреча оказалась последней. В следующий раз пощады
не жди. Ты заслужил смерть еще тридцать лет назад, когда убил нашего дядю,
но тогда я пожалел тебя. Увы, ты не извлек из этого урока. Ты дважды
покушался на жизнь моего сына -- теперь не рассчитывай на мое снисхождение.
Сейчас ты под защитой Дэйры, но, когда выйдешь отсюда, то беги подальше,
спрячься в самой глубокой норе, сиди в ней тихо, как мышь, и не рыпайся.
Если я найду тебя, живым ты от меня не уйдешь.
Эмрис ничего не ответил. Отец подошел к нему и сорвал с его пояса
Грейндал.
-- Ты глубоко заблуждаешься, если считаешь это своим законным трофеем.
Эмрис опять промолчал.
-- Дэйра, -- обратился к Хозяйке дядя Артур. -- Мы уже можем уйти?
-- Вы должны уйти, -- ответила она. -- Со мной остается только Эмрис.
-- И я, -- тотчас отозвалась тетя Бронвен. -- Я позабочусь про Эмриса и
уведу его в безопасное место.
-- Хорошо, -- согласилась Хозяйка. -- Ты оставайся. А все прочие пусть
уходят.
-- Уходим вместе, -- предложил отец. -- В нашу с Брендой "нишу". Она
самая просторная.
Никто не стал возражать -- ни против предложения отца всем вместе
отправиться в Авалон, ни против его утверждения, что "ниша", примыкавшая к
гостиной его с мамой общих апартаментов, самая просторная во дворце. Кстати
говоря, из всей верхушки нашего Дома только у отца и мамы были действительно
общие покои, не разделенные на мужскую и женскую половины. Разве что
кабинеты у них были отдельные (и соответственно -- "ниши", примыкавшие к их
кабинетам); зато спальня у них была одна на двоих. Мне с самого детства
казалось странным и непонятным, зачем мужу и жене две разные спальни. Я до
сих пор жил с родителями и занимал спальню, которая формально принадлежала
отцу. Но лишь формально -- а фактически он в ней не нуждался, поскольку
всегда спал вместе с мамой. Я подумал, что теперь, когда я женюсь и
обзаведусь собственными покоями, согласится ли Софи жить со мной так же, как
моя мама с отцом. И с горечью понял, что нет, не согласится. К сожалению,
кроме нас двоих, есть еще Дэйра...
Мы переместились из Безвременья в Авалон -- в общую "нишу" отца и мамы.
В первый момент я удивился, обнаружив, что вместе с нами переместилась и
Хозяйка. Лишь чуть позже я догадался, что она переместилась не вместе с
нами, а вслед за нами. После нашего ухода она могла пробыть в Безвременье
сколь угодно долго -- ведь время там вроде как застывает. На то оно и
Безвременье.
Хозяйка молча подошла к дяде Брендону, взяла его за руку -- и он исчез.
А она осталась... вернее, ушла вместе с ним в Безвременье, а вернулась без
него. Опять же -- чтобы сообразить это, мне понадобилось некоторое время.
-- Что происходит, Дэйра? -- спросил дядя Артур. -- Где ты дела
Брендона?
-- Отправила его в Солнечный Град, -- ответила она, обводя нас грустным
взглядом. -- Сейчас он очень нужен Бронвен.
-- Так что же случилось?
Впервые на моей памяти Хозяйка в замешательстве опустила глаза.
-- Эмрис не вышел из Источника.
Добрую минуту в "нише" царило гробовое молчание. Даже я, хоть и не был
адептом, хорошо знал, что, в отличие от Порядка и Хаоса, в Источнике судьба
неофита целиком зависит от воли Хозяйки. И уж тем более это знали
остальные...
Первым отозвался отец:
-- Дэйра, ты...
-- Да, Колин, -- сказала она. -- Я нарушила свое слово и велела
Источнику убить Эмриса. Он ничего не почувствовал. Он умер безболезненно,
как будто заснул.
И вновь воцарилось молчание. Никто не решался заговорить. Зато все
думали. В том числе и я.
-- Это не оправдывает меня, -- заговорила Хозяйка, по-видимому, отвечая
на чей-то невысказанный вопрос. -- Да, Эмрис был редким негодяем. Однако
нельзя делить людей на тех, которые достойны данного им слова и которые
недостойны его. Есть люди, которые сдерживают свое слово и которые не
сдерживают его. Я нарушила слово, и теперь вы не будете верить мне так, как
верили прежде. Но, с другой стороны, если бы я пошла на поводу у Эмриса, то
создала бы опасный прецедент -- безотносительно к тому, убили бы его
впоследствии или нет. Кроме того, было бы безнравственно перекладывать
грязную работу на плечи других, лишь бы самой остаться с чистыми руками...
Впрочем, я не оправдываюсь. Я сделала то, что сделала, и это останется на
моей совести. -- Она немного помолчала. -- Как и еще один мой поступок
тридцатилетней давности. Ведь я не впервые нарушила слово. Артур и Колин
знают, о чем я говорю. Бронвен и Эмрис этого не знали. Тогда я прибегла к
лживой клятве, чтобы спасти свою жизнь; теперь я сделала это ради спасения
жизни другого человека. Оба мои поступка благородными не назовешь -- но этот
я буду вспоминать с меньшим стыдом, чем тот, предыдущий. -- Хозяйка подняла
руку в прощальном жесте. -- Ну, все, друзья, мне пора к Источнику. Желаю
всем вам удачи. А тебе, Софи, в особенности.
С этими словами она ушла в Безвременье.
Мы в полном молчании покинули "нишу" и прошли в гостиную. Я ожидал, что
сейчас на меня обрушатся упреки за мой безрассудный поступок, но никто, за
исключением отца и мамы, почти не обращал на меня внимания. Все озадаченно
косились на Софи. Очевидно, из-за моей выходки ее тайна всплыла наружу. Я
понял, что вот-вот тишина взорвется шквалом вопросов...
Софи дернула меня за рукав:
-- Бриан. Кажется, ты хотел что-то сказать своим родителям.
Я в нерешительности посмотрел на маму с папой. Мама сидела в кресле,
отец стоял рядом, положив руку ей на плечо. Они смотрели на меня ободряюще.
Похоже, что наши с Софи планы уже не были для них тайной.
Однако я решил соблюсти правила. Придерживая Софи за талию, я подошел
вместе с ней к Кевину. Догадавшись о моем намерении, Софи страшно смутилась,
но сопротивляться не стала.
-- Кевин, -- сказал я. -- Мы с твоей дочерью любим друг друга и хотим
пожениться. Я прошу у тебя ее руки.
Кевина точно обухом по голове хватили. Он изумленно вытаращился на меня
и аж рот разинул.
Ну и ну! Что это с ним?..
Анхела пнула его локтем в бок. Это немного привело Кевина в чувство. Он
прокашлялся, с какой-то странной неуклюжестью взял руку Софи и вложил ее в
мою.
-- Я согласен. И, э-э... В общем, будьте счастливы.
Затем, словно очнувшись от столбняка, Кевин смело обнял Софи и
поцеловал ее в обе щеки.
-- Я рад за тебя, дочка. Желаю тебе счастья.
Софи почему-то заплакала.
---------------
Мы с Дэйрой сопровождали Софи до самой Стези. Она не была от этого в
восторге, но и не особо возражала. Теперь уже она не опасалась, что мы
последуем за ней к Цитадели. После гибели Эмриса в Источнике необходимость в
этом отпала.
Софи была одета в голубое платье с блестками, такое нарядное, словно
она отправлялась на роскошный бал, а не за Силой Порядка. Лично я считал,
что для этого дела были бы более уместными брюки и свободная, не сковывающая
движений кофточка, однако Софи отвергла мое предложение. Она принципиально
носила только платья и юбки, а брюк и шортов не признавала ни под каким
соусом. Правда, однажды я, тайком роясь в ее гардеробе (стыдно вспоминать --
но что было, то было), обнаружил там несколько пар очень милых брюк. Судя по
всему, раньше Софи их все-таки носила, пусть и не часто, но потом перестала
-- наверное, чтобы лишний раз подчеркнуть свое отличие от крошки Ди, которая
одевала платья лишь в исключительно торжественных случаях.
Последний отрезок пути мы преодолели в Тоннеле -- Софи решила не
пользоваться Образом в непосредственной близости к мирам Внешнего Обода,
чтобы без лишней нужды не дразнить Порядок. Я подробнее повторил свой
рассказ о путешествии по Стезе, а под конец добавил:
-- Белая дорога ведет в обе стороны. Не знаю, где находится Цитадель.
Думаю, нужно идти в том направлении, куда ты будешь повернута лицом.
-- Это не имеет значения, -- ответила Софи. -- Белая дорога, хоть и
кажется прямой, замкнута в петлю. Чтобы войти в Цитадель, нужно сделать
полный круг.
-- А где же тогда Цитадель?
-- Цитадель, как таковая, это лишь образное выражение. Материально ее
не существует. Войти в Цитадель, означает открыть себя для Янь. Этот термин
больше относится к самому человеку, нежели к Порядку.
-- Это тебе Хозяйка рассказала? -- спросил я. -- Или Хранитель?
-- Нет. Я узнала от Джо. Ведь до того, как стать адептом Источника, он
был адептом Порядка.
-- Понятно, -- сказал я.
Говорить о Джо мне не хотелось. Я испытывал к нему антипатию не только
из-за его преступного прошлого. Куда больше меня раздражало его нежное
отношение к Софи. Он был явно влюблен в нее -- в дочь своего брата! Ну, и
семейка ж у нас...
Мы вышли из Тоннеля возле открытого мной Горнила. Его состояние
оставалось стабильным, но, как мне показалось, оно немного уменьшились в
диаметре. Впрочем, для Софи с ее ростом на пять сантиметров ниже моего
размеры Горнила были более, чем достаточными.
Тут же перед нами возник Агнец.
-- Ты отмечена Хаосом! -- грозно заявил он, обращаясь к Софи. -- Ты
должна умереть!
Дэйра лишь повела бровью -- и объятый синим пламенем Агнец исчез.
-- Готов! -- сказала она.
-- Зря ты так, -- заметила Софи. -- Не стоило пользоваться Образом. --
Она подошла к Горнилу и осмотрела его. -- Хорошая работа, Бриан. Молодец.
Я покраснел от ее похвалы.
-- Это все Грейндал, -- сказал я, положив руку на эфес шпаги. Отец
отдал мне ее, а я решил пока повременить с возвращением ее законному
владельцу.
-- Кстати, Софи, -- отозвалась Дэйра. -- Советую взять шпагу. Она может
пригодиться.
Софи с сомнением посмотрела на Грейдал.
-- Она такая длинная и тяжелая...
-- Совсем не тяжелая, -- возразил я и достал Грейндал из ножен. --
Вернее, ее вес по желанию можно менять в довольно широких пределах. Вот,
попробуй.
Я протянул Софи шпагу. Она взяла ее и взвесила в руке.
-- И вправду легкая... Зато длинная. К тому же я не умею фехтовать.
-- А ею не обязательно фехтовать, -- заметила Дэйра. -- Смотри, как
сияет клинок. Ты чувствуешь его силу?
-- Да, конечно.
-- А насчет длины не беспокойся, -- добавил я. -- Эрик носит ее без
проблем, а вы с ним одного роста. К тому же ты женщина, и талия у тебя выше.
-- Я расстегнул пряжку своего пояса. -- Только и того, что нужно пробить две
лишние дырки. За этим дело не станет.
-- Лучше возьми мой, -- сказала Дэйра. -- Он тебе в самый раз. И к нему
также можно пристегнуть ножны.
Не дожидаясь согласия, она сняла с себя пояс и опоясала им Софи... И
при этом бесстыдно лапала ее!
-- Давай ножны, Бриан.
-- Нет уж, сестричка, -- категорическим тоном возразил я. -- Это я
сделаю сам.
Софи улыбнулась.
Дэйра посторонилась, уступая мне место. Я снял со своего пояса ножны,
опустился перед Софи на корточки и надежно пристегнул их к ее поясу.
-- Готово, -- сказал я, поднимаясь.
Софи вложила Грейндал в ножны и для пробы прошлась по кругу,
придерживая рукой эфес шпаги.
-- Немного мешает, но ничего, стерплю, -- сказала она, вновь подступила
ко мне и нежно поцеловала меня в губы. -- Ну, все, мне пора.
Я задержал ее в своих объятиях, чтобы повторить поцелуй.
-- Удачи тебе, родная.
Дэйра смотрела на нас с неприкрытой ревностью. Заметив это, Софи
отстранилась от меня, подошла к ней и тоже поцеловала ее. А я с досадой
подумал, что меня ожидает отнюдь не безоблачная семейная жизнь... Однако я
сам выбрал свою судьбу -- и ничуть не раскаиваюсь в этом. За счастье любить
Софи и быть любимым ею я готов заплатить любую цену.
-- Береги себя, милая, -- сказала Дэйра.
-- Все будет нормально, -- заверила Софи и ее, и меня. -- Ждите меня в
Сумерках Дианы.
-- Мы подождем здесь, -- высказал я наше с Дэйрой общее мнение.
Софи вздохнула:
-- Что ж, ладно. Ждите... Только не делайте глупостей.
-- Не будем, -- заверил я.
-- Тогда до встречи.
И она смело шагнула в Горнило. Холодное пламя Силы Порядка скрыло ее от
нас.
-- С ней ничего не случится, -- сказала Дэйра, взяв меня за руку.
-- Ничего плохого, -- уточнил я. -- Только хорошее.
Это мы так подбадривали друг друга. Соперники в любви к самой
прекрасной женщине на свете, мы сейчас были едины в беспокойстве за ее
судьбу...
Прошло около пяти минут с того момента, как Софи вступила на Стезю,
когда к нам пожаловал еще один Агнец. Остановившись перед нами, он испытующе
посмотрел на меня, затем на Дэйру и произнес:
-- Я чую скверну Хаоса. Где-то здесь было исчадие ада.
-- Послушай, козел! -- рявкнула на него Дэйра. -- Если сейчас ты не
уберешься, я тебе такого задам, что тошно станет.
Козел убрался.
-- Знаешь, -- сказала мне Дэйра. -- Порядок меня раздражает. Здесь
царит такой бардак!
-- Наверное потому, что он не очеловечен, -- предположил я. -- То есть,
во главе Порядка не стоит человек, как у Источника и Хаоса. Поэтому он такой
бездумно-агрессивный.
-- Да уж, в Порядке давно пора навести порядок, -- скаламбурила Дэйра.
-- Но никому это не удается. Харальд не смог, Джо не смог, Эмрис не смог.
Даже наш предок Артур -- и тот не смог, хотя и сумел полностью подчинить
себе Янь... Если, конечно, Мерлин-Мирддин не солгал Софи.
-- Думаю, -- сказал я, -- все дело в том, что Артур был мужчиной. А
Порядку нужна женщина -- назовем ее Госпожой Порядка.
-- С чего это ты взял? -- удивилась Дэйра. -- Тебе кто-то сказал?
-- Нет, это мои догадки. Я старался исходить из логики вещей. Ты ведь
не раз слышала, как Хозяйка называет Источник ребенком, а себя -- его
матерью?
-- Ну, да. А что?
-- Если и дальше следовать этой аналогии, то Хаос, сосредоточие Инь,
вселенского эквивалента женского начала, можно отождествить с женщиной. То
есть, на самом деле Хаос -- Стихия женского рода. И Хранитель, в некотором
смысле, его -- вернее, ее -- муж...
-- Порядок, сосредоточие Янь, -- поняла мою мысль Дэйра, --
олицетворяет мужское начало с его напористостью и агрессивностью. Поэтому
ему нужна женщина, жена. Гм... Твоя идея не так уж плоха. Весьма изящна.
-- И еще я думаю, -- продолжал я, -- если бы Вселенная не нуждалась в
Собирающей Стихии, Софи вполне могла бы стать Госпожой Порядка. Впрочем...
-- Я замялся и опустил глаза, чувствуя, что краснею. -- Не исключено, что
наша с Софи дочь станет таковой. И тогда все три Стихии будут очеловечены.
-- Вы с Софи уже решили завести детей? -- спросила Дэйра с наигранным
безразличием.
-- Об этом мы еще не говорили, -- ответил я, еще больше смутившись. --
Но я полагаю, что это естественным образом следует из нашего решения
пожениться. Семья без детей -- не семья. И я не думаю, что Софи считает
иначе. Ясное дело, у нас будут дети.
Дэйра как-то странно посмотрела на меня.
-- А как ты относишься к тому, чтобы и я родила тебе детей? -- вдруг
спросила она.
Я опешил и поначалу даже не поверил своим ушам.
-- Сестричка! Ты что, рехнулась?
-- А что тут такого? Ведь раньше ты хотел этого... Я имею в виду,
сделать со мной то, от чего рождаются дети. Давно хотел. Чуть ли не с десяти
лет.
Она попыталась обнять меня, но я отпрянул от нее и отступил на
несколько шагов.
-- Да, я хотел этого, -- не стал отрицать я. -- Но теперь не хочу.
Теперь у меня есть Софи, и я люблю ее. А с тобой у меня была лишь детская
влюбленность. Это уже прошло.
Дэйра потупилась.
-- Извини, Бриан, я не хотела обидеть тебя. Просто... Софи требует,
чтобы я нашла себе мужчину...
-- Отличная идея! Великолепная! Целиком и полностью поддерживаю ее.
Мужчина -- именно то, что сейчас тебе нужно.
-- Софи говорит точно так же. Она говорит, что ей все равно, кого я
выберу, лишь бы он подходил мне... Вот я и подумала, что ты подходишь как
нельзя лучше. Ведь мы оба любим Софи... ну, и это решило бы многие наши
проблемы.
Я покачал головой:
-- Определенно, Дэйра, у тебя крыша поехала. Как ты могла предложить
мне такое?!
Она горестно вздохнула:
-- Ладно, замнем. Я сваляла дурака, заговорив с тобой на эту тему. Ты
очень правильный мальчик, не то что Мел... А все отцовская кровь.
Я так и не понял, причем здесь отцовская кровь, но спрашивать не стал.
Подсознательно я чувствовал, что мне лучше этого не знать. (И правильно
чувствовал -- как выяснилось позже.)
Около четверти часа мы не только не проронили ни слова, но даже
избегали смотреть друг на друга. Нам обоим было неловко. Я думал о том, что
Дэйре нужен не только мужчина, но и квалифицированный психиатр -- например,
дядя Брендон. О чем думала Дэйра, я не знал...
-- Бриан! -- вдруг воскликнула она. -- Смотри.
Я стал поворачиваться к ней, но так до конца и не повернулся -- мой
взгляд остановился на Горниле. Как раз туда Дэйра и предлагала мне
посмотреть. Там уже не было холодного пламени. Горнило словно превратилось в
магическое зеркало, и в нем мы увидели Софи, стоявшую на белой дороге.
Мы с Дэйрой приблизились к Горнилу почти вплотную и хором выкрикнули:
-- Софи!
Она не слышала нас. Мы еще несколько раз звали ее, в том числе
мысленно, но без результата. Похоже, связь была односторонняя. Мы видели
Софи и даже слышали, как она прерывисто дышала, а она нас -- нет.
-- Быстро дошла, -- заметил я. -- У меня это заняло гораздо больше
времени.
Дэйра фыркнула:
-- Не сравнивай ее с собой. Она -- Собирающая Стихии.
Наконец Софи сдвинулась с места и пошла вперед.
Тотчас перед ней возник Агнец. Софи остановилась.
-- Ты, отмеченная Хаосом, -- грозно промолвило чудище. -- Что ты ищешь
в чертогах Господних?
-- Я пришла за Янь? -- спокойно ответила Софи.
-- И ты готова отречься от Инь?
-- Нет. Я не отрекусь от Инь.
-- Тогда тебя ждет смерть, дочь Преисподней, -- надменно заявил Агнец.
-- Ну, это мы еще посмотрим.
Грейндал выскользнула из ножен и повисла перед Софи острием вверх. Она
подняла правую руку, обхватила своими тонкими пальцами рукоять и небрежно
взмахнула клинком. Агнец исчез, будто растворился в воздухе.
Не вкладывая шпагу в ножны, Софи продолжила свой путь. В лицо ей подул
встречный ветер, усиливаясь с каждой секундой. Ее длинные золотистые волосы
развевались на ветру, сильные порывы то и дело подхватывали подол ее
длинного платья и обнажали выше колен ее красивые стройные ноги, но Софи
неумолимо шла вперед, сжимая в правой руке Грейндал. Она была такой хрупкой,
такой изящной -- и в то же время гордой и величественной.
Мы с Дэйрой зачарованно следили за ней. Дэйра что-то тихо напевала.
Далеко не сразу и лишь с некоторым трудом я узнал мотив вагнеровского
"Полета валькирии". Если бы она не так сильно фальшивила (а еще лучше --
если бы играл симфонический оркестр), это было бы очень уместным музыкальным
сопровождением к зрелищу, которое мы наблюдали.
-- Действительно, -- произнес я. -- Сейчас Софи похожа на валькирию с
мечом. На маленькую, хрупкую, изящную -- но валькирию.
-- Она прекрасна! -- восторженно прошептала Дэйра, перестав напевать.
-- Да, -- согласился я. -- Ее нельзя не любить.
Дэйра положила мне руку на плечо.
-- Теперь ты понимаешь меня?
-- Понимаю, -- ответил я. -- Хоть и не одобряю.
-- Но главное, что понимаешь. Значит, мы сумеем поладить.
-- Надеюсь, что да...
А Софи все продолжала идти. Как долго она шла, сказать не могу. Обычно
у меня хорошее чувство времени, но на этот раз оно меня подвело. Я очень
сильно волновался -- гораздо сильнее, чем когда сам шел по Стезе...
Внезапно ветер стих. Софи остановилась, вложила шпагу в ножны и воздела
к верху руки. Ее окутало золотое сияние.
Даже по эту сторону Горнила мы почувствовали огромную мощь. Целые реки
Силы Порядка вливались в Софи -- но она не дрогнула, на ее вдохновенном лице
не промелькнуло и тени страха или замешательства, оно выражало восторг и
какое-то радостное потрясение.
Все это время я не дышал. Лишь когда золотое сияние, окутывавшее Софи,
стало растворяться в окружающей голубизне, я смог, наконец, перевести
дыхание.
Сияние полностью исчезло. Но теперь над головой Софи, как нимб, парило
золотое светящееся кольцо -- Знак Янь, Символ Порядка...
-- Она не валькирия, -- произнесла Дэйра дрожащим от пережитого
волнения голосом. -- Она ангел.
-- Ангел во плоти, -- добавил я.
Софи посмотрела прямо на нас. И улыбнулась.
-- Софи! -- крикнули мы, опять хором.
Она помахала нам рукой.
-- Привет! Я вижу вас. Я слышу. Я вас люблю.
-- Как ты? -- спросила Дэйра.
-- Все в порядке. Именно -- в Порядке. Он во мне, а я в нем. Порядок
тоже прекрасен -- как и Источник, как и Хаос. Просто он немного запущен и
отбился от рук.
-- Иди к нам, -- сказал я.
Софи покачала головой:
-- Нет, не сейчас. Возвращайтесь сами и ждите меня. Я скоро вернусь. А
сейчас мне пора уходить.
-- Куда?
-- Могли бы и догадаться. Есть одно дело, для которого я была рождена.
-- Она бодро улыбнулась нам. -- Возвращайтесь и ждите, я долго не задержусь.
Ждите и знайте: я вас люблю.
Раздел 1.01 Эпилог
МЕСТО ВО ВСЕЛЕННОЙ
На этот раз в Лабиринте был цветущий вишневый сад. Воздух был чист,
свеж и прохладен, как ясным весенним утром после дождя. Ступая по влажной
траве, я не спеша шла к Мирддину, который стоял под деревом и с серьезным
выражением лица смотрел на меня. Однако глаза его улыбались.
Приблизившись к нему, я сказала:
-- Здравствуй, Мирддин.
-- Здравствуй, Софи, -- произнес он с некоторой торжественностью. --
Хаос приветствует тебя, Собравшую Стихии. -- И добавил уже попроще: --
Правду сказать, когда ты подошла к Лабиринту, я не сразу признал тебя.
-- Неужели я так сильно изменилась? -- спросила я.
-- И да, и нет, -- ответил Мирддин. -- Как человек, как женщина, ты
осталась прежней Софи. Ты все такая же милая и очаровательная, какой была
всегда. И речь, и манеры, и взгляд -- все это у тебя прежнее. Но теперь от
тебя исходит небывалая Сила. Сила, имя которой я не могу подобрать -- ибо
доселе ее не существовало в природе. Ты уже не адепт -- ни Источника, ни
Хаоса, ни Порядка. Ты собрала три Силы и синтезировала из них свою
собственную -- особенную, неповторимую. Теперь ты сама по себе Стихия.
-- Но ведь так и было задумано с самого начала, -- заметила я. --
Только так я могу выполнить свою миссию -- будучи неотъемлемой частью
Вселенной, обладая властью над фундаментальными силами мироздания, но не
связанная предпочтением ни к одной из противоборствующих сторон. Я своя для
всех трех Стихий, однако не принадлежу ни Хаосу, ни Источнику, ни Порядку. Я
действительно сама по себе, вся моя Сила -- только во мне... Правда, я не
рискну называть себя отдельной Стихией.
-- Ты уже выяснила, какая опасность угрожает Вселенной?
-- Да. Оказывается, я знала об этом давно -- но не отдавала себе отчет
в своем знании. Оно было заложено в моих генах.
-- В самом деле? -- удивился Мирддин.
-- Представь себе! Я даже пыталась предупредить Колина... а может, и
Кевина. Хотя о последнем наверняка утверждать не стану. В отличие от Колина,
Кевин не подвергал свои устойчивые комбинации статистической обработке.
-- Ага, -- сообразил Мирддин. -- Это кошки Шредингера, о которых мне
рассказывала Дэйра?
-- Они самые. В результате своих опытов Колин получил некие
закономерности в виде двух кривых сингулярных поверхностей, вывел
соответствующие формулы и долго бился над выяснением их смысла. А совсем
недавно он обнаружил, что эти формулы являются частными решениями так
называемых уравнений ван Халлена. Этот ученый жил в двадцать седьмом веке и
выдвинул весьма оригинальную космогоническую гипотезу -- настолько
оригинальную, что ее никто не воспринял всерьез. Из его теоретических
выкладок следовало, что на определенном моменте своего существования
Вселенная должна размножиться -- породить несколько дочерних Вселенных,
которые в дальнейшем будут развиваться параллельно и совершенно независимо
друг от друга, никак между собой не взаимодействуя. Однако ван Халлен
допустил грубейшую ошибку в исходных посылках: в его математической модели
Вселенная состояла всего лишь из одного мира, а не из бесконечной
совокупности адиабатически замкнутых миров...
-- Постой-ка, Софи, -- перебил меня Мирддин. -- К своему стыду я должен
признаться, что совершенно не разбираюсь в теоретической физике. Я
предпочитаю метафизику -- таково уж воспитание бывшего колдуна и прорицателя
Мерлина Амброзия. Но если я правильно понял тебя, то получается, что
Вселенная не одна, а их множество?
-- Этого я точно не знаю, но по логике должно быть так. Вряд ли мы
стоим у начала времен. Скорее всего, наша Вселенная не первая в череде
порождающих друг друга Вселенных. Но даже если наша Вселенная -- пока
единственная сущая, то ей недолго осталось быть таковой.
-- Значит, те очаги поражения, которые я считал раковыми опухолями
пространства-времени...
-- Это не опухоли, Мирддин, а зародыши дочерних Вселенных.
Мирддин явно растерялся.
-- Так что ж это выходит? -- произнес он недоуменно. -- Я ошибся? И
Дэйра ошиблась?.. Но ведь я чувствовал, я и сейчас чувствую, что Вселенной
грозит гибель!
-- Твое чутье не подводит тебя, -- сказала я. -- Породив дочерние
Вселенные, Вселенная-мать должна погибнуть. Если, конечно, не вмешаться в
естественный процесс и не предотвратить катастрофу.
-- Ты знаешь, как это сделать?
-- Да, знаю. Есть два пути решения этой проблемы. Первый, самый легкий:
уничтожить все зародыши. Я могу это сделать прямо сейчас. Второй путь более
сложный и потребует куда больше времени и сил. Он заключается в том, чтобы,
образно говоря, принять у материнской Вселенной роды, сохранив жизнь и ей, и
ее детям-Вселенным.
-- И какой же путь ты выбираешь?
-- Второй, естественно. Я всегда была противницей абортов.
-- А ты сможешь правильно принять роды?
-- Разумеется, смогу. Собственно, для этого я и рождена. И даже не
столько для спасения материнской Вселенной, сколько для того, чтобы
позволить появиться дочерним Вселенным. Уничтожить зародыши можно и без моей
помощи -- достаточно лишь спровоцировать преждевременное завершение текущего
цикла бытия. Выражаясь фигурально, Вселенной присущ инстинкт самосохранения,
и весьма велика вероятность того, что он возобладает над инстинктом
продолжения рода.
Мы медленно пошли по неширокой дорожке вглубь сада.
-- Что верно, то верно, -- согласился Мирддин. -- Порядок уже пытался
устроить Ночь Брахмы. Во многом логика Стихий подобна логике людей: дети
детьми, но и самим жить хочется.
-- Вот именно. Поэтому появилась я -- ради примирения двух вступивших в
конфликт тенденций развития мироздания. Чтобы и волки были сыты, и овцы
целы.
-- А когда должны наступить роды?
-- Точной даты назвать не могу. Приблизительно через двести миллионов
лет. Может, чуть меньше.
Мирддин резко остановился. На его лице вновь появилось растерянное
выражение.
-- Я не ослышался? -- переспросил он. -- Двести миллионов лет?!
-- Да.
Он покачал головой:
-- Значит, я зря порол горячку? У нас еще уйма времени.
-- Ты не совсем прав, -- ответила я. -- Времени много, но оно не ждет.
Ведь я не случайно появилась именно сейчас, а не через тысячу, десять тысяч
или миллион лет. И так же не случайно вы с Хозяйкой нашли меня -- по сути
дела, я сама пришла к вам. Если мы хотим, чтобы новые Вселенные родились, не
уничтожив нашу, я должна приступить к своей работе тотчас, немедленно. Позже
было бы поздно. Мне надлежит постоянно контролировать рост и развитие
Вселенных-зародышей, исправлять любые отклонения от нормы, негативно
влияющие на ткань пространства и времени материнской Вселенной. Кстати, уже
возникли серьезные проблемы в моем родном мире, который последнюю тысячу лет
находился под воздействием одного из развивающихся зародышей. Возможно,
именно это стимулировало в нем такое бурное развитие в нем науки и техники;
не исключено, что благодаря этому в нем возникла космическая цивилизация;
однако сейчас мой мир стоит на краю гибели, его нужно спасать -- и как раз
поэтому я родилась здесь, а не в каком-то другом месте. Я спасу свой мир --
а потом придет черед и других миров. Так что баклуши бить мне не придется.
Мое положение сродни положению врача-акушера, которому попался очень трудный
пациент, требующий неустанного внимания.
-- И ты всерьез рассчитываешь прожить двести миллионов лет? --
осведомился Мирддин с содроганием.
-- А почему бы и нет? Если Вселенная скажет "надо"... -- Я улыбнулась.
-- Впрочем, такой жертвы от меня не требуется. Мои дочери, и дочери моих
дочерей, и их дочери, и так далее -- все они будут Собирающими Стихии.
Конечно, не все они станут Собравшими Стихии, в этом нет нужды; зато будет
широкий выбор -- и самые достойные из них продолжат начатое мной дело. А
через двести миллионов лет моя далекая праправнучка доведет его до
логического конца. И ее имя будет вписано золотыми буквами на скрижалях
истории.
-- Если к тому в