сообщницей брата, иные убеждены в ее невиновности и полагают, что она
случайно узнала о его предательстве и заплатила за это жизнью. Сейчас
поисками Кейта и Джейн заняты не только Хранители, но и спецслужбы всех
крупных государств мира, а их правительства подозревают друг друга в
сепаратном сотрудничестве с Кейтом и стараются выяснить, какая из стран
нарушила договоренность. Короче, творится настоящий бедлам. Хранителям пока
не до нас; помимо всего прочего, они опасаются, что Кейт все-таки нашел путь
в наш мир, но сообщил об этом не им, а правительству, на которое работал.
Некоторые детали в рассказе сестры были не совсем понятны Стэну.
Кое-что он хотел уточнить, но расспросы по мелочам решил отложить на потом.
В данный момент его заботило другое.
-- А разве Хранители не допускают возможность того, что Кейт работал на
нас?
-- Кое-кто допускает. Но, по словам госпожи Уолш, к подобным
предположениям не относятся всерьез. Почему -- не знаю.
-- А я догадываюсь, -- произнес Стоичков. -- Сами посудите: если бы
Кейт работал на нас, и мы знали о Хранителях и об их слежке, то за год
подыскали бы более надежное убежище, чем Норвик. Притом не одно, а
несколько. И Марика давно исчезла бы вместе с отцом и Алисой, оставив
Хранителей у разбитого корыта.
-- Но госпожа Уолш, похоже, уверена, что Кейт сотрудничает с нами, --
заметил Стэн.
Стоичков хмыкнул:
-- М-да, это слабое место в моих рассуждениях. -- Он посмотрел на
Марику: -- В письме что-нибудь сказано об этом?
Она замялась:
-- Ну... сказано. Госпоже Уолш точно известно, что Кейт уже нашел путь
в наш мир. Также это известно еще одному человеку со смешным именем Смирнов
-- как водка.
-- Это русская фамилия, -- заметила Алиса. -- От нее возникло название
водки. Ничего смешного в самом имени Смирнов нет.
-- Тебе виднее, -- сказала Марика. -- Так вот. Только госпожа Уолш и
господин Смирнов знают, что Кейт сумел выследить меня. Но как они узнали об
этом, в письме не говорится. Лишь одно ясно: они не собираются делиться
своими догадками с остальными Хранителями, у них есть на то веские причины.
Госпожа Уолш полагает... даже не полагает, а убеждена, что Кейт открылся мне
и попросил для себя и Джейн убежище. И я его предоставила.
-- Зачем им могло понадобиться убежище? -- недоуменно произнесла Алиса.
-- Неужели мать тоже считает их предателями?
Марика отрицательно покачала головой:
-- Нет, это совсем другое... И вот тут-то начинается личное, которое,
по моему мнению, нас совсем не касается. Ведь мы, кажется, договорились, что
я сама буду решать, что важно для нас, а что нет, и где мне следует
остановиться.
-- Мы уважаем ваше решение, -- мягко сказал Стоичков. -- И не
оспариваем его. Думаю, мы узнали все, что нам нужно. Однако, кроме нас, есть
еще девять членов Совета. Я не хотел бы пересказывать им содержание письма
Кейта по памяти. Если вам не трудно, Марика, сделайте его перевод.
-- Сейчас? -- с готовностью спросила она.
-- Нет, девонька моя, не торопитесь. Письмо мне понадобится лишь к
утру, тогда я и ознакомлю остальных братьев и сестер с его содержанием. --
Он повернулся к Стэну и Флавиану: -- Я отменю сегодняшнее собрание Совета. Я
считаю, что в свете новых фактов нам следует обождать с решением, пока мы не
поговорим с Кейтом.
-- Да, -- кивнул Стэн. -- Я полностью согласен с тобой. Сейчас не стоит
пороть горячку. Судя по всему, ситуация не настолько критическая, как нам
казалось, и за четыре-пять здешних дней вряд ли что-то изменится. Пусть
Марика с Алисой будут готовы к отъезду в любой момент, но сперва нам нужно
найти Кейта и поговорить с ним. Он может стать для нас ценным союзником.
-- Вопрос только в том, какую плату он потребует за сотрудничество, --
хмуро промолвил Флавиан, глядя исподлобья на Марику. -- Сомневаюсь, что он
будет помогать нам бескорыстно. В этом деле у него есть свой интерес.
Марика покраснела и смущенно опустила глаза.
А Стоичков сказал:
-- Между прочим, Флавиан, ты должен быть благодарен судьбе, что в этом
деле у Кейта оказался свой интерес. Иначе бы он действовал в интересах
Хранителей, а мы пребывали в неведении, пока не стало бы слишком поздно.
Насколько я понимаю, только из-за этого интереса Кейт скрыл от своих
собратьев путь в наш мир и предупредил об опасности Марику.
-- Так что же получается? -- с этими словами Флавиан вопросительно
посмотрел на Стэна. -- Мы должны уступить ему?
Стэн промолчал. Он не знал, что ответить.
Тогда Флавиан поднялся с кресла. У него было такое по-детски обиженное
выражение лица, что, казалось, он вот-вот захнычет.
-- Ладно, я ухожу. Кто откроет портал?
Это сделала Алиса. Ни с кем не попрощавшись, Флавиан вступил под
сияющую арку и исчез. Спустя пару секунд портал погас. Алиса осталась стоять
возле шкафа.
-- Ты совершил ошибку, Стэнислав, -- произнес Стоичков, нарушая
затянувшееся молчание. -- Я не хотел бы вмешиваться в ваши семейные дела, но
мне все же казалось, что в этих неопределенных обстоятельствах у тебя должно
хватить здравомыслия и осторожности не давать Флавиану никаких определенных
обещаний.
-- Это я согласилась, -- сказала Марика, по-прежнему глядя в пол.
-- Вы поступили так по настоянию брата.
-- По его просьбе.
-- Не важно -- по просьбе или по настоянию. Важно то, что вы оба
поступили опрометчиво, не подумав, не взвесив всех последствий.
-- Я все взвесил, все обдумал, -- возразил Стэн, впрочем, без особой
уверенности. -- Этот брак политически выгоден.
-- Не спорю, -- сказал Стоичков. -- Однако согласись, что брак Марики с
наследником одного из крупных княжеств, например, того же Инсгварского,
принес бы гораздо больше пользы для нашего рода. Тем не менее мы, я имею в
виду Совет, не настаивали на этом, потому как считали, что брачный союз с
Ибрией тоже неплохо. Вдобавок, это позволяло совместить приятное с полезным
-- брак по взаимной любви с браком по расчету; в жизни князей такое нечасто
случается. -- Он немного помолчал, переводя задумчивый взгляд со Стэна на
Марику и обратно. -- Но сейчас обстоятельства изменились. Сейчас для нас
самое главное -- борьба с Хранителями. И все, что поможет склонить чашу
весов в нашу пользу, является политической выгодой наивысшего приоритета. Ты
понимаешь, к чему я веду, Стэнислав?
Стэн кивнул. Подозрения, что он поторопился со словом, данным Флавиану,
возникли у него одновременно с подозрениями, что Кейт не просто слуга
Хранителей, а сам Хранитель. Эта догадка возникла у него еще тогда, когда он
впервые услышал о появлении Кейта с сестрой в Мышковиче. А после знакомства
с письмом, подозрения переросли в уверенность, и Стэн пожалел, что так
поспешно уговорил Марику дать согласие на брак с Флавианом. А Флавиан, в
свою очередь, понял, какую цену придется заплатить, чтобы заручиться
поддержкой столь ценного союзника. Также он понял, что будет вынужден
подчиниться обстоятельствам и уступить. Поэтому он так разозлился -- от
осознания собственного бессилия...
-- Я не буду спрашивать Марику, как она относится к Кейту, -- продолжал
Анте Стоичков. -- Я уже стар и достаточно повидал жизнь, чтобы разбираться в
чувствах молодых людей -- особенно, если они не очень умело скрывают их. Я
уверен, что нам не придется заставлять, убеждать или уговаривать ее в
необходимости...
-- Господин Стоичков, -- перебила его Марика, наконец подняв взгляд; ее
щеки пылали ярким румянцем. -- Давайте вернемся к этому вопросу, когда
найдем Кейта и Джейн. Я... я честно скажу, что меня не придется ни
заставлять, ни уговаривать, но... Видите ли, может так получиться, что
разговоры о нашем браке будут... ну, скажем, неуместными.
-- Почему же? -- поинтересовалась Алиса. Она отошла от шкафа и села в
кресло, которое прежде занимал Флавиан. Оно находилось рядом с креслом
Стэна. -- Если ты сомневаешься в глубине чувств Кейта, то могу успокоить
тебя. Он без памяти...
-- Прекрати, Алиса! -- простонала Марика. -- Ни слова больше.
Реакция сестры озадачила и взволновала Стэна. В ее голосе звучала мука,
и он почти физически ощутил боль, которую она испытывала. Временами между
ними возникала очень тесная связь на эмоциональном уровне, и в такие
мгновения Стэн улавливал отголоски ее чувств. Сейчас Марику терзали
мучительные сомнения, она боялась потерять Кейта именно тогда, когда
выяснилось, что они могут быть вместе...
Связь оборвалась. Тишина. Спокойствие. Опустошенность...
-- Это как-то связано с письмом? -- спросил Стэн, глядя на сестру нежно
и сочувственно.
-- Да, -- ответила Марика. -- Но я не могу... Хотя, если это правда, то
через два дня вы сами все узнаете, а если нет... тогда это не будет иметь
никакого значения. -- Она горько вздохнула. -- Госпожа Уолш считает, что
Кейт и Джейн влюблены друг в друга и бежали, чтобы жить вместе. Как муж и
жена.
Алиса громко фыркнула:
-- Что за глупости?! Разве ей не известно, что Джейн... -- Она умолкла
и потупилась. А после короткой паузы добавила: -- Это просто чушь! Кейт и
Джейн ладят между собой не лучше, чем кошка с собакой. Какая уж там любовь.
-- Тем не менее, госпожа Уолш в этом убеждена, -- сухо произнесла
Марика и встала. -- Я, пожалуй, пойду и займусь переводом письма Кейта.
Доброй вам ночи, господин Стоичков.
-- Счастливо, Марика, -- сказал Анте Стоичков. Он не стал желать ей в
ответ доброй ночи, поскольку здесь было около десяти утра, и она лишь
недавно проснулась. -- А письмо передадите через Стэнислава. Когда у нас
наступит утро, у вас будет глубокая ночь. Я не хочу беспокоить вас или
Алису.
-- Хорошо, -- ответила Марика и вышла.
После ее ухода Стоичков задержался недолго. Он рассказал Стэну самые
свежие новости из столицы и передал сообщение Дражана Ивашко, что последний
из отправленных за подмогой гонцов уже пойман. В Златоваре никто, кроме
Конноров, понятия не имел, что посланное наперехват южанам войско готовится
к сражению с основными силами противников Чеслава. Как и прежде, все события
разворачивались согласно намеченному плану.
Затем Стоичков договорился со Стэном о встрече в шесть утра, попрощался
с ним и Алисой и ушел к себе. Стэн и Алиса остались в вдвоем.
Какое-то время они стояли на месте -- он возле стенного шкафа, внутри
которого находился портал, а она возле кресла, -- и молча смотрели друг на
друга. Стэн заметил, что Алиса сильно нервничает, но никак не мог понять
почему.
Наконец он прикрыл двери шкафа и медленно прошелся по комнате.
Мимоходом он посмотрел в зеркало и убедился, что выглядит вполне прилично.
Алиса следила за ним взглядом.
-- Вы, наверное, устали и хотите спать, -- робко отозвалась она. -- Мне
уйти?
По ее тону Стэн догадался, что Алиса не хочет уходить. Да и он этого не
хотел.
-- Ну, если у вас нет никаких срочных дел...
-- Нет, -- быстро сказала она, словно боясь, что он передумает. -- Я
свободна и никто меня не ждет. Марика сейчас занимается переводом письма,
и... и вообще, она вернется нескоро. Марика сообразительная девочка. Она
придет сюда, лишь когда мы ее позовем.
-- А в чем... -- начал Стэн, но, перехватив устремленный на него взгляд
Алисы, осекся. Он понял причину ее волнения и мысленно выругал себя за
недогадливость.
Алиса смотрела на него с нежностью, восторгом и умилением и неудержимо
краснела. В ее взгляде Стэн прочел любовь и страх -- страх быть отвергнутой.
Он подумал, что еще немного -- и она либо выбежит вон из комнаты, либо
бросится ему на шею.
При других обстоятельствах Стэн продолжал бы стоять на месте, с
интересом ожидая дальнейшего развития событий. Но он не мог заставить себя
поступить так с Алисой. Он не хотел унижать ее, как унижал других женщин,
теперь это казалось ему кощунством. Испытывая жгучий стыд за свои прежние
поступки, он быстро подступил к Алисе и первый обнял ее.
Она обвила руками его шею, всем телом прижалась к нему и приблизила
свои губы к его губам. Глаза ее томно блестели.
-- Любимый, -- прошептала Алиса, обжигая горячим дыханием лицо Стэна.
-- Я так долго тебя ждала. Всю свою жизнь...
29
Гордон Уолш скомкал галстук и со злостью швырнул его в угол комнаты.
-- Идиоты! Кретины! Трусы!
Дэйна Уолш никак не отреагировала на этот бурный всплеск эмоций со
стороны мужа. За двадцать пять лет совместной жизни она уже привыкла к его
частым приступам гнева и научилась переносить их спокойно, не нервничая, как
в первые годы замужества. К тому же только что он вернулся с заседания
Коллегии Мастеров, где за прошедшие две недели, по вполне понятным причинам,
его позиции сильно пошатнулись. А сегодня подавляющим большинством голосов
было принято решение, которое привело Мастера Гордона в бешенство.
-- Это недопустимо! -- твердил он, расхаживая по гостиной и отчаянно
жестикулируя. -- Мы не должны уступать. У нас достаточно рычагов
воздействия, чтобы настоять на своем. Эти безмозглые политики не смотрят
дальше следующей избирательной кампании, но мы... Мы должны думать о будущем
-- о наших детях, внуках и правнуках, обо всем человечестве. А что мы сейчас
делаем? Закладываем бомбу замедленного действия, вот что! Завариваем кашу,
которую придется расхлебывать нашим потомкам, -- а сами умываем руки. Я уж
не говорю о том, что мы отдаем целый мир на откуп этим мутантам, этим...
Дальше Дэйна его не слушала. Он говорил, кричал, ругался, что-то
доказывал неизвестно кому, а она смотрела на него и задавалась вопросом,
почему продолжает жить с ним. Почему не ушла раньше, почему не уходит
сейчас. Их любовь умерла почти сразу, едва они поженились; вскоре исчезло
уважение, а затем -- привязанность. Осталась только привычка. И еще был сын,
которого она не хотела терять... А когда Кейт вырос, было слишком поздно
начинать новую жизнь.
"Я одна во всем виновата, -- с грустью подумала Дэйна Уолш. -- Только
я. Если бы тогда я решилась, если бы нашла в себе силы..."
Она встала с дивана и, оборвав речь мужа на полуслове, произнесла:
-- Я ухожу, Гордон. Если понадоблюсь, ищи меня по мобильному.
Гордон Уолш уставился на нее непонимающим взглядом. Видимо, увлекшись
разговором с самим собой, он совсем забыл о ее присутствии.
Не дожидаясь его ответа, Дэйна Уолш поднялась по лестнице на второй
этаж, прошла в кабинет мужа и открыла собственным ключом дверь лаборатории.
Она торопилась. При всей внешней невозмутимости, она была очень взволнована
решением Коллегии Мастеров. Хотя представлялось маловероятным, что именно в
этот момент в Норвике будут находиться Кейт и Джейн, такая возможность все
же существовала. Кроме того, Дэйна Уолш не желала зла ни Алисе, которую
знала уже несколько лет и которая была лучшей подругой Джейн, ни Марике, с
которой она ни разу не встречалась, но к которой, по неясным для нее самой
причинам, испытывала симпатию, ни старому Генри МакАлистеру, виновному лишь
в том, что он любил мать Марики. В одном она соглашалась с мужем:
поддержанный Коллегией план действий был чудовищной ошибкой. Чудовищной...
Активировав нуль-Врата, Дэйна Уолш послала запрос на прохождение.
Получив утвердительный ответ, она совершила переход и оказалась в небольшом
уютном кабинете с несколько старомодной обстановкой. На письменном столе
горела лампа под абажуром -- в Стокгольме был уже вечер. За столом сидел
мужчина лет на пятнадцать -- двадцать старше Дэйны. При ее появлении он
поднялся.
-- Здравствуй, Алексей, -- сказала она.
-- Здравствуй, Дэйна, -- ответил он. -- Я ждал тебя. Я знал, что ты
придешь.
30
Когда в комнате зажегся свет, это лишь потревожило крепкий сон Стэна. А
проснулся он от легкого прикосновения к плечу.
Стэн лениво раскрыл глаза и увидел склоненное над ним лицо Алисы. Она
ласково улыбалась ему, а в ее больших черных глазах плясали лукавые искорки.
Ее длинные волосы свободно падали вниз и щекотали его шею и грудь. От них
исходил восхитительный аромат.
-- Привет, соня, -- сказала Алиса и провела пальцами по его щеке.
Еще не проснувшись окончательно, Стэн схватил ее за талию и порывисто
привлек к себе. С легким восклицанием она упала на него сверху. Он отыскал
губами ее губы и принялся жадно целовать их, а его руки уже шарили у нее под
платьем, пытаясь стянуть эти странные чулки, которые не заканчивались, как
обычно, чуть выше колен, а, подобно облегающим штанам, покрывали всю нижнюю
часть тела от талии до пят.
-- Да уймись, неугомонный! -- смеясь, проговорила Алиса. -- Не спеши, у
нас еще много времени. Сначала поужинай... то есть, позавтракай.
Только теперь Стэн заметил на тумбе возле кровати поднос с завтраком.
Прежде чем выпустить Алису из своих объятий, он еще дважды крепко поцеловал
ее сладкие губы -- в качестве закуски. А все прочее решил оставить на
десерт.
Поднявшись, Алиса первым делом подобрала подол платья и, немного
смущаясь под пристальным взглядом Стэна, поправила ту часть своей одежды,
которую он только что пытался стянуть.
-- Как называются эти чулки-штанишки? -- поинтересовался Стэн.
-- Tights, -- ответила она. -- Это по-английски. Но для славонского, я
полагаю, больше подойдет название, заимствованное из какого-нибудь
славянского языка, например, из русского. Тогда это будут колготки.
-- Действительно, -- согласился он. -- Звучит гораздо лучше.
-- Марика это признает, -- сказала Алиса. -- Но по привычке продолжает
говорить: "тайтс", "пэнтиз", "бра", "блауз" и так далее. За эти годы она
нахваталась английских слов для обозначения понятий, которые отсутствуют в
славонском языке; многие из таких заимствований оказались крайне неудачными.
Уже несколько месяцев я занимаюсь пополнением вашего словаря. Это, пожалуй,
единственная польза от моего филологического образования.
Одернув платье, Алиса взяла со столика поднос. Тем временем Стэн
подтянулся выше и прислонился спиной к подушке. В прошлый раз Марика уже
подавала ему завтрак в постель, и он находил этот обычай милым. Впрочем, и в
его мире вельможам приносили завтрак в спальню, но подавали не в постель, а
к постели; делалось это, главным образом, по той простой причине, что посуда
была слишком массивной, чтобы чувствовать себя комфортно с подносом на
коленях. И все же, как убедился Стэн, гораздо приятнее завтракать не сидя, а
полулежа в теплой и уютной постели, когда еще не полностью развеялись чары
сна...
Алиса бережно опустила поднос ему на колени и присела рядышком. Стэн
принялся за еду, а она молча смотрела на него и улыбалась. Ее взгляд был
исполнен нежности и обожания. От этого взгляда он млел, сердце его ныло в
истоме, а из глубины груди к горлу то и дело подкатывал комок, из-за чего он
пару раз едва не подавился.
"Боже мой! -- думал он. -- Что со мной происходит?.. Я не должен
влюбляться. Мне нельзя!.. Но что я могу сделать?"
Стэн был так рассеян, что в нескольких местах запачкал соусом постель.
Он мог только представить, как насвинячил бы, если бы не умел держать в руке
вилку. Благо еще полтора года назад Марика ввела для всех своих придворных
барышень строгое правило пользоваться за едой вилками. Многие молодые люди,
желавшие добиться ее расположения, последовали этому примеру. Стэн тоже
решил не отставать от новых веяний моды...
-- Кстати, который час? -- осведомился он.
-- Без четверти семь, -- ответила Алиса. -- Но не беспокойся: у вас еще
ночь. Ваших шесть утра наступит, когда у нас будет около полуночи. А точнее,
без восьми минут полночь. Я подсчитала.
-- Значит, у меня еще пять часов, -- произнес Стэн. -- Чем ты занята
этим вечером?
Алиса застенчиво улыбнулась.
-- Только тобой, милый, -- сказала она. -- Одним лишь тобой.
Стэн протянул руку и погладил ее колено. Алиса накрыла ладонью его
ладонь и страстно посмотрела ему в глаза. Им с новой силой овладело желание,
и он сунул руку под ее платье. Она рассмеялась, сдвинула ноги и игриво
произнесла:
-- Вот, попался! -- Потом, уже серьезнее, спросила: -- Ты поел?
-- Да, спасибо, -- ответил он. -- Теперь я голоден в другом смысле.
-- Сейчас мы продолжим трапезу, -- усмехнулась Алиса, поднялась с
кровати, взяла с колен Стэна поднос и поставила его на столик. Затем
принялась медленно, очень медленно, явно рисуясь перед ним, снимать с себя
одежду.
Стэн смотрел на нее с восхищением и предвкушал повторение тех
сладостных минут, которые пережил с Алисой несколько часов назад... Но тут
его посетила одна мысль.
-- А... а вдруг придет Марика?
-- Не придет. Я с ней договорилась. До десяти она обещала не беспокоить
нас.
При мысли, что следующие три часа он проведет наедине с этой
изумительной девушкой, сердце Стэна забилось еще сильнее. Между тем Алиса
полностью разделась и, запустив пальцы в свои роскошные волосы, а голову
склонив немного набок, замерла перед кроватью в весьма соблазнительной позе.
Откинувшись на подушку, Стэн любовался ею. Он не мог понять, почему при
первой их встрече ему показалось, что у Алисы узкие бедра и маленькая грудь.
Ничего подобного! И грудь, и бедра у нее изумительные. А этот прелестный
животик...
Словно подслушав его мысли, Алиса поставила левую ногу на край кровати,
оперлась на нее одной рукой, а другой принялась поглаживать низ живота.
-- Правда, я бесстыжая? -- спросила она.
Стэн мотнул головой:
-- Нет. Это не то слово, которое пришло мне на ум. Ты прекрасная. Ты
самая красивая, самая милая, самая привлекательная из всех моих... -- Он
осекся и потупил глаза. -- Извини. У меня было много женщин. Очень много.
Алиса быстренько забралась в постель и положила голову ему на плечо.
-- Я знаю, -- сказала она. -- Марика рассказывала о тебе... А что она
говорила обо мне?
-- В этом плане -- почти ничего. Лишь однажды заметила мимоходом, что
тебе давно пора замуж... Ну, и вроде как намекнула, что у тебя еще не было
мужчин.
-- Думаю, ты неверно истолковал ее слова.
-- Я уже понял это.
-- Ты разочарован?
-- Нет, -- солгал Стэн. На самом же деле, после первой их близости он,
наряду с блаженством, испытал некоторую досаду, когда убедился, что до него
у Алисы были другие мужчины. Мысль об этих "других" так сильно досаждала
Стэну, что он, в конце концов, решился задать не очень тактичный вопрос: --
А много у тебя было... ну, ты понимаешь...
-- Мужчин двое, -- ничуть не обидевшись, ответила Алиса. -- В
шестнадцать и в девятнадцать, но оба мои романа были короткими и неудачными.
Поэтому я искала утешения в объятиях подруг... -- Она подняла голову и
посмотрела на Стэна со странной смесью радости и грусти. -- Я уже отчаялась
встретить мужчину, которого полюблю и с которым почувствую себя настоящей
женщиной. Я уже смирилась с тем, что мне всю жизнь придется довольствоваться
любовью девушек... но тут появился ты. Я влюбилась тебя с первого взгляда. С
первой же минуты нашего знакомства я хотела оказаться с тобой в постели -- и
я не стыжусь в этом признаться. Что бы там ни говорила Марика, я счастлива.
Сейчас я самая счастливая женщина в мире!
Стэн нежно поцеловал ее и спросил:
-- А что говорила Марика?
-- Всякие глупости. Она очень правильная девочка. Такая правильная, что
с твоей стороны было верхом нелепости подозревать, что она завела себе
любовника. У нее просто в голове не укладывается, как можно спать с
мужчиной, не будучи его женой. Марика убеждена, что раз мы не можем
пожениться, то мы не будем счастливы вместе. Как будто мужчина и женщина
бывают счастливыми только в браке.
Стэн с облегчением вздохнул. Он очень боялся, что Алиса питает на сей
счет иллюзии, и теперь был рад, что этот вопрос уже решен сам по себе и
впредь между ними не встанет. Тем не менее к его радости примешивалась
изрядная доля горечи: такая замечательная девушка, как Алиса, заслуживала
гораздо большего, чем быть просто любовницей -- пусть даже любовницей князя,
будущего императора...
Стремясь поскорее заглушить этот горький привкус, Стэн откинул в
сторону одеяло и принялся покрывать поцелуями тело Алисы. Она ответила на
его ласку бурной вспышкой страсти. В любви Алиса была слишком напористой и
агрессивной -- но даже это нравилось в ней Стэну. Они занимались любовью
неистово, самозабвенно, до полного изнеможения, и не могли остановиться,
пока вконец не выдохлись, и только тогда, полностью обессилев, были
вынуждены сделать перерыв.
Утомленную ласками Алису одолевал сон, но она отчаянно боролась с ним,
так как не хотела терять драгоценное время, которое с таким трудом отвоевала
у Марики. Стэн подозревал, что эта борьба закончится поражением Алисы, и
после некоторых колебаний предложил:
-- Может, давай ты поспишь пару часиков, а я проведу это время с
Марикой. Потом мы опять...
-- Она не согласится, -- сонно пробормотала Алиса. -- Сейчас она с
дядей... то есть, со своим отцом. А он ложится спать рано.
-- Ну и что?
-- Разве не понятно? Если сейчас Марика будет с тобой, то потом она
будет одна: дядя Генри уже ляжет спать, а мы с тобой... тоже ляжем... А
Марика все равно не заснет до полуночи, будет ждать, чтобы проводить тебя.
Нет, она не согласится... Хотя, если ты захочешь познакомиться с дядей... с
ее отцом...
-- Нет, -- сказал Стэн. -- Не надо. Лучше я останусь здесь и буду
любоваться тобой спящей.
-- Вот так? -- спросила Алиса и перевернулась на спину.
-- И так тоже, -- ответил он. -- Как угодно. Ты прекрасна со всех
сторон.
Почувствовав внезапное возбуждение, Стэн положил руку на ее живот.
Алиса распахнула глаза и улыбнулась:
-- Кажется, я смогу еще раз... Давай напоследок?
-- Давай.
С этими словами Стэн склонился к ее губам, однако поцеловать их не
успел. В этот самый момент в его голове раздался мысленный зов Марики:
"Стэн!"
"Да", -- недовольно ответил он.
"Извини, что прерываю ваши забавы, но у меня срочное дело. Я уже иду к
вам".
"Но, сестренка..."
"Все, братец! Я сейчас войду".
Она прервала связь.
Обострив чутье, Стэн услышал, что Марика действительно близко, а потом
просто услышал, как хлопнула дверь в смежной комнате. Он торопливо натянул
на себя и Алису одеяло -- и едва успел это сделать, как в спальню вошла
сестра.
-- Что случилось, Марика? -- спросила Алиса, озадаченно глядя на нее.
-- Почему так рано?
Марика смерила их обоих осуждающим взглядом.
-- Ну, и видок у вас! -- произнесла она чуть ли не брезгливо. -- Можно
подумать, что вы только что отыграли пять сетов с пятью затяжными
тай-брейками. Сплошное бесстыдство!
Стэн не знал, что такое сет и тай-брейк, но намек сестры понял. По всей
видимости, речь шла о какой-то игре, требующей большой затраты сил.
-- Надеюсь, у тебя была веская причина врываться к нам... -- он едва не
сказал: "среди ночи". -- Что произошло?
Марика села в ногах постели и сплела пальцы рук. Лицо ее было бледным,
как от испуга, а взгляд нервно метался по комнате.
-- Ладно. Извините, что вызверилась на вас. Просто я взволнована. К
отцу позвонила госпожа Уолш.
-- Ага... -- только и промолвила Алиса.
-- И что она сказала? -- спросил Стэн.
-- Предупредила, чтобы после полуночи в замке никого не было. Совсем
никого. Дескать, это вопрос жизни и смерти.
-- Что еще?
-- Больше ничего... почти ничего. Дважды повторила это -- сначала отцу,
потом мне, когда я взяла трубку. Я пыталась выяснить, в чем дело, но она
поспешила закончить разговор и сказала лишь, что решено вернуться к
первоначальному плану. Вот и все. Наверное, она думала, что Кейт нам все
объяснит.
-- И что это значит? -- спросила Алиса, мигом стряхнув с себя
сонливость.
-- Скорее всего, Хранители собираются напасть на замок, чтобы захватить
меня. Может, и тебя с отцом за компанию. Я уже думала о такой возможности,
когда узнала, что заданием Кейта было отыскать путь в наш мир. Очевидно,
после его с Джейн исчезновения мы остались без присмотра, а руководство
Хранителей сочло рискованным подсылать к нам новых соглядатаев и решилось на
крайние меры.
-- О Боже!.. Что делать?
-- Прежде всего, выбраться из постели и одеться, -- посоветовала Марика
с нотками раздражения в голосе. -- И то немедленно. -- Она встала и
повернулась к стене. -- Я жду.
Отбросив одеяло, Алиса перелезла через Стэна, спрыгнула на пол,
вступила ногами в мягкие комнатные тапочки и голышом скрылась в ванной.
Вслед за ней поднялся Стэн, сел на краю кровати и принялся второпях
одеваться.
-- Нам надо уходить, -- сказал он, натягивая штаны.
-- Да, -- согласилась Марика. -- Мы уходим сейчас же.
Стэн удивился такой уступчивости сестры, но промолчал, решив не
искушать судьбу.
Из ванной послышался шум воды. Марика метнулась к двери, рывком
распахнула ее и воскликнула:
-- Алиса! Что ты делаешь, черт возьми?!
За шумом и плеском Стэн не полностью расслышал ее ответ:
-- ...засыпаю... ...холодный... ...прогнать сон...
-- Еще чего придумала! Ты же простудишься.
Шум воды прекратился.
-- Что за глупости! -- раздался голос Алисы. -- Я еще ни разу не
простуживалась от холодного душа.
-- Потому что раньше у тебя хватало ума не выходить мокрой на мороз, --
сокрушенно произнесла Марика. -- А сейчас мы не можем ждать, пока ты
высохнешь. Дорога каждая минута.
-- Какая минута?! До полуночи еще уйма времени.
-- И о каком морозе ты толкуешь? -- отозвался Стэн, надевая сапожки. --
Это здесь зима, а у нас -- лето.
Марика отступила от дверей ванной и недоуменно поглядела на него.
-- Так мы с Алисой и остаемся здесь. Кажется, это уже решено... в
принципе. А собрать Совет, чтобы провести формальное голосование, мы явно не
успеем. Сейчас мы сообщим обо всем Стоичкову -- пусть он быстренько решает,
посылать с нами Миятовича или отправляться самому. Лично я согласна на оба
варианта.
-- Ты сама не понимаешь, какую чушь несешь, -- сказал Стэн. Он
наконец-то понял причину уступчивости сестры. Она действительно собиралась
уходить -- но не в их мир. -- Это же бред!
-- В самом деле, -- подтвердила Алиса, которая только что вышла из
ванной. Закутанная в длинный розовый халат, она энергично вытирала волосы
полотенцем. -- Разве тебе не ясно, что мы опоздали с бегством? Теперь мы не
сможем тайком ускользнуть из Норвика. Чем ты думаешь, Марика?
-- Я думаю головой, -- сердито отрезала она. -- А вот ты... Тебе так
понравилось со Стэном, что ты не хочешь с ним расставаться. Ты готова
бросить все и бежать туда, чтобы быть поближе к нему. Ты совсем потеряла
голову и сейчас думаешь кое-чем другим... тем, что находится у тебя между
ног.
Стэн просто остолбенел от такой откровенности на грани пошлости. Алиса
смутилась -- но не настолько сильно, чтобы молча проглотить оскорбление.
-- А ты даже этим думать неспособна. Иначе сообразила бы, что раз
Хранители собираются этой ночью что-нибудь предпринять против нас, то сейчас
они держат Норвик под пристальным наблюдением. Мы не сможем выбраться из
него незамеченными.
-- Сможем! Я умею отводить глаза.
-- Обычным людям -- да, -- заметил Стэн. -- Однако Хранители -- не
обычные люди. Если бы мы хоть знали предел их возможностей... но мы не знаем
этого. Мы знаем лишь, что Кейту удалось выследить тебя, не вызвав никаких
подозрений. Следовательно, Хранители способны на многое.
-- Все равно стоит рискнуть.
-- Это будет безрассудный риск. И неоправданный.
-- Нет, оправданный! -- настаивала Марика. -- У нас нет другого выхода.
Если Хранители захватят Норвик, но не найдут нас, то устроят здесь засаду. А
если им придется уйти отсюда, они непременно разрушат оба портала. Так или
иначе, мы навсегда потеряем связь с этим миром.
-- Ошибаешься. -- Алиса бросила полотенце на кровать, подошла к
зеркалу, взяла гребешок и принялась расчесывать свои длинные волосы. -- Ты
забыла про Кейта. Ведь как-то он попал в ваш мир. Причем вместе с Джейн. Мы
уже исключили возможность того, что они воспользовались порталом Коннора
МакКоя. Значит, у Хранителей есть свои порталы, и с помощью Кейта мы сможем
захватить один из них.
-- А если он откажется нам помогать? -- не унималась Марика. -- Да, он
предал своих. Он не сообщил им, что сумел выследить меня. Но одно дело
уберечь наш мир от нашествия Хранителей; совсем другое -- полностью встать
на нашу сторону, на сторону врага, выступить против своих сородичей, в том
числе против своих же отца и матери.
-- Госпожа Уолш только что предупредила нас об опасности...
-- Вот именно: только что. Почему не раньше -- ты об этом подумала? А я
подумала! Ты крупно ошибаешься, считая госпожу Уолш нашей союзницей. Она
просто не хочет, чтобы я погибла или попала в плен -- ведь, по ее мнению, я
покровительствую Кейту и Джейн. По-видимому, она рассуждала так: если со
мной что-нибудь случится, тем более по вине Хранителей, то Кейт и Джейн
окажутся в очень неприятном положении и даже могут пострадать. Вот почему
она предупредила нас об опасности! А предупредила только что -- скажем
прямо, предупредила слишком поздно, -- именно потому, что не хотела давать
нам много времени на раздумья и приготовления; не хотела оставлять нам иных
путей для отступления, кроме бегства в наш мир. И я уверена, что Кейт будет
только рад такому обороту дел. В своем письме он убеждал меня немедленно
уничтожить портал Коннора, просил забыть об этом мире. Он не допустил
вторжения Хранителей в наш мир; но и не согласится помогать нам в борьбе
против них в мире МакКоев.
-- Даже в том случае, если станет твоим мужем? -- спросила Алиса.
-- Даже в этом случае, -- подтвердила Марика, слегка покраснев. -- Я не
смогу любить человека, который предаст свой род. Думаю, Кейт не дурак и
понимает это.
-- Тогда получается, что у него нет никаких шансов добиться твоей руки,
-- сказал Стэн.
Она отвернулась и глухо произнесла:
-- Есть. Я уже думала об этом. Если поставить Кейта в такое положение,
что его помощь позволит избежать больших жертв как с той, так и с другой
стороны, это уже не будет предательством. Если Кейт увидит, что с ним или
без него мы победим Хранителей, лишим их власти, то... Но для этого нужно
сохранить наше присутствие в мире МакКоев.
"Так вот почему ты рвешься в бой, сестренка, -- сочувственно подумал
Стэн. -- Вот ради чего ты готова рискнуть своей жизнью и жизнью Алисы. Ты
тоже думаешь этим... Извини, дорогая, но у меня нет другого выхода".
И он что было силы обрушил на Марику сонные чары.
Сестра среагировала очень быстро -- но все же недостаточно быстро. Она
не успела вовремя сконцентрироваться на отражении атаки, потому как сама
готовилась к нападению и, поглощенная этим занятием, потеряла несколько
драгоценных мгновений. Тем не менее, она почти сумела нейтрализовать чары
брата, и только пропущенный первый удар не позволил ей перейти в
наступление.
Марика боролась со сном добрых полминуты, а Стэн все это время не
ослаблял давления и поражался силе и стойкости сестры. Пожалуй, она была
самой могущественной из ныне живущих Конноров, ему ни за что не удалось бы
одолеть ее, окажись она менее взволнованной и более собранной...
Наконец Марика прошептала:
-- Негодяй... -- и рухнула, как подкошенная.
Мысленным усилием Стэн немного замедлил ее падение, чтобы успеть
подбежать к ней и подхватить ее на руки.
-- Что случилось? -- спросила встревоженная Алиса.
Стэн опустил Марику на кровать, нежно поцеловал ее в лоб и виновато
подумал: "Прости, родная..."
-- Она спит, -- ответил он, выпрямившись. -- Я усыпил ее.
-- Но зачем?
-- Чтобы не натворила глупостей. -- Стэн повернулся к Алисе. -- Я чуть
не опоздал. Она собиралась сделать со мной то же самое.
-- Усыпить тебя?
-- Да. Марика поняла, что я не уступлю ей, и решила устранить это
препятствие.
Алиса покачала головой:
-- Маленькая глупышка!.. Хотя в некотором смысле она права. Если мы
потеряем норвикские порталы, а Кейт откажется нам помочь...
-- Не откажется, -- перебил ее Стэн. -- Во-первых, не обязательно
говорить ему всю правду. Если мы умолчим о потере Норвика и убедим Кейта,
что не намерены уходить из этого мира, то он, безусловно, поможет нам в
поисках другого убежища, заботясь о безопасности Марики. С его стороны это
не будет предательством.
-- Зато с нашей стороны это будет обман.
-- Не отрицаю. Но на войне обмануть противника не зазорно. Да и вообще,
есть много разных способов склонить Кейта к сотрудничеству. Не только силой
или хитростью. -- Стэн хмыкнул. -- А что касается силы, то я уверен, что
после этой ночи у нас появятся пленники, с которыми можно будет не
церемониться.
Он подошел к шкафу, распахнул створки и открыл портал.
-- Ты куда собрался? -- спросила Алиса.
-- Пока никуда. Пожалуйста, помолчи минутку.
Стэн легонько дернул за "нить", ведущую к порталу в королевских покоях
дворца Дому-ди-Редже в столице Ибрии, Палланте. Тотчас на него обрушился
поток неконтролируемых эмоций -- Флавиан спал беспокойным сном, возможно,
даже с кошмарами.
"Che?.. Cu'es ce?.." -- отозвался он по-ибрийски.
"Это я. Стэн".
"Какой Стэн?.. Ах да, Стэнислав! Сейчас я... Вот черт!.. Что
случилось?"
"Немедленно вставай. Нужна твоя помощь".
"Зачем? Где?.."
"У Марики. Портал открыт. Детали потом. Поспеши -- дорога каждая
секунда".
Стэн прервал связь и отступил от портала. Алиса вопросительно
посмотрела на него:
-- Ты вызвал господина Стоичкова?
-- Пока только Флавиана. Первым делом нужно перенести нашу спящую
красавицу в более безопасное место.
Алиса подошла к Марике, поправила подол ее платья, потом наклонилась и
погладила ее золотистые волосы.
-- Сейчас она как ангелочек. Такая юная, прекрасная и невинная... С ней
точно все в порядке?
-- Не беспокойся. Часов через восемь она проснется и будет чувствовать
себя великолепно. Порой я сам усыпляю себя, когда нужно хорошо выспаться. --
Стэн нетерпеливо оглянулся на портал. -- Черт! Где же Флавиан?!
-- Ты совсем недавно вызвал его. Не забывай, что там время идет в два
раза медленнее.
-- Ах, да, -- кивнул он. -- Действительно... Что ж, Алиса. Ступай и
приведи-ка сюда сэра Генри. Боюсь, мне уже не удастся оттянуть знакомство с
ним.
-- Я как раз собиралась это предложить, -- сказала она. -- Наверное,
дядя уже волнуется.
-- Объясни ему все, пока я буду говорить с Флавианом. Потом возвращайся
вместе с ним.
-- Хорошо.
Спустя пару минут после ухода Алисы Стэн почувствовал, как к порталу
подключился другой работающий портал. А через несколько секунд из шкафа
вышел Флавиан. Лицо у него было заспанное, волосы взъерошены, одет он был в
пурпурный с золотой вышивкой шелковый халат и сандалии на босую ногу.
-- Что стряслось, Стэнислав? -- осведомился он недовольно. --
Надеюсь... О Боже! Что с Марикой?!
-- Все в порядке. Она спит.
-- Одетая?
Стэн вкратце поведал, что произошло. Флавиан выслушал его внимательно,
не перебивая, затем задал несколько вопросов, кое-что уточнил и, наконец,
вынес свой вердикт:
-- Ты поступил совершенно правильно. Марика -- сущий чертенок. Ее нужно
убрать отсюда подальше.
-- Поэтому я первым делом вызвал тебя. Помнится, неделю назад Миятович
говорил, что ты предлагал Флорешти в качестве надежного убежища для Марики,
ее отца и Алисы. Это так?
-- Да, предлагал. И на одном лишь предложении я не остановился. В замке
уже все готово к приему гостей. Его управляющий -- Коннор. А слуги и охрана
предупреждены, что господа могут прибыть в любой момент и будут впущены
через тайный ход. Так что их внезапное появление никого не удивит.
(Флавиан не упомянул имени управляющего, но Стэн и так знал, кто он.
Аурелиан Струдза был настоящим отцом короля Ибрии, и его наз