, что Хранители отказались от дальнейших попыток проникнуть в
наш мир.
-- Но вместе с тем они были уверены, что перекрывают нам единственный
путь в свой мир. Ведь они не знают, что Кейт и Джейн у нас.
-- И это, пожалуй, самое главное, -- подытожил Стоичков. -- Хранители
решили не рисковать, продолжая слежку за вами в надежде найти путь в наш
мир. Они отказались от мыслей о нападении и предпочли перейти в глухую
оборону. Значит, они боятся нас, притом сильно боятся. Гм... Если мне верно
передали слова госпожи Уолш, то она сказала вам, что было решено вернуться к
первоначальному плану, не так ли?
-- Да, -- ответила Марика, начиная понимать. -- Именно так она
выразилась.
-- Следовательно, многие Хранители с самого начала предлагали столь
отчаянную меру, чтобы предотвратить наше проникновение в их мир. И заметьте,
с какой осторожностью... я бы даже сказал, робостью, они следили за вами.
Они знали о вашем существовании по меньшей мере год -- но что они достигли
за это время? Почти ничего! Один-единственный человек, Кейт, весь этот год
водил их за нос. И, думаю, дело вовсе не в том, что Хранители полностью
доверяли ему. Доверие -- доверием, но никогда нелишне проверить,
застраховаться от возможных ошибок, ведь людям свойственно ошибаться, тем
более, молодым людям. А что делали Хранители? Все ждали, ждали и ждали. И
как, в конце концов, они поступили? Они даже не пытались захватить вас,
чтобы силой добыть те сведения, которые не удалось заполучить хитростью. Они
просто побоялись связываться с вами, Марика. С вами одной -- потому что
Алиса пока не в счет. А ведь, казалось бы, им не составит труда обезвредить
вас, применив свое грозное оружие -- Запрет. Даже если для подготовки этих
чар требовалось много времени и усилий, в распоряжении Хранителей был как
минимум год -- этого, я думаю, было достаточно. Что, по-вашему, это могло бы
значить?
-- По своей магической силе они уступают нам, -- ответила Марика. -- Но
об этом прямо сказано в Завете Коннора. Хранители смогли победить наших
предков лишь благодаря своему численному превосходству и чарам Запрета.
-- И со времен Коннора МакКоя ситуация не изменилась, -- добавил
Стоичков. -- Но это еще не все, вы опять упустили самое главное... Впрочем,
не поймите меня в том смысле, что я упрекаю вас в несообразительности. У
меня было достаточно времени осмыслить происшедшее, тогда как вы лишь
недавно проснулись. Раньше мы были уверены, что Хранители избегают применять
к вам Запрет, так как надеются разведать путь в наш мир и обрушить эти
страшные чары на всех нас. Однако они не применили его даже в самый
последний момент, а это я считаю нелогичным, это не вкладывается в схему
поведения разумных и предусмотрительных людей, каковых среди Хранителей, я
полагаю, достаточно. Уж если они решили не бороться с нами, а попросту
отгородиться от нас, то с их стороны было бы не лишним убедиться, что мы
действительно не имеем никакой возможности восстановить связь между нашими
мирами. Ведь ваша покойная матушка, светлая ей память, как-то сумела попасть
в мир МакКоев -- а потом это смогли сделать и вы. Хранители должны были
попытаться захватить вас -- хотя бы для того, чтобы выведать все, что вам
известно. Тем не менее, они не предприняли такой попытки. Подумайте и
скажите: почему?
Марика подумала.
-- Может быть, -- предположила она, -- Хранители забыли секрет чар
Запрета?
-- Может быть. Однако более вероятным мне представляется другое: эти
чары подобны болезни, которой человек может переболеть лишь один раз в
жизни, после чего он становится неуязвим для нее. А дар всех Конноров
унаследован от нашего общего пращура Коннора МакКоя, прожившего свыше десяти
лет под действием Запрета. Возможно, мы, его потомки, уже нечувствительны к
Запрету -- и Хранители об этом знают. Мою версию косвенно подтверждает
Алиса, вернее, факт наличия у нее здорового, полноценного дара. Несомненно,
это послужило причиной ее знакомства с семьей Уолшей; я не сомневаюсь, что
Джейн была послана следить за ней. И также я не сомневаюсь, что этот случай
неединичный, хотя вам и не удалось отыскать других наших сородичей со
здоровым даром.
-- То есть, -- догадалась Марика, -- вы хотите сказать, что если бы
Запрет действовал на Алису и ей подобных, то Хранители наверняка применили
бы его, чтобы подавить их дар?
-- Вот именно. Так было бы меньше хлопот, и Хранители могли не бояться,
что у кого-нибудь из потомков МакКоев возродится дар, а это ускользнет от их
внимания.
-- Но тогда... Тогда я ничего не понимаю, -- немного растерянно
произнесла Марика. -- Если Запрет нам не опасен, если Хранители слабее
нас... почему же они рвались в наш мир? Как они собирались бороться с нами?
Анте Стоичков хмыкнул, поднялся с кресла и прошелся по комнате. Марика
следила за ним взглядом.
-- Насколько я понял из ваших с Алисой слов, -- наконец заговорил он,
-- в том мире есть очень грозное оружие -- ядрен... как его там?..
-- Ядерное.
-- Да, ядерное. Его нельзя использовать выборочно, чтобы избавиться от
отдельных людей, рассеянных по всему миру. Но, если я не ошибаюсь, оно такое
мощное и его запасов накоплено так много, что можно уничтожить целый мир --
и даже не один раз.
-- Боже! -- выдохнула Марика с запоздалым испугом. -- Так вы
полагаете...
-- Это одна из моих догадок, и я боюсь, что она близка к истине. Ведь в
своем письме Кейт предупреждал, что опасность грозит не только вам, вашему
отцу и Алисе, не только нам, Коннорам, но и всему нашему миру.
-- Это так чудовищно, что об этом страшно даже подумать, -- содрогаясь,
произнесла Марика. -- Но постойте! Вряд ли Хранители такие чудовища. В конце
концов, для своего нападения они выбрали день, когда в Норвике отсутствовали
двое слуг -- Брайан и его жена Матильда; к тому же, как я теперь подозреваю,
они постарались удалить из замка Джорджа, камердинера моего отца. Вы знаете
об этом?
-- Да, мне говорили.
-- А это свидетельствует о том, что Хранителям, во всяком случае
большинству из них, далеко не безразлична человеческая жизнь. Они не
захотели, чтобы при бомбардировке Норвика погибли посторонние люди.
-- Тем не менее, они подписали смертный приговор вам, Алисе и сэру
Генри, -- возразил Стоичков. -- А то, что они удалили слуг, по моему мнению,
свидетельствует не о гуманности Хранителей, а о том, что они мнят себя
радетелями о благе человечества. Такие фанатики опаснее любых чудовищ, они
способны уничтожить миллионы и миллионы людей, если будут уверены, что в
результате этого остальная часть человечества заживет лучше. Я очень хотел
бы ошибаться, но почему-то мне кажется, что Хранители готовы были принести в
жертву весь наш мир, лишь бы избавиться от нас -- тех, которых они считают
исчадиями ада.
Стоичков умолк, прекратил ходить по комнате и вновь сел в кресло.
Марика смотрела мимо него на прислоненные к стене портреты из фамильной
библиотеки отца и с грустью думала о том, что даже вернувшись туда, она не
вернет той частички себя, которую потеряла вместе с Норвиком. Теперь от
древнего замка остались лишь развалины (если хоть развалины остались!) да
еще немногочисленные семейные реликвии, которые удалось спасти по настоянию
Алисы. Ах, если бы у них было больше времени...
И кстати! К вопросу о времени...
-- Господин Стоичков, -- отозвалась Марика, озаренная внезапной
догадкой. -- Вы покинули Флорешти еще до тамошней полуночи? Ну, я имею в
виду не вас одного, а всех наших.
-- Да, разумеется, -- подтвердил он, а в глазах его вспыхнули огоньки.
-- В полдвенадцатого по тамошнему времени или в начале восьмого по здешнему,
златоварскому, мы уже были в Зале Совета.
"Значит, Марчия не ошиблась, -- подумала Марика. -- Они действительно
ушли около пяти по ибрийскому".
-- Но как это могло быть? -- произнесла она вслух. -- По всем нашим с
Алисой расчетам, тамошняя полночь должна была наступить в шесть утра по
времени Златовара.
Стоичков кивнул:
-- Это действительно так. Но сегодня время словно взбесилось. С того
момента, как Стэнислав разбудил меня, и до того, как Норвик был разрушен, у
нас прошло без малого четыре часа, а там -- лишь немногим больше четырех.
Пока мы ожидали нападения, то не обращали на это внимания, не до того было.
А потом обратили -- и крепко призадумались. Скажу сразу, что мы так и не
нашли разумного объяснения столь безумному поведению времени. Спихивать все
на проделки Хранителей, как предложил Флавиан, было бы глупо.
-- А я, кажется, догадываюсь, в чем дело, -- задумчиво промолвила
Марика. -- К сожалению, проверить это пока нет возможности.
-- Что проверить?
-- Как течет время здесь и там при открытых порталах. Я уже давно
заметила одну странность, но как-то не придавала ей значения. Вы, наверное,
обратили внимание, что при переходе из одного мира в другой мысленные
послания немного искажаются?
-- Да, я заметил. Когда я вызывал вас отсюда, а вы отвечали мне, то
ваши слова как бы накладывались друг на друга.
-- А в вашей речи между каждым словом следовала долгая пауза. И так
было со всеми. Но как только оба портала соединялись, все искажения сразу
исчезали. Это вы замечали?
-- Нет, -- покачал головой Стоичков, но тут же замер и, после секундной
паузы, поправился: -- Хотя да. Теперь припоминаю. Обычно, когда порталы
соединялись, вы произносили только одно слово: "готово" или "можно", после
чего я шел к вам. Но в самый первый раз вы сказали мне: "Проходите, только
осторожно", -- и тогда ваши слова, насколько мне кажется, следовали в
нормальном темпе.
-- А со мной такое случалось раза три или четыре, -- подхватила Марика.
-- Но я как-то упускала это из вида... А сегодня вы заметили разницу?
-- По правде сказать, нет, -- честно признался Стоичков. -- Может,
кто-то другой из наших заметил, но я был полностью поглощен другими мыслями.
-- Он умолк и ненадолго задумался. -- Итак, вы полагаете, что течение
времени в обоих мирах выравнивается, если они соединены порталами?
Марика кивнула:
-- Иного разумного объяснения я не вижу. Я думаю, что при соединенных
порталах оба мира как бы становятся единым целым... -- Она вздохнула. -- Но
сейчас проверить эту гипотезу нельзя.
-- Ничего, скоро проверим, -- уверенно произнес Стоичков. -- Флавиан
обещает, что Кейт с сестрой будут во Флорешти уже завтра вечером. В крайнем
случае -- послезавтра с утра.
-- А если они откажутся сотрудничать с нами?
Стоичков ободряюще улыбнулся ей:
-- Кейт согласится, не переживайте. Нет на свете такого мужчины,
который смог бы устоять перед вами.
Марика смущенно потупилась. Между тем Стоичков продолжал:
-- А если серьезно, то сегодня я имел обстоятельный разговор на эту
тему с вашим братом, вашей теткой и Флавианом. Все трое, хоть и весьма
неохотно, признали целесообразность вашего брака с Кейтом. Так что с этой
стороны препятствий не возникнет... Если, конечно, вы сами не передумаете.
Марика опять промолчала.
-- Гм. Вижу, что не передумаете, -- заключил Стоичков. -- Что же до
нравственных аспектов предполагаемого союза, которые, по словам Стэнислава,
очень смущают вас, то я хотел бы обратить ваше внимание, что от Кейта
требуется лишь одно-единственное волевое действие -- снова впустить нас в
мир МакКоев. Все остальное, что нам от него нужно, это подробные сведения о
Хранителях -- их численность, их возможности, их имена, где они живут, какие
государства находятся под их контролем и все такое прочее.
-- Ну и что?
-- А то, что если правильно повести дело, Кейту не придется решать
нравственную дилемму: потерять вас или стать предателем. Открыть портал мы
можем заставить его хитростью, а во всем остальном он будет вынужден
уступить под давлением обстоятельств.
-- Вы предлагаете поставить его перед другим выбором: смерть или
измена?
-- Вовсе нет. Это было бы слишком несправедливо по отношению к
человеку, которому мы и так многим обязаны. Возможно, только благодаря ему
наш мир еще существует, а не уничтожен тем жутким оружием... опять забыл его
название. Впрочем, это не важно, речь сейчас о другом. Говоря об уступках
под давлением обстоятельств, я имел в виду не угрозу смерти, а перспективу
допроса во сне -- процедура не очень приятная, но практически безвредная.
-- Если только он подвержен чарам послушания, -- заметила Марика; она
чуть не сказала: "гипнозу".
-- Любой из Конноров подвержен им, лишь бы чары были достаточно
сильными, -- сказал Стоичков. -- И я не думаю, что Хранители обладают
большей устойчивостью, нежели мы. Посему, если правильно повести дело (я
особо подчеркиваю это), Кейта можно убедить, что у него просто нет выбора:
так или иначе, добровольно или под принуждением, он в любом случае сообщит
нам все, что мы захотим от него узнать. Разумеется, он может избежать этого,
покончив с собой; но, как я понял из вашего рассказа, христианское
вероучение того мира очень близко к нашей вере в Господа Спасителя. Оно
осуждает самоубийство, ведь так?
-- Да, -- подтвердила Марика. -- Причем еще суровее, чем наша церковь.
-- А Кейт христианин?
-- Ирландский католик, -- ответила она, но, увидев, что Стоичков не
понял ее, сказала: -- Да, христианин.
-- Тогда тем более нет проблем. Покончить с собой Кейт не сможет, ибо
это грех; а его молчание бесполезно -- своим сородичам он этим не поможет, а
себе лишь навредит. Единственное нужное нам, чего мы не в силах будем
добиться от Кейта с помощью чар послушания, так это заставить его открыть
портал, поскольку применения магических способностей требует наличия у
человека ничем не скованной воли. Но, как я уже говорил прежде, это не
проблема. Теперь судите сами, Марика: будет ли такое сотрудничество
предательством с его стороны, или же просто вынужденным шагом? Лично я
считаю, что верно последнее. В глазах Хранителей Кейт, конечно, будет
предателем, для них он и так уже предатель. Зато его совесть будет чиста, а
ваша щепетильность не пострадает.
Сердце Марики учащенно забилось. Она поняла, что это ее шанс... Их с
Кейтом шанс! Но...
-- Но в таком случае, -- осторожно начала она, -- если все необходимое
мы можем получить от Кейта путем принуждения, то какой для вас смысл
отдавать меня ему в жены?
-- Ну, хотя бы потому, что вы сами этого желаете. Потому, что это будет
справедливо. Потому, в конце концов, что это гарантирует его лояльность к
нам -- ведь, женившись на вас, он породнится с нами, и Конноры перестанут
быть для него чужими. В противном случае мы не сможем чувствовать себя в
безопасности, пока он жив и на свободе. Мы должны сделать Кейта своим -- или
убить, предварительно вытряхнув из него все нужные нам сведения. Этот
последний аргумент сильно подействовал и на Стэнислава, и на Зарену, и даже
на Флавиана. Они признали, что с нашей стороны это будет неблагодарным
свинством. Мы перестанем себя уважать, если поступим так с человеком,
который ради вас (что несомненно) рисковал своей жизнью. В общем, мне
удалось убедить ваших брата и тетку, что отказ от брачного союза с Ибрией не
нанесет большого ущерба государственным интересам Империи, зато ваш брак с
Кейтом жизненно важен для всего рода Конноров. Ну, а что касается Флавиана,
то ему пришлось смириться с неизбежным.
Марика внезапно вскочила, бросилась к Стоичкову и, наклонившись,
поцеловала его в щеку.
-- Господин Стоичков, я вас люблю!
Старый глава Совета поднялся с кресла и, немного растерянно улыбаясь,
обнял ее за плечи.
-- Всегда рад вам услужить, девонька. Но не переоценивайте моих заслуг:
я действительно считаю, что ваш брак с Кейтом в интересах всех Конноров.
Возможно, это станет началом нашего примирения с Хранителями.
Марика подняла голову и пытливо заглянула ему в глаза:
-- Вы так думаете?
-- Я очень надеюсь. Война до полного истребления одной из сторон дело
бесперспективное и недостойное здравомыслящих людей. Мы должны победить
Хранителей, но это еще не значит, что их всех надо уничтожить. Любая война
рано или поздно заканчивается миром -- и предстоящая война не будет
исключением. Оказавшись победителями (а я верю в нашу победу), мы не
повторим ошибки Хранителей, не станем упиваться унижением врагов, а
постараемся превратить их в друзей. Это будет нелегко, это потребует много
времени, но мы обязательно этого добьемся. А вы с Кейтом покажете пример
мирного сосуществования Конноров и Хранителей.
Марика вздохнула и прислонила голову к его груди.
-- Когда я вас слушаю, мне становится так легко, так спокойно. Вы
умеете вселить в человека уверенность в завтрашнем дне... -- Вдруг она
отстранилась, на лице ее вновь отразилось волнение. -- А если нам не удастся
перехитрить Кейта? Если он сам догадается, что нас выдворили оттуда? Ведь
этого исключить нельзя?
-- Нельзя, -- согласился Стоичков. -- Судя по всему, Кейт очень
сообразительный юноша.
-- И что мы тогда будем делать?
-- Ну, тогда... Тогда мы будем вынуждены воспользоваться амулетом
Бартоломео Колонны. В Завете Коннора сказано, что он был настроен не только
на портал в Норвике, но и еще на четыре портала МакКоев. Будем надеяться,
что хоть один из них уцелел.
Марика хорошо помнила эту часть Завета. Черный камень не был намертво
впаян в перстень, он вынимался и мог быть вставлен в углубление другой
гранью. Всего таких подходящих граней было шесть -- и пять из них позволяли
открыть один из пяти порталов, на которые был настроен амулет. Шестая грань
была свободной и предназначалась для настройки на тот портал, который должен
был построить сам Коннор МакКой. Мать Марики этого не знала, а за триста лет
камень, скорее всего, застрял в перстне и не вынимался; поэтому княгиня
сумела открыть лишь портал в Норвике.
-- Но нам еще нужно найти амулет, -- заметила Марика.
-- Он уже найден, -- ответил Стоичков. -- Я расспрашивал всех
мышковицких Конноров, описывая им перстень, и Звенислава Корач вспомнила,
что он был у вашей матери в день ее смерти. Так ее с ним и похоронили. Я
думаю, Илона этого хотела, коль скоро надела его перед сражением с друидами.
Почему -- трудно сказать.
Марика молча подошла к окну -- но не так близко, чтобы ее могли
заметить снаружи, -- и устремила задумчивый взгляд вдаль, на таявшие в
туманной дымке вершины Далмацийских гор.
-- Надо постараться перехитрить Кейта, -- наконец произнесла она. --
Негоже нарушать покой мертвых... Кстати, господин Стоичков, у меня к вам
большая просьба.
-- Я слушаю вас, Марика, -- немедленно отозвался он.
-- Вы, конечно, понимаете, что из соображений безопасности, нашей общей
безопасности, Кейту и Джейн нельзя не то что возвращаться в свой мир, но
даже появляться там хоть на минуту.
-- М-да... Думаю, вы правы.
-- Тогда давайте забудем о письме их матери. Его нет и никогда не было.
-- Она повернулась лицом к Стоичкову. -- Вы понимаете меня?
-- Не очень... но догадываюсь. И надеюсь, вы знаете, что делаете.
-- Будьте уверены, я знаю. Пожалуйста, поговорите с другими членами
Совета, пусть они забудут о письме. А Стэна, Алису и отца я беру на себя.
Стоичков плотно сжал губы, пристально посмотрел на нее и сказал:
-- Хорошо, поговорю. Считайте, что письма никогда не было.
Вернувшись во Флорешти, Марика под первым же удобным предлогом
избавилась от общества Марчии, открывшей для нее портал, заперлась сама в
королевской спальне и достала из ящика письменного стола Алисы конверт с
надписью: "Кейту и Джейн Уолш".
Конверт был уже вскрыт. Марика достала из него несколько листов бумаги,
исписанных мелким каллиграфическим почерком, и пробежала глазами первую
страницу:
"Мой дорогой Кейт!
Я пишу эти строки для вас обоих, но обращаюсь, прежде всего, к тебе. Но
не потому, что перед тобой я виновата больше, чем перед Джейн, я виновата
перед вами поровну; а потому, что виной всему была моя любовь к тебе. Именно
эта любовь удержала меня подле твоего отца, когда я ожидала Джейн. Я слишком
сильно любила тебя и не могла расстаться с тобой даже ради любимого
человека. Я пожертвовала своим счастьем женщины ради счастья быть твоей
матерью. Тем самым я сделала несчастными двоих человек -- себя и мужчину,
которого любила. А потом, когда вы с Джейн подросли, и я поняла, что вы
любите друг друга не как брат и сестра, я все из той же любви к тебе, из
страха потерять тебя как сына, сделала несчастными еще двоих человек -- тебя
и Джейн. Я видела, как вы оба страдаете, но продолжала молчать -- а порой
молчание хуже лжи. Впоследствии ты увлекся другими девушками, у Джейн тоже
появились подруги, и я убедила себя в том, что между вами ничего всерьез не
было. Чтобы не потерять тебя, я заставила себя поверить, что Джейн от
природы влечет к женщинам, хотя в глубине души прекрасно понимала, что это
-- результат психической травмы, последствия которой я могла бы смягчить,
если бы своевременно рассказала вам всю правду о твоей, Кейт, матери и о
настоящем отце Джейн. Но я смолчала, и понадобилось целых десять лет,
понадобилось ваше бегство, чтобы заставить меня прозреть и..."
Марика скомкала в руке первую страницу и бросила ее в камин. Затем, по
мере чтения письма, она столь же методично мяла и бросала в камин остальные
страницы -- а вслед за последней отправился и конверт. Тогда Марика
опустилась на корточки перед камином и аккуратно подожгла кучку смятой
бумаги.
"Извините, госпожа Уолш, -- думала она, глядя на маленький костер, в
котором сгорала большая тайна. -- Я не оправдала ваших надежд, я поступила
непорядочно... Но какая, к черту, порядочность, когда речь идет о моем
счастье!.."
34
Лишенный шпаги и парализатора, Кейт чувствовал себя беспомощным и
уязвимым, а положение пленника, пусть и почетного, угнетало и злило его.
Впрочем, он понимал, что со стороны Конноров такая мера предосторожности
разумна и оправдана, но от этого понимания легче ему не становилось.
Как и раньше, они ехали вшестером в большой крытой повозке, которая,
вместе с небольшим отрядом охранников, ожидала супругов Траяну в Канабре.
Вшестером -- это Кейт с Джейн, Октавиан с женой и горничные обеих дам. Слуги
Траяну и его оруженосец, а также двое телохранителей Кейта и Джейн, которых
не совсем бескорыстно предоставил им вуйко Франь, верхом следовали за
экипажем, присоединившись к отряду сопровождения.
В отличие от трех предыдущих дней пути, весьма приятных, надо сказать,
дней, проведенных в непринужденном, дружеском общении, сегодня в повозке
царила гнетущая атмосфера недоверия и настороженности. Столь разговорчивые
прежде спутники теперь большей частью отмалчивались, так как любые попытки
завязать беседу лишь усиливали неловкость. Горничные, видя, что господа не в
духе, забились в угол и сидели там тихо, как мышки, боясь даже пикнуть.
Траяну с женой внимательно следили за каждым движением Кейта и Джейн,
которые чувствовали себя под таким пристальным наблюдением крайне неуютно и
уже истомились в ожидании вечера, когда, как им было обещано, их доставят в
загородную резиденцию ибрийского короля Флорешти.
Случилось это сегодня утром, а могло произойти и днем раньше.
Собственно, так бы оно и было, если бы Октавиан, исполненный рвения поскорее
доложить Флавиану о странных попутчиках, не решился на некоторое изменение
маршрута. Вместо того чтобы ехать сразу в столицу, он направил свой кортеж
во Флорешти -- что несколько удлиняло путь до столицы Ибрии, зато позволяло
на день раньше связаться с королем. Так вот и получилось, что они
разминулись с отрядом Рэдэчану, который двигался по главному тракту из
Палланты в Канабру.
Кейт и Джейн знали, что едут не самой короткой дорогой. Еще в порту
Траяну предупредил их, что намерен сделать небольшой крюк по пути, чтобы
навестить родственников и познакомить их с женой. Узнав, что речь идет об
одном дне, Кейт рассудил, что этот день уже ничего не меняет, и согласился.
Джейн также не возражала.
Впрочем, подозрения четы Траяну нисколько не повлияли на их отношение к
Кейту и Джейн. Вряд ли они сами всерьез полагали, что их спутники --
зловредные чужеземные колдуны, просто решили перестраховаться. Октавиан
по-прежнему питал к Кейту искреннюю симпатию, а Боженка была в полном
восторге от Джейн. Так продолжалось до сегодняшнего утра, когда им
повстречался один из отрядов, отправленных Флавианом на поиски двух
подозрительных чужестранцев, прибывших в Канабру из Мышковича...
Собираясь вскоре двинуться в путь, молодые люди как раз завтракали в
небольшой придорожной гостинице, где провели эту ночь. Как обычно, они
оживленно беседовали за столом, как вдруг Кейт заметил, что настроение
супругов Траяну неуловимо изменилось. Они и дальше поддерживали разговор, но
уже без былого воодушевления, как будто через силу. Их улыбки стали
натянутыми, движения -- скованными и нервными, то и дело они бросали на
Кейта и Джейн озабоченные взгляды.
А через четверть часа к гостинице прибыл отряд из шести человек под
предводительством Антониу Кыртэ, который оказался троюродным дядей Октавиана
Траяну. Возможно, все обошлось бы и без ареста, поскольку чужестранцы и так
направлялись туда, куда велел доставить их Флавиан -- в замок Флорешти, но
тут уж сплоховал Кейт. Странное поведение Октавиана и Боженки перед самым
прибытием их родственника стало последним звеном в дедуктивной цепочке,
приведшей его к выводу, что супруги Траяну -- Конноры. Эта догадка поразила
Кейта, как гром среди ясного неба, и он имел неосторожность высказать свое
предположение вслух.
На этом шутки закончились. Благо еще, что Кейт произнес запретное слово
"Конноры", когда поблизости не было посторонних, иначе оставшуюся часть пути
они с Джейн провели бы связанными и с заткнутыми ртами. Хоть и с большим
трудом, но им все-таки удалось убедить Траяну и Кыртэ, что никакой
необходимости в принятии столь жестких мер нет. Вернее, они убедили только
Боженку -- а уже она затем сумела убедить мужа, который, в свою очередь,
убедил дядю. Совершив одну ошибку, Кейт в дальнейшем был осторожен и
тщательно взвешивал каждое свое слово. Они с Джейн твердо стояли на том, что
им крайне важно встретиться с княжной Марикой, которая их знает и сможет
поручиться за них. В ответ же на замечание Кыртэ, почему они поехали в
Ибрию, вместо того чтобы обратиться к одному из мышковицких Конноров, Кейт
сказал чистую правду: не считая самой Марики, единственные Конноры, о
которых им было известно, это Флавиан и князь Стэнислав.
За неимением лучших, эти объяснения были приняты. В итоге Антониу Кыртэ
ограничился тем, что обыскал Кейта, отобрал у него оружие и конфисковал все
подозрительные предметы, найденные среди их вещей. В числе таковых предметов
оказался парализатор, оба Ключа, фонарик, золотой "Роллекс", две зажигалки и
портсигар с последними шестью сигаретами. Деньги и драгоценности они трогать
не стали. А Боженка обыскала саму Джейн, но ничего подозрительного, кроме
еще одной зажигалки и наручных часиков, при ней не нашла.
Вот так и получилось, что весь четвертый день их путешествия по суше
они провели на положении почетных пленников, под бдительным присмотром четы
Траяну. Антониу Кыртэ ехал рядом с повозкой верхом, ни на минуту не спуская
с нее глаз, а на привалах сопровождал Кейта, когда тот ходил по нужде. В
связи с этим Кейт благодарил обстоятельства, что среди их стражей была
девушка-Коннор, иначе Джейн оказалась бы в весьма затруднительном положении.
Это был, пожалуй, самый тягостный день в жизни Кейта, еще никогда он не
ждал наступления вечера с таким нетерпением, как сегодня. Но и с заходом
солнца его с Джейн мучения (да и мучения Траяну с женой) не закончились:
из-за утренней задержки они прибыли на место лишь в одиннадцатом часу.
В замке их уже ждали. Очевидно, днем или ближе к вечеру вперед был
послан гонец, потому что никаких недоразумений с охраной не возникло, и
кортеж пропустили через ворота без всяких проволочек с выяснением личности
прибывших. Во внутреннем дворе их встретил сам управляющий замком, Аурелиан
Струдза. Он отнесся к Кейту и Джейн не как к пленникам, даже не как к
почетным пленникам, а как к дорогим гостям. Сначала Кейт решил, что он не
Коннор и не осведомлен о происходящем, но потом заметил, что и отношение
Антониу Кыртэ к ним смягчилось, а лица Октавиана и Боженки прояснились и,
наряду с усталостью, выражали облегчение. Они уже не поглядывали на своих
спутников с настороженностью и подозрением; теперь в их глазах читалось лишь
жгучее любопытство.
Пообещав, что о вещах и слугах позаботятся, Аурелиан Струдза провел
Кейта, Джейн и супругов Траяну в комнату, где был накрыт для них стол. Что
касается Антониу Кыртэ, то он отказался от позднего ужина, предпочтя еде
сон, а Струдза, видимо, решил, что в его обществе молодым будет скучно,
поэтому деликатно удалился, оставив гостей на попечение своей дочери Марчии.
Но, как вскоре выяснилось, уход Аурелиана Струдзы был продиктован
другими соображениями. Молодые люди ополоснули руки в серебряном тазике с
теплой водой и только собирались устроиться за столом, когда в комнату вошла
Марика.
Кейт не раз представлял ее в одном из тех роскошных одеяний, которые
видел в гардеробной во время своих тайных посещений Мышковара. Сейчас на
Марике было изумительное по красоте платье из золотой парчи; и хотя Кейт в
мыслях частенько "примерял" на нее именно это платье, как самое, на его
взгляд, броское, тем не менее он даже не мог вообразить, что красота наряда
в сочетании с красотой хозяйки произведут на него столь сильное впечатление.
В своих фантазиях Кейт выпускал из внимания одно немаловажное
обстоятельство: мысленно наряжая ее в княжеские одежды, он представлял
Марику такой, какую знал по их встречам в Норвике, и совершенно не делал
поправки на ее высокое положение в родном мире. Сменив одежду и окружение,
Марика полностью преобразилась, она сбросила маску застенчивой
девушки-иностранки и стала той, кем была от рождения -- принцессой
королевской крови.
При виде Марики у Кейта заныло сердце. Всю прошедшую неделю он страстно
убеждал себя в том, что его чувства к ней не были серьезными, что он просто
был увлечен ею, как до нее увлекался многими другими девушками, только на
сей раз его увлечение было целомудренным. Но теперь, снова встретившись с
Марикой, Кейт понял, что все это время пытался обмануть себя. Он любил ее
по-настоящему. И, вместе с тем, любил Джейн...
-- Здравствуйте, друзья, -- произнесла Марика своим звонким
мальчишеским голосом. -- Рада вас видеть.
Октавиан Траяну галантно поклонился ей. Кейт последовал его примеру.
Марика ответила им обоим улыбкой и благосклонным кивком, затем обняла и
поцеловала Боженку и Джейн, после чего пригласила всех к столу.
За ужином говорила в основном Боженка. Она рассказала Марике и Марчии о
своей свадьбе с Октавианом, об их путешествии и о знакомстве с Кейтом и
Джейн. Время от времени свое слово вставлял Траяну. Событий последнего дня
они не касались, и вообще, вели себя так, словно никаких эксцессов в пути не
случилось и вся их совместная поездка, от первой минуты и до самой
последней, была сплошным удовольствием.
Марика почти ничего не ела и говорила мало, а больше слушала
непосредственную болтовню Боженки и блуждала по комнате задумчивым взглядом.
Временами ее взор останавливался на Кейте и Джейн, и тогда на ее лицо
набегала какая-то тень -- то ли тревоги, то ли сомнения...
Когда ужин закончился и супруги Траяну, пожелав всем доброй ночи, ушли
в отведенные им покои, Марика пригласила Кейта и Джейн перейти в другую
комнату. За ними последовала и молчаливая Марчия, которая за столом
произнесла едва ли несколько слов.
Комната, куда привела их Марика, была вроде небольшой гостиной, богато
и со вкусом обставленная и довольно уютная. Марчия зажгла еще несколько
свечей в дополнение к тем двум, которые горели до их прихода, и устроилась в
кресле в дальнем углу комнаты. Марика села на мягкий стул возле письменного
стола явно не здешнего производства (Кейт только сейчас это заметил -- так
мастерски стол был вписан в окружающую обстановку). Также он увидел на столе
ту самую шкатулку, в которую Антониу Кыртэ сложил все отнятые у него и Джейн
подозрительные предметы, в том числе Ключи и парализатор.
-- Присаживайтесь, друзья, -- произнесла Марика по-английски, указывая
на два стоявших рядом кресла. -- Чувствуйте себя, как дома. Не смущайтесь
присутствия Марчии, она не знает английского и ни слова не поймет из нашего
разговора. Я попросила ее остаться на всякий случай, для соблюдения паритета
сил. Двое Конноров против двух Хранителей -- не правда ли, справедливо?
-- Ого! -- промолвил Кейт, обменявшись быстрым взглядом с Джейн. --
Стало быть, ты знаешь о Хранителях?
-- Знаю, -- кивнула Марика. -- А с чего ты взял, что я не знаю?
Кейт замялся.
-- Ну... -- неуверенно протянул он.
-- Ладно, я помогу тебе. Ваша братия установила "жучки" в Норвике и,
подслушивая наши разговоры, пришла к выводу, что Конноры не подозревают о
вашем существовании.
-- Так ты знаешь и о подслушивании?! -- воскликнула Джейн.
-- Я догадалась об этом. Уж слишком много вам известно обо мне.
-- Твои разговоры мы не подслушивали, -- заметил Кейт. -- Ты оказалась
очень чувствительной.
-- Это я тоже сообразила. Кстати, примите мои комплименты по поводу
вашего славонского языка, он весьма недурен. Особенно у тебя, Джейн. Вы
специально изучали его?
-- Да. Нас, в числе прочих, готовили к засылке в ваш мир.
-- Зачем? Чтобы и здесь установить Запрет?
Марика сказала "Prohibition", а не "Interdict", но Кейт моментально
сообразил, о чем идет речь.
-- Так ты слышала и о Запрете? -- спросил он, чисто машинально исправив
ее ошибку.
-- Ага! Значит, все-таки "Interdict", -- произнесла она. -- В смысле
отлучения -- отлучения от сил. Алиса так и думала. Я же настаивала на
"Prohibition".
Кейт вздохнул и развел руками.
-- Извини, Марика, но ты совсем сбила меня с толку. Я-то думал... все
думали, что ты ничего об этом не знаешь, а оказывается... Черт! Неужели ты
целый год водила нас за нос?
Некоторое время Марика молча смотрела на него, колеблясь, потом
сказала:
-- Я могла бы ответить "да" и тем самым вытянуть из вас несколько
лишних фактов, прежде чем вы раскрыли бы мой блеф. Но я хочу, чтобы между
нами было доверие, поэтому отвечаю: "нет". Я ничего не знала и не водила вас
за нос. Скорее, это вы с Джейн дурачили меня. Только после разговора с
тобой, когда ты здорово напугал меня своими намеками, я обратилась к старшим
-- а вот они кое-что слышали и о Хранителях, и о Запрете. Эти сведения они
держали в секрете.
-- Тогда почему здесь нет этих старших? -- осведомился Кейт. -- Я
ожидал, что по прибытии на нас набросится целая толпа Конноров во главе с
твоим братом.
-- В этом нет необходимости. Все, что нам нужно от вас, могу узнать и я
сама. Я убедила старших, что так будет лучше. В конце концов, мы с вами
хорошо знаем друг друга, и нам легче будет найти общий язык.
-- А еще лучше мы знаем Алису, -- отозвалась Джейн. -- Я бы охотнее
побеседовала с ней.
Опасаясь, что такие слова, к тому же произнесенные вызывающим тоном,
оскорбят Марику, Кейт поспешил вмешаться:
-- Между прочим, где Алиса? Если ты получила мое письмо, то должна...
-- Все в порядке, -- ответила Марика. -- И Алиса, и мой отец в
безопасности.
-- Здесь? В этом мире?
-- Да. В Норвике мы сообщили, что отправляемся путешествовать, и отец
оставил поместье на попечение Брайана.
-- Очень разумно с вашей стороны, -- одобрил Кейт. Он почувствовал
огромное облегчение.
-- И все же, -- настаивала Джейн. -- Почему здесь нет Алисы?
-- Она спит. -- При этих словах Марика немного смутилась. -- И хватит
про Алису. Поговорим лучше о вас. Хоть вы и Хранители, я не чувствую вашей
магической силы. Вы можете показать ее?
Джейн коротко рассмеялась. Марика с удивлением посмотрела на нее:
-- Что я сказала смешного?
-- Ничего, -- торопливо ответил Кейт. -- Ничего смешного, просто
возникло забавное недоразумение. У нас нет никакой магической силы. Ее нет
ни у кого из Хранителей.
-- Как же так? -- произнесла Марика недоверчиво. -- Разве вы не
колдуны?
-- Не больше, чем... -- По привычке Кейт едва не сказал: "не больше,
чем ты". -- Не больше, чем другие люди в нашем мире. Мы не колдуны в том
смысле, что обладаем какой-то особой силой, заключенной в нас самих. Вся
наша сила -- в наших знаниях.
Не видя, чем это может повредить, Кейт вкратце поведал Марике о
высокоразвитой древней цивилизации, существовавшей в ином, ныне потерянном
мире, и три с половиной тысячи лет назад погибшей по неизвестным теперь
причинам. Рассказал о том, как горстка уцелевших в Великой Катастрофе
Древних переселилась в их мир и ассимилировала среди местного населения; как
Древние передали своим потомкам знания, которые еще могли передать; как
впоследствии эти потомки создали тайную организацию Хранителей, призванную
сохранить древние знания для будущего; как Хранители из поколения в
поколение теряли наследие предков, но все же сумели сберечь кое-какие крохи;
как в последние два-три столетия общий уровень развития науки и техники
позволил избежать дальнейшей потери знаний, а потом начался обратный процесс
-- их развития, систематизации, восстановления прежде утерянного...
Марика слушала его с потрясенным видом. Кейт понимал ее растерянность:
она, небось, представляла своих противников некими чудовищами, вроде здешних
друидов, а на деле оказалось, что Коннорам противостоят обыкновенные люди --
но люди, вооруженные опытом и знаниями высокоразвитой технологической
цивилизации.
-- Значит, -- задумчиво произнесла Марика, -- ваша магия на самом деле
просто наука, наука далекого будущего?
-- Вот именно, -- сказал Кейт.
-- И все Хранители -- обычные люди?
-- Ну, не совсем обычные, среди нас встречаются настоящие гении вроде
Смирнова, но... С вашей точки зрения -- да, мы обычные люди.
-- А кто такой Смирнов? -- почему-то заинтересовалась Марика.
-- Русский ученый, -- ответил Кейт. -- Физик, химик, математик,
электронщик -- короче, универсал. Гениальный теоретик и практик. Он не
потомственный Хранитель, его завербовали в организацию, когда он учился в
университете. Это было большим приобретением для Хранителей и огромной
потерей для остального человечества -- Смирнов вполне мог стать вторым
Эйнштейном. -- Кейт усмехнулся и добавил: -- Он даже на скрипке играет, как
старик Альберт. И, по мнению Джейн, играет великолепно.
Марика с каким-то странным выражением посмотрела на Джейн.
-- Ну, что ж, ясно... А как вы открываете порталы?
-- Тоже с помощью древних знаний. Для этого существуют специальное
устройство -- Ключ.
-- Ага... И где же ваш Ключ? Тот, с помощью которого вы открыли мой
портал.
-- Должен быть в шкатулке. Там их два -- мой и Джейн. Господин Кыртэ
отобрал их у нас, подозревая, что это колдовские амулеты... Гм. По своему он
был прав.
Марика открыла шкатулку и достала оттуда оба Ключа.
-- А я думала, что это ужасно навороченные карманные компьютеры, --
сказала она, из чего Кейт заключил, что перед их встречей Марика бегло
осмотрела содержимое шкатулки. -- А это, насколько я понимаю, -- она взяла в
руки парализатор, -- оружие.
-- Да, -- подтвердил Кейт. -- Оно называется парализатором. Его
действие соответствует названию.
-- То есть, парализует человека? Так ты расправился с грабителями в
гостинице?
-- Гм... Ты