ожет делать операцию.
   - Не болтай чепухи, Поль, - оказал профессор Лоран из-за ширмы. - Ты же
хорошо знаешь, что никто, кроме меня, не может делать операцию.
   - Мишель может... он все может...
   - Не болтай чепухи. Операцию делал я.
   Мишель молча смотрел на Поля. Глаза его были все такими же блестящими и
холодными, но лицо стало живее за эти две недели: в нем появилась какая-то
нервная игра, исчезла скованность, делавшая его похожим на маску. "А ведь,
пожалуй,  зря  он  хочет  сменить  лицо,  -  подумал  было   Альбер,   но,
присмотревшись, решил: - Нет, все-таки слишком уж белое и правильное лицо.
Никогда оно не будет казаться живым".
   - Почему ты все спрашиваешь обо мне, Поль? -  спросил  Мишель.  -  Ведь
тебе сказали, что операцию Франсуа делал не я. А тебе операцию  вообще  не
будут делать. И Пьеру тоже. Чего ты боишься?
   - Ты хочешь сделать мне операцию, - проскрипел Поль, глядя в сторону.
   - Я считаю это полезным для тебя, - поучающим тоном  сказал  Мишель.  -
Жаль, что ты этого не понимаешь. Ты бы стал сильным и здоровым. А память у
тебя сохранилась бы. Ведь у меня она сохранилась, когда мой мозг  лежал  в
термостате...
   Альберу показалось, что Поль сейчас бросится на Мишеля. Он  поторопился
прервать разговор.
   - Мишель, вы же знаете, что  никакой  операции  не  будет.  К  чему  же
разговаривать о таких вещах? Вы видите, что Поль волнуется.
   - Это очень глупо, - сказал Мишель и отошел.
   Поль проводил  его  ненавидящим  взглядом.  Альбер  вздохнул.  Вся  эта
история ему очень не нравилась.
   Профессор Лоран подозвал Мишеля:
   - Попробуй добавить Бисти-1 в питательную  среду  Франсуа.  И  витамина
B12... Ты не боишься операции? Видишь, как я плохо стал работать?
   - Я не боюсь. - Мишель глядел прямо в глаза профессору. - У Франсуа это
случайность. Все пройдет.
   - Может, все же откажешься от операции?
   - Нет! - выходя из-за  ширмы,  ответил  Мишель.  -  Операцию  я  считаю
необходимой.
   Альбер  нахмурился,  увидев  бледное,  сосредоточенное  лицо  Поля;  он
выглянул при этих словах из своего уголка и сейчас  же  скрылся.  Говорить
профессору о своих опасениях не хотелось: уж очень он слаб. Мишель  ничего
не хочет понимать, твердит с высокомерным видом: "Это глупо, это нелепо, у
Поля разлажена  психика",  -  и,  сколько  его  ни  проси,  не  прекращает
разговоров  об  операции...  "Надо   будет   завтра   позвонить   Шамфору,
посоветоваться", - со вздохом подумал Альбер.
   ...Все  началось  поздно  вечером,  часов  в  одиннадцать.  Франсуа  не
становилось лучше; профессор Лоран, подумав,  выписал  рецепт  и  попросил
кого-нибудь срочно сходить в аптеку. Пошел Роже.
   Мишель включил аппарат для электромассажа. Альбер, уткнувшись в  книгу,
рассеянно слушал равномерное тихое гудение. Франсуа слегка стонал.
   Альбер вдруг  ощутил  неясную  тревогу.  Он  поднял  голову.  И  в  это
мгновение мимо него скользнули за ширму к Франсуа  две  пригнувшиеся,  как
для прыжка, фигуры. Альбер вскрикнул и метнулся за ширму.  Поль  навалился
на Мишеля и сжимал его трубку, Мишель бился и хрипел.  Альбер  еле  разжал
руку Поля, отбросил его в сторону. Потом он увидел, что Пьер  замахивается
на него табуретом, хотел отскочить, но Поль вцепился ему в ноги. Он  успел
услышать отчаянный крик профессора Лорана, а потом тяжелая тьма  поглотила
его.
   Раймон и Луиза  похолодели,  услышав  крики  и  топот  наверху.  Раймон
вскочил, кинулся к двери.
   - Я с вами... я с вами... - лихорадочно бормотала Луиза.
   - Нельзя! Не смейте! - крикнул Раймон, взбегая по лестнице.
   Он ворвался в комнату и на мгновение остолбенел  от  ужаса.  За  ширмой
Пьер тяжелыми, равномерными взмахами  заносил  и  опускал  табурет.  Ширма
дымилась и тлела. Профессор Лоран полз к ширме, беззвучно открывая рот.
   - Жозеф... не бейте их... - прохрипел он и упал ничком.
   Раймон ударом ноги оттолкнул ширму. Пьер  яростно  замахнулся  на  него
табуретом, он схватил столик, выставил ножками вперед. Поль, оскалив зубы,
начал подбираться к нему сбоку. Раймон, отступая к стене,  быстро  оглядел
комнату. Тела Франсуа и Мишеля лежали крест-накрест.  Голова  Мишеля  была
разбита и изуродована до неузнаваемости, - очевидно, это его Пьер  колотил
табуретом. Франсуа тоже казался мертвым, но его голову Раймон не видел, ее
заслоняло кресло. Альбер неподвижно скорчился на полу у кушетки.
   Над опрокинутой ширмой вспыхнули синеватые язычки  огня,  перебросились
на штору. Пьер подходил все ближе, вертя табуретом. В эту минуту  раздался
душераздирающий вопль. Луиза стояла в дверях, прижав руки  к  груди.  Пьер
обернулся к ней, держа табурет над головой, и тогда Раймон  изо  всех  сил
двинул его столиком. Пьер свалился.  Поль  молча  прыгнул,  оскалив  зубы,
вцепился в горло Раймону. Раймон, задыхаясь, с трудом оторвал  эти  липкие
пятнистые руки. Поль отлетел в сторону, ударился головой о стену, дернулся
и затих. Раймон бросился к Луизе.
   - Что вы делаете, уходите! - крикнул он.
   - А-а! - закричала Луиза, отшатнувшись.
   Раймон быстро обернулся, отскочил, но не успел избежать  удара.  Правая
рука его сразу повисла,  как  плеть.  Превозмогая  боль  и  слабость,  он,
прислонившись к стене, ударил Пьера ногой в живот. Человека  таким  ударом
можно было вывести из строя; Пьер  пошатнулся,  упал  и  сейчас  же  опять
поднялся. "Теперь все", - подумал Раймон, со странным  безразличием  глядя
на бесформенное  темное  лицо  Пьера.  Пьер  подходил,  угрожающе  вытянув
короткие могучие руки.
   - Луиза, бегите! - крикнул Раймон.
   Он не услышал ответа. На столе у окна  зазвенело  лопнувшее  стекло,  к
потолку взлетел  ревущий  огненный  столб.  Раймон  увидел,  что  на  него
движется облако пламени и едкого дыма, и сполз по стене, потеряв сознание.
   Очнулся он от боли. Кто-то грубо тащил его волоком по  полу,  перебитая
рука задевала за стулья. Он оказался на площадке  лестницы,  рядом  с  ним
кто-то лежал. Раймон с усилием вгляделся сквозь дым, валивший из  комнаты,
и еле узнал Альбера - лицо его было залито кровью. У самых ступенек  лежал
профессор Лоран, безжизненно разбросав руки. Цепляясь  за  стену  здоровой
рукой, Раймон поднялся, кинулся в комнату.  Среди  огня  и  дыма  по  полу
катались, сцепившись, двое. "Это Роже!" - догадался Раймон. Он  подобрался
к Пьеру, схватил его за трубку, плотно сжал ее.  Пьер  захрипел,  отчаянно
забился. Роже с трудом выбрался из-под него.
   - Держи трубку, не выпускай! - простонал Роже, потирая горло. - Руку он
мне перебил...
   - Луиза! - закричал Раймон. - Боже, Луиза!
   - Так она здесь! - ахнул Роже. - Какого же ты дьявола...
   Он пополз в огонь, прикрывая лицо. Раймон ослабел  от  боли  и  удушья,
свалился на пол, продолжая судорожно сжимать  трубку.  Пьер  все  еще  бил
ногами и дергался. Огонь уже подбирался к  двери,  дым  ел  глаза,  Раймон
задыхался.
   Роже вынырнул из  дымного  облака,  таща  за  собой  Луизу.  Волосы  ее
обгорели, платье тлело. Раймон привстал, рванул уже затлевшую  портьеру  с
двери,  они  вдвоем  плотно  укутали  Луизу,  вытащили  ее  на   площадку,
захлопнули дверь: пламя рвалось наружу.
   - А они? - Роже указал на дверь.
   - Мишель убит, Франсуа, кажется тоже. - Раймон еле шевелил губами. -  А
из-за этих двух я не полезу на смерть. Да нам их теперь не вытащить,  даже
если они и живы...
   Роже угрюмо кивнул и наклонился над Альбером.
   - Слава богу, пока жив, - сказал он. - А Луиза?
   - Не знаю. - Раймон с ужасом отвернулся от черного, не то  закопченного
дымом, не то обгоревшего  лица,  от  волос,  рассыпавшихся  серым  пеплом,
подполз к профессору Лорану, взял его безжизненную руку. -  Кажется,  тоже
жив... пока... он в обмороке.
   - Надо спускаться вниз, вызывать пожарных, -  сказал  Роже,  кашляя  от
едкого дыма. - Бери Луизу, я потащу Альбера, потом вернусь за профессором.
   Роже обхватил здоровой рукой безжизненно  болтавшееся  тело  Альбера  и
начал медленно спускаться  с  лестницы.  Раймон  с  трудом  поднял  Луизу,
неловко прижал к себе.  Голова  ее  свисала  на  грудь.  Раймон  жмурился,
отворачивался, но эта жуткая, почерневшая голова  с  остатками  волос  все
качалась перед ним, даже когда он  закрывал  глаза.  Он  положил  Луизу  в
вестибюле на диван, вслед за Роже снова поднялся наверх. Вдвоем они снесли
вниз профессора Лорана.
   - Я вызову пожарных, - сказал Раймон.
   Он не был уверен, что дойдет, но не мог больше оставаться здесь. И надо
было сообщить шефу. С трудом отодвигая засовы калитки,  он  обернулся:  из
окон верхнего этажа вырывалось пламя. Раймон открыл калитку,  и  навстречу
ему бросились какие-то люди.
   - Что у вас там? Что это?
   - Вызовите пожарных! - прохрипел Раймон.
   - Вызвали! Уже вызвали! - кричали ему. - Что там делается?
   - Помогите мне добраться до телефона. И позовите врача, скорее врача...
   - Полицию! - кричал кто-то.
   - Потом полицию, сначала врача, люди умирают, -  срывая  голос,  хрипел
Раймон. - Врача, врача!
   Кто-то  кинулся  в  дом,  кто-то  побежал  вниз   по   улице.   Раймона
поддерживала чья-то крепкая рука.
   - Вы ранены... обгорели... - говорил ему кто-то. - Куда вы?
   - Помогите мне добраться до телефона! - исступленно повторял Раймон.
   Он почти повис на руках своего провожатого, еле втиснувшись в  кабинку.
Ничего не видя, ощупью он набрал номер домашнего телефона шефа.
   - Катастрофа... приезжайте немедленно... - хрипел он.
   - Кто это? Кто говорит? - кричал Пейронель.
   - Лемонье... приезжайте, скорее... Луиза...  -  Он  упал,  не  докончив
фразы.
   Его провожатый поднял болтающуюся трубку и быстро сказал:
   - Он ранен и обгорел. Дом горит. Да, да, это в Пасси. Да, правильно.  -
Он повесил трубку. - Вы дойдете? Там сейчас будет врач.
   Раймон не отвечал. Он был без сознания. Человек поднял его  на  руки  и
понес к дому.


   Альбер с усилием открыл глаза. Все плыло и  туманилось  перед  глазами,
голова нестерпимо болела, он не мог шевельнуться.
   - Что это? - прошептал он. - Что это?
   Что-то гремело, звенело, яростно шипело, с  гулким  грохотом  падало  и
перекатывалось. В дыму и кровавом свете двигались  неясные  фигуры  людей.
Наконец он увидел над собой чье-то лицо. "Это Роже", - подумал он.
   - Роже... что это? - Он еле шевелил губами.
   - Лежи, лежи, не двигайся, - незнакомым хриплым голосом сказал Роже.  -
Сейчас врач приедет.
   - А это кто? Вот эти?
   Роже не отвечал - должно быть, не расслышал. Лицо у него  было  черное,
как у негра, губы прыгали. Альбер приподнял голову. Он лежал  в  вестибюле
на полу. Рядом с ним, откинув голову набок и неловко подогнув ногу,  лежал
профессор Лоран. Альбер опять почувствовал, что все плывет  у  него  перед
глазами, его мучила тошнота, в голову будто били тяжелыми  молотками,  так
она болела и гудела.
   - Роже... он умер? - Альбер тронул его за рукав, и Роже охнул.
   - У меня рука перебита, не хватайся, - прохрипел он. -  Профессор?  Как
будто жив.
   - А остальные? Погибли?
   - Луиза тут. - Роже кивком указал направо.
   Альбер с трудом повел глазами, увидел руку Луизы, беспомощно  свисавшую
с дивана.
   - Размозженная рана черепа. Обломков не вижу, возможны трещины в кости.
Тяжелое сотрясение или ушиб мозга, -  говорил  кто-то.  -  Что  это  было?
Взрыв?
   - Не знаю, - угрюмо хрипел Роже.
   - А у вас что? Так... открытый перелом лучевых костей... ожоги... А тут
что? Болит? Похоже на то, что ребра сломаны. Как у вас там, Картье?
   -  Открывает  глаза,  -  отвечал  другой  голос.  -  Острая   сердечная
недостаточность, возможно, нервный шок. Что вы? Да  я  сам  не  знаю,  что
случилось! Пожар уже гасят.  Лаборатория?  Не  знаю.  Он  спрашивает,  где
Дюкло. Кто это Дюкло?
   - Вот он, - сказал Роже. - Профессор, Дюкло рядом с вами.
   Альбер повернул голову к профессору Лорану. На него глянули помутневшие
глаза, полные ужаса и боли.
   - Они... живы? Дюкло! Живы? - шептал профессор Лоран.
   - Живы, все живы, - хриплым голосом  сказал  Роже.  -  Все  в  порядке,
слышите?
   - Он опять потерял сознание. Несите его в машину. И этого тоже.  Что  с
женщиной?
   - Сильные ожоги и, по-видимому, тяжелый  нервный  шок.  Не  приходит  в
себя. Состояние угрожающее.
   - Вызвали вторую машину? Хорошо. У этого что?
   - Перелом ключицы. Ожоги первой и второй степени. Черт возьми, что  тут
случилось?!
   Кто-то поднял Альбера, положил  на  носилки.  Альбер  застонал:  голова
словно на части раскалывалась. Снова уходя во тьму, он еще услышал  чье-то
шумное дыхание, тяжелые шаги и потом не то стон, не то крик: "Луиза!  Боже
мой, Луиза, моя девочка!"


   - А что ты хотел? - сказал Роже. - Мы еще легко отделались. Я с  самого
начала видел, чем это пахнет.
   Он сидел на койке Альбера, похудевший,  обросший,  с  красными  пятнами
ожогов на лбу и на щеках. Левая рука его, в  гипсе  и  бинтах,  висела  на
перевязи.
   - Я не о себе, - с трудом проговорил Альбер. - Профессор Лоран...
   - Профессор? - задумчиво сказал Роже. - Что ж, он ведь и до  этого  был
тяжело болен...
   - Если б лаборатория уцелела... - прошептал Альбер, глотая слезы.
   - Да, если б... А после того как  погибли  все  его  ребята...  Я  было
соврал ему, но он скоро узнал - и сразу...
   - А какой диагноз? Как объяснили врачи его смерть?
   - Найдут, как объяснить, не беспокойся. Сказала  сестра,  что  инфаркт.
Очень возможное дело, что ж. Да ты не плачь. Он все равно долго не  прожил
бы.
   Альбер не шевелился: По щекам его катились слезы. Подумать только,  все
погибло, все, за что профессор Лоран заплатил счастьем, здоровьем и  самой
жизнью.
   - Ну, не плачь. - Роже откашлялся. - Я тебя вполне понимаю, дружище. Но
ты сейчас об этом не думай, а то не  поправишься.  У  тебя  башка  здорово
разбита была, уж я-то видел. Это кто тебя трахнул? Пьер? Ну, и  меня  тоже
он, и Раймона. Сильный был, черт! Говорил ведь  я:  нужно  оружие.  Раймон
говорит: не думал уже, что живым выйдет. Задержался  бы  я  в  аптеке  еще
минуты две-три, и конец.
   - Что Раймон?
   - Раймон? А чего ему? Выздоравливает. Видал его статьи?  И  фотографии,
подлец, ухитрился сделать. Говорит, теперь они на вес золота. Еще бы, ведь
пока пожарники добрались до Мишеля и других, никого  узнать  нельзя  было,
все обгорели, как головешки.
   - Почему начался пожар?
   - Вот уж не знаю. Говорят, короткое замыкание.  Наверное,  этот  чертов
Пьер хватил табуреткой по включенной плитке.
   - Прибор для электромассажа, - вспомнил Альбер. - Когда они набросились
на Мишеля, он делал массаж Франсуа. За что они убили Франсуа, не понимаю.
   - Психи, что ты хочешь! Наверное, заступился за Мишеля...  Да,  но  кто
умер, тот умер. А вот каково бедняжке Луизе!
   - А что с ней?
   - Как - что? Обгорела вся. Волосы сгорели, лицо все обожжено. И  вообще
она сама не своя. Врачи говорят -  нервный  шок,  но  это  по-научному,  а
попросту это называется: горе...
   - Разве она так любила мужа?
   - Не в муже дело,  чудак.  Она  не  мужа  кинулась  спасать,  а  своего
красавчика Раймона. А он на нее теперь и глядеть боится. Зайдет, постоит у
порога, а сам смотрит в сторону. У него палата вся цветами заставлена, как
оранжерея, а любовных записок - полон столик. Каждый день к нему ходит  не
меньше десятка девочек, да все такие нарядные! Герой, как же! Сегодня одна
прошла, блондиночка, с белой кошечкой на руках - все отдай, и мало!  Везет
человеку, ничего не скажешь...
   Альбер отвернулся. Счастливый Роже, ему в общем-то совсем  безразлично,
что на его  глазах  погиб  целый  мир,  фантастический,  невероятный  мир,
созданный волей, воображением, нечеловеческой энергией одного  гениального
человека. "Профессор Лоран умер от горя.  Я  сам  не  знаю,  что  со  мной
делается. Я бы тоже хотел умереть, слишком все это тяжело. А Роже думает о
том, какие шикарные поклонницы у Раймона. Это проще. Лучше жить проще.  Но
как же это сделать, если всю жизнь будешь помнить  лабораторию  профессора
Лорана?.."
   - Этого нельзя забыть! - сказал он вслух.
   - Нельзя, это верно, - согласился Роже. - Я как закрою глаза, так все и
вижу перед собой. Умирать будешь - и то вспомнишь.
   - А чего ж ты всякую чепуху болтаешь?
   - Чудак ты! Чтобы поменьше  об  этом  самом  думать!  -  снисходительно
пояснил Роже. - А то ведь и свихнуться недолго.
   В палату вошел Раймон. Он побледнел, похудел, глаза стали  больше,  это
ему очень шло, и даже большое красное пятно ожога на левой щеке не портило
его, а скорее придавало какой-то романтический  вид.  Плечо  у  него  было
перебинтовано и залито гипсом, но двигался  он  свободно  и,  по-видимому,
чувствовал себя неплохо.
   - Привет, друзья! - сказал он, садясь на табуретку у койки  Альбера.  -
Как дела?
   - Ничего дела, - пробурчал Роже.
   - Не хотите поговорить с моими коллегами? Они жаждут подробностей, сами
понимаете...
   - А мы ничего такого не жаждем, сам понимаешь, - сказал Роже.
   - Ну, как хотите, - мирно проговорил  Раймон.  -  Я  думал,  вам  будет
интересно поговорить, рассказать людям, что видели...
   - Ты лучше расскажи нам, как дела Луизы, - сказал Роже.
   - Луизы? - Раймон вдруг заинтересовался своими ногтями. - Что ж  Луиза?
Она понемногу выздоравливает...
   - А дальше как?
   - Дальше? Ну, я пока ее не спрашивал. Она столько пережила...
   - Вот именно! - сказал Роже. - А все-таки?
   - Что - все-таки? - Раймон начал сердиться. - Я не понимаю, чего вы  от
меня добиваетесь!
   - Ничего мы от тебя не добиваемся. Просто жалеем Луизу.
   - Я тоже ее жалею, поверьте... - Раймон встал.
   Роже посмотрел на него, презрительно хмыкнул и отвернулся.
   - Что вы хотите, ребята? - Раймон вдруг заговорил  совсем  иным  тоном,
гораздо более серьезным и искренним. -  Я  понимаю,  вы  считаете,  что  я
обязан... ну, словом... Но  вы  можете,  меня  понять,  вы  сами  все  это
пережили... Как я погляжу на  Луизу,  так  у  меня  в  памяти  встает  эта
кошмарная ночь, и... ну, просто ужас охватывает, бежать хочется куда глаза
глядят... Вы не можете сказать, Роже, что я себя плохо вел тогда...
   - Я и не говорю... - сказал Роже.
   - Ну вот, а теперь мне страшно. Меня  хватает  на  то,  чтоб,  стоя  на
пороге палаты, говорить с Луизой... и все... Я  ничего  не  могу  с  собой
поделать! Неужели вам это непонятно?
   - Нам это понятно, - сказал Роже. - И это, и еще кое-что.
   - А именно? - уже резко спросил Раймон.
   - Именно то, что ты на этом деле хорошо заработал, как и рассчитывал. А
накладные расходы никому не по вкусу. Вот и все.
   - Я отказываюсь продолжать разговор в таком тоне, - заявил Раймон.
   - Нужен ты мне очень, - сказал Роже, не поворачивая к нему головы. -  У
меня, понимаешь, тоже нет охоты с тобой разговаривать.
   Раймон остановился у порога:
   - Мне, право, очень жаль, что вы так  настроены...  Альбер,  может,  вы
объясните Роже, что я...
   - Выкатывайся, да поживей, - сказал Роже  не  шевелясь.  -  Нечего  мне
объяснять, я не маленький.
   Раймон выразительно развел руками - мол, снимаю с себя вину, - и ушел.
   - Чего ты к нему привязался, в самом деле? - морщась от головной  боли,
сказал Альбер. - Что ты хочешь: чтоб он женился  на  женщине,  которую  не
любит? Кому от этого будет легче, спрашивается?
   - Я хотел бы, чтоб на свете было поменьше сволочей. Вот  чего  я  хотел
бы, - сказал Роже. - А вообще мне на  него  плевать.  Пускай  делает  свой
бизнес, как говорят американцы.
   - А ты бы мог жениться на женщине не по любви, а из жалости? -  спросил
Альбер. - Ты считаешь, что это правильно - так поступать?
   Но с Роже, как всегда, было нелегко разговаривать.
   - Без любви? - спросил он. - Почему это без любви? Да я  бы  ее  любил,
вот и все!


   Под вечер молоденькая сиделка принесла  громадный  букет  темно-красных
роз.
   - Это вам посылает мсье Лемонье, из четвертой палаты. - Она сияла. - Он
такой добрый, такой милый, этот мсье Лемонье!
   Роже встал и, склонив голову набок, с интересом осмотрел букет.
   - Дорогая  мадемуазель  Анриетта,  -  торжественно  сказал  Роже,  -  я
рассчитываю  на  ваше  доброе  сердце.  Если   вы   действительно   хотите
осчастливить нас, ваших восторженных поклонников с этой минуты и до  самой
смерти, то умоляю вас... - он сделал  театральную  паузу,  -  умоляю  вас,
подметите этим шикарным веником нашу скромную палату!
   - Мсье шутит? - пролепетала сиделка.
   - Вовсе нет. Просто я всю жизнь мечтал, что буду ступать по розам.  Или
хотя бы по лепесткам роз. Но  все  не  приходилось,  дорогая  мадемуазель,
поверите ли! - Он нарочито шумно вздохнул. - И вдруг - такой  случай!  Ну,
осчастливьте же нас!
   Сиделка начала пятиться к двери. Роже расхохотался:
   - Слушайте, Анриетта, вы зря пугаетесь. Возьмите лучше себе эти  цветы.
А доброму, милому мсье Лемонье передайте, что он просто ошибся адресом...


   Раймон натянуто улыбнулся.
   - Он большой шутник, этот Роже Леруа. Не обращайте внимания,  Анриетта.
Просто я забыл, что у Альбера до  сих  пор  очень  болит  голова  и  такой
большой букет он не сможет держать в палате. В самом деле,  возьмите  себе
эти цветы, вы доставите мне удовольствие.
   "В сущности, какое мне  дело  до  этого  грубияна  Роже?  -  думал  он,
медленно расхаживая по палате. - Просто нервы растрепались  от  всей  этой
истории... Да, но игра стоила свеч! Сенсация на весь мир! Нашу  газету  из
рук вырывают..."
   Он взял с подоконника пачку газет, с удовольствием просмотрел заголовки
своих  статей:  "Тайна  особняка  в  Пасси",  "Кто  они:   люди   или?..",
"Гениальный безумец", "Власть над миром", "Великая мечта гибнет в  огне  и
крови"...  Фотографии  были  очень  выразительны.  Мишель,  склонясь   над
пробирками, записывает что-то в тетрадь - и тот же Мишель, так удивительно
похожий на человека, сам  вливает  себе  в  трубку  питательную  жидкость.
Франсуа и профессор Лоран за столиком;  Франсуа  делает  расчеты.  Пьер  и
Поль, обнявшись,  сидят  на  кушетке.  Поль  и  Мишель  спорят  о  чем-то.
Профессор Лоран  с  измученным  лицом  и  лихорадочно  блестящими  глазами
полулежит в кресле. Профессор Лоран  и  Мишель  осматривают  Поля.  Мишель
делает Полю внутривенное вливание; жгут держит Пьер...  "Да,  слава  богу,
что заранее удалось передать эти снимки шефу, а то  бы  и  они  пропали...
последнее свидетельство того, что это было в  действительности,  память  о
невозвратно исчезнувшем, странном и жутком  мире...  А  вот  и  фотография
Луизы...  Бог  мой,  какая  она  была  очаровательная,  с  этими  большими
лучистыми глазами, с несмелой и грустной  улыбкой!  Луиза...  что  же  тут
делать? Что делать? Пейронель должен понять... да он и понял, сразу  же...
Впрочем, теперь я и без Пейронеля пробьюсь в крайнем  случае.  Я  не  хочу
ссориться с ним, избави бог,  -  но  какие  лестные  предложения  от  двух
редакций... Не говоря уже о женщинах... те просто с ума сходят...  А  ведь
эта вдова фабриканта духов решительно недурна... положим, ей  не  двадцать
шесть лет, как она уверяет, а тридцать с  хвостиком,  но  это  не  так  уж
важно... зато - обеспеченная жизнь, вилла в Ментоне... Право, есть над чем
подумать. Но торопиться не стоит. Сейчас надо написать книгу.  Назвать  ее
надо как-нибудь хлестко, ошеломляюще: "Месяц среди чудовищ"... или нет, не
то... Лучше так: "Тайна  профессора  Лорана"  или  "Я  был  в  лаборатории
чудес"...  Впрочем,  название  -  потом.  Писать  пока  нельзя,  но  можно
продиктовать стенографистке.  Надо  поскорей,  а  то  даже  самые  крупные
сенсации очень быстро гаснут, публика теряет к ним интерес. Сегодня  любое
издательство ухватится за такую книгу,  а  завтра  о  ней  и  говорить  не
захотят.  -  Раймон  задумался.  -   Надо   торопиться...   Впрочем,   все
устроится... но вот Луиза..."


   - У меня уже ничего не болит, - безжизненным,  ровным  голосом  сказала
Луиза, - но мне запрещают вставать.
   Она не глядела на Раймона. Ее прозрачная, исхудавшая до невероятия рука
спокойно лежала на одеяле. Раймон сидел у кровати, опустив  глаза.  Он  не
мог смотреть на эту голову, пятнистую от ожогов, с  короткими  щетинистыми
волосами, на это бескровное лицо, с грубым красным рубцом, наискось идущим
по левой щеке от уха к подбородку. Нет, это не Луиза, это  чужая,  старая,
некрасивая женщина. Он старался представить себе ту, настоящую Луизу, -  и
не мог: полумертвое, изуродованное лицо неотступно стояло перед глазами.
   - Луиза, - сказал он, и голос его дрогнул. - Луиза...
   Неподвижные светлые глаза Луизы, казавшиеся огромными на этом истаявшем
лице, вдруг ожили. Луиза повернулась к нему:
   - Раймон...
   Какое-то мгновение они молча смотрели  друг  на  друга.  Раймон  первым
отвел глаза:
   - Луиза... если вам что-нибудь понадобится...
   - Благодарю, - очень тихо, но четко выговорила после  долгого  молчания
Луиза. - Мне ничего не нужно.
   Раймон почувствовал, что больше ни секунды не выдержит тут.  Он  быстро
наклонился, поцеловал холодную, неподвижную руку Луизы и почти выбежал  из
палаты, унося на губах ощущение неживого холодка.
   За дверью он остановился и крепко вытер губы платком.


   - Двигательное возбуждение... разлад тормозящих центров... э! -  Шамфор
горько усмехнулся. - Бедняга Лоран молча принимал эти  рассуждения  Мишеля
просто от усталости... и вообще ему нравилось, что Мишель так уверенно все
объясняет: все же существо, которое по его  воле  возникло  из  небытия...
Нет, мой мальчик, это был  бунт  людей  против  людей...  пускай  нелепый,
слепой, несправедливый - и все-таки  понятный.  Человек  есть  человек,  и
чужая, жестокая и холодная воля,  управляющая  его  жизнью,  лишающая  его
свободы, обязательно станет ему ненавистна, вызовет противодействие...
   - Но какое понятие о свободе могло быть у Поля? - спросил Альбер. - Что
он видел, кроме лаборатории?
   - В лаборатории он тоже кое-что видел.  Видел  Лорана,  вас  и  других.
Видел, что Мишель, существо, подобное ему, пользуется иными  правами,  чем
он, командует им и Пьером. Видел, что от  Мишеля  во  многом  зависит  его
судьба. Разве этого так уж мало?
   Альбер долго молчал.
   - И все погибло... - сказал он потом. - Нечеловеческое напряжение  воли
и энергии, жизнь, вытянутая в  одну  узкую,  жестко  ограниченную  полосу,
насильственно изуродованная, - и  во  имя  чего?  Если  б  не  фотографии,
которые тайком от всех сделал  Раймон,  никто  даже  не  поверил  бы,  что
существовали Мишель и Франсуа, Поль и Пьер... Такая долгая  борьба,  такой
упорный, ежедневный, ежечасный бой - и полный разгром... Об  этом  страшно
даже думать. Если б профессор Лоран и остался жить, он не смог  бы  начать
сначала...
   Шамфор покачал головой:
   - Вы неправы, дорогой мой. Вы, я вижу, безоговорочно согласились с тем,
что я сказал в минуту раздражения о работе Лорана. Но гибель Лорана -  это
гибель в жестоком бою, как вы правильно заметили. Это  был  неравный  бой,
тем  более  что   Лоран,   сражаясь   против   ограниченных   возможностей
человеческого организма, пытаясь расширить их пределы, вызвал на  поединок
и самого себя, свое тело, свой мозг, свои нервы и сердце.  Он  не  добился
полной победы, но разве такой бой можно  выиграть  в  одиночку?  Однако  и
поражением   это   нельзя   назвать.   Лорана   постигла    участь    всех
первооткрывателей, тех, кто шагает  по  неизведанным  и  опасным  краям  и
платит жизнью за то, что первым увидел неведомое и невероятное... тех, чьи
могилы, как вехи, остаются на еле намеченном пути. Разве можно забыть, что
сделал Лоран? Разве мы с вами когда-нибудь  забудем  особняк  в  Пасси,  и
рассуждения Мишеля, и жалобы  Поля?  Разве  мы  сможем  забыть  смертельно
измученное лицо Лорана, лицо подвижника науки? Я все простил  ему,  увидев
его лицо... Я понял, что он сделал с собой...
   - Нет, вы не все простили ему...
   - Не все? Ну, пока он был жив, я  еще  пытался  переубедить  его.  Ведь
никто не может заранее примириться со  смертью  товарища,  да  еще  такого
гениального ученого, как Лоран! Я понимал, что он в смертельной опасности,
что он убивает себя, и все же думал: как-нибудь обойдется, он вытянет,  он
сможет отдохнуть... Он был жив, и я  с  ним  спорил  как  с  живым...  да,
признаюсь, иногда слишком резко, слишком горячо, - но ведь речь шла о деле
всей жизни, и его, и моей. Но теперь, когда Анри Лорана  нет  в  живых,  я
могу только преклонить голову перед его подвигом. Он водрузил знамя  науки
на высоте, с которой открываются новые дали... И самые его ошибки, то, что
привело его к жестокой катастрофе, к гибели, - и это поможет другим,  тем,
кто пойдет вслед за ним. Они увидят: здесь опасность!
   - И все-таки странно... - тихо сказал Альбер. - Странно и печально, что
даже такое великое открытие, такой героический труд не оставляют следов  в
жизни...
   - Как - не оставляют?
   - Ну, я хочу сказать - ничего не изменилось. Жизнь остается  все  такой
же...
   - Вы романтик, я вам уже говорил это,  -  помолчав,  сказал  Шамфор.  -
Разве один человек, даже самый  гениальный,  может  изменить  мир?  Работа
Лорана - это отчаянный, головоломный прыжок в будущее. Когда  человечество
дойдет на своем далеком пути до цели,  которой  стремился  достичь  Лоран,
тогда... тогда, может быть, ему поставят памятник. А может быть, его и  не
вспомнят...


   - Вам скоро  можно  будет  выписываться  из  клиники.  -  Врач  отложил
рентгеновские  снимки.  -  Организм  у  вас  здоровый,   заживление   идет
нормально. И рука, и ребра в порядке.
   - Ладно, - без энтузиазма сказал Роже. - В порядке так в порядке.
   - У вас тоже все идет  нормально.  -  Пальцы  врача  легко  и  уверенно
касались головы Альбера. - Как вы себя чувствуете?
   - Неплохо, - сказал Альбер. - Голова болит редко.
   - Вам следовало бы после клиники поехать к морю... Могу порекомендовать
также курс физиотерапевтических процедур...
   - Благодарю, - сказал Альбер.  -  Это  именно  то,  чем  я  рассчитываю
заняться по выходе из клиники...
   Врач  уловил  иронию  и,  смущенно  кашлянув,   ушел.   Роже   невесело
ухмыльнулся, глядя ему вслед:
   - Он думает: лежим в хорошей клинике, значит, и всякие процедуры  можем
себе позволить.
   - Кстати, я что-то не понимаю: как мы попали в хорошую клинику?
   - А мы сначала и не попали сюда. Это  Луиза,  когда  немного  пришла  в
себя, распорядилась, чтоб нас сюда перевезли...
   - И она за нас платит?! - ужаснулся Альбер.
   - Она и Шамфор. Я бы не согласился, но ты долго  в  себя  не  приходил,
опасались за твою жизнь. А там было прескверно, где нас поместили.
   Роже прошелся по палате, посмотрел в окно:
   - Места в бистро уже давно заняты, Виго  приходил  ко  мне.  Что  будем
делать? Шамфор нас не сможет как-нибудь устроить?
   - У Шамфора серьезные неприятности. Фирма  прогорает,  лаборатория  под
угрозой. В  разгар  работ  начались  увольнения:  экономят  на  жалованье.
Уволили двух лаборантов, требуют, чтоб Шамфор убрал еще троих.
   - Понятно... Ну что ж, начнем все сначала. Правда,  Луиза  нас  к  себе
приглашает...
   - Куда же?
   - У нее еще остались деньги. Хочет снять  домик  где-нибудь  на  берегу
Сены, под Парижем, пожить  там,  подальше  от  людей.  Нет,  она  от  души
приглашает, не думай, ей с нами будет легче. Только Луиза не скоро  выйдет
отсюда: врачи говорят, она очень плоха. Когда немного поправится, будут ей
делать что-то с лицом. Обещают убрать все пятна и  рубец  тоже.  В  общем,
месяца два-три она еще здесь пробудет. Да и все равно: не жить  же  нам  с
тобой у бедной девочки на харчах, надо что-то придумывать.


   Они вышли  по  улице  д'Обинье  на  набережную  Генриха  IV.  К  вечеру
похолодало, дул сильный ветер.
   - Ведь это подумать только: даже на ночлежку  опять  не  заработали!  -
Роже сплюнул с ожесточением. - Что будем делать?
   - А что делать? - Альбер невесело улыбнулся. - Вон напротив  набережная
Сен-Бернар... Тот самый киоск, по-моему, ожидает нас.
   Роже с минуту постоял. Потом поднял воротник куртки и молча поплелся  к
Аустерлицкому мосту. Альбер шел за ним  следом,  глядя  на  серо-свинцовую
Сену.
   Начинал накрапывать дождь. Это был уже осенний дождь.