рябило. Зате- ряться было предельно легко. Найти кого-то - безумно сложно. Об этом и мечтал Язон, но вначале (убедившись, что Морган уже достаточно далеко) он прошептал: - Долли, Долли, ну что? Говори быстрее! - Его мысли очень трудно читать. Безмерно трудно, - как-то очень по-взрослому ответила девушка совершенно измученным голосом. - Их кто-то блокирует. - Может, он сам? - предположил Язон. - Не знаю. Больше похоже на постороннее вмешательство. - Это уже очень важная информация. И все же, Долли. Он знает, где Старик Сус, кто он такой? Знает ли он, наконец, что такое аукснис жве- рис? - Да, - сказала Долли почти уверенно. - Но он действительно не может сказать этого нам. Действительно не может. Очень трудно читать эти его тяжелые, скользкие, совершенно чужие, ну, то есть не его мысли... - Извини меня, девочка. Я не знал, что будет так трудно. - Это наша общая работа, - откликнулась она опять очень по-взрослому. - И последнее, - Язон посмотрел на нее виноватыми глазами. - Что это был за странный совет? - А это не он дал вам совет. Это кто-то другой внутри него, и потому мне кажется, что совет хороший. Морган сейчас не помнит, что именно ска- зал. Но скорее всего через какое-то время вспомнит. Так что поспешите, сэр... Она могла бы и не произносить последних слов. - Долли, кто бы ни спросил обо мне, даже если Мета, говори, что я где-то тут. Поняла? Девушка кивнула и юркнула в толпу веселящихся граждан Джемейки, ища глазами Робса. А тот уже спешил ей навстречу. ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ Капеллан храма Рождества Богородицы, что на Гордельском спуске, ходил вдоль алтаря и расставлял свечи. Когда Язон ступил под своды центрально- го нефа и его шаги гулким эхом отозвались в самых дальних уголках поме- щения, священник неспешно оглянулся и сказал: - Вы рановато пришли, сын мой, видите, я только еще подготовил бланк, а заполнять его имею право лишь в присутствии государственного чиновни- ка. Впрочем, уже совсем скоро я жду этого посыльного от сэра Генри Мор- гана, он проставит большую гербовую печать и завизирует регистрацию ва- шего брака. - Очень приятно, падре, но я пришел не только за нашим свиде- тельством... Ой, - прервал сам себя Язон, увидев бланк и невольно беря его в руки. - Что за странный материал? - Официальные церковные документы традиционно пишутся на пергаменте, изготовляемом из свиной кожи. - Свиной? - недоверчиво переспросил Язон. - Такой тонкой. Уж не чело- вечья ли она, падре? - Нет, сын мой. На человечьей коже, причем собственной кровью, пишут- ся только клятвы флибустьеров при вступлении в их "высочайшее сообщест- во". Последние два слова были сказаны с явным пренебрежением, и Язон по- нял, что теперь самое время задавать главные вопросы. - Падре, я пришел, чтобы спросить у вас кое о чем важном. - Спрашивай, сын мой, сегодня ты имеешь на это право. - Вы ведь буканьер, падре? Кто такие буканьеры? Почему они молчат о себе? - Присядем, сын мой, и я расскажу. Они сели, и капеллан неожиданно предложил, переходя на "ты": - Закурить хочешь? - Так ведь это богомерзкое занятие! Уж такую-то элементарную вещь о правилах, принятых в христианской церкви, знал даже безбожник Язон. - А, перестань, на этой планете давно сместились все представления о богомерзких занятиях. И капеллан достал из-под своей зеленой рясы пачку сигарет. Неужели "Антарес"? Действительно "Антарес". Случайное совпадение? Или вообще на- чинается чертовщина? Закурили. Священник и прихожанин, сидя в храме, в первом ряду, перед центральным распятием и алтарем. - Ну так слушай, - начал капеллан. - Буканьеры - предвестники фли- бустьеров. Наши предки самые древние пираты в этих краях. Мы были до- вольно диким племенем на планете Тортуга. Все, о чем я сейчас рассказы- ваю, происходило задолго до моего рождения, но у буканьеров принято го- ворить "мы", о каком бы поколении ни шла речь. Итак, мы были дикими в смысле бытовой культуры. Мы жили в лесах, сплошь покрывающих эту плане- ту, питались ягодами, фруктами и мясом животных, на которых охотились. Места, где мы разделывали туши, вымачивали и сушили шкуры, пилили и шли- фовали панцири диких зверей, издревле назывались у нас буканами, отсюда и наше родовое имя. А звери на Тортуге водились совершенно уникальные - быстроногие питахи. Это такие хищные панцирные лошади. Их мясо не срав- нимо по вкусу ни с одним из продуктов во Вселенной, а охотиться на них безумно сложно, и потому мы были лучшими охотниками в Галактике. К тому же - может, это как раз самое важное! - что-то совершенно необыкновенное заключалось в мясе и крови питах. Таинственное вещество позволяло нам не терять памяти. Особой памяти - памяти предков. Правда, за тысячи лет оторванности от остальных цивилизаций воспоми- нания наши сделались избирательными. Мы не удержали в головах почти ни- каких сведений о технике, зато отлично воспроизводили старые земные язы- ки, в подробностях пересказывали древнюю историю, шпарили наизусть свя- щенные книги разных религий. Из кожи питах мы научились делать тонкие листы наподобие бумажных, из коры деревьев, гри - плотные обложки. Стра- ницы наших книг мы склеивали по корешкам смолою кустарника тюн, а писали птичьими перьями, наполняя их темным соком дерева жу. За века мы соста- вили огромную библиотеку, возрождая культуру Старой Земли. А сами про- должали жить охотой, собирательством и рыбной ловлей. И вот однажды на Тортугу прилетели люди на трех огромных кораблях. Мы хотели показать им наши книги, хотели дружить, сотрудничать, хотели по- видать иные миры в обмен на наши знания, в обмен на пользование нашими природными богатствами. Но люди, называвшие себя кетчерами, не собира- лись даже говорить с нами. Они сразу стали отстреливать питах из своих многоствольных ружей и грузить туши на корабли. Потом они прилетали еще несколько раз и в итоге перебили всех питах, всех до единой. Впрочем, нет, последний корабль они набили живыми зверями. - Это мы точно помни- ли. Вот так нам стало нечего есть. Мы ошалели от голода. И когда новые корабли опустились на планету, мы осмелели настолько, что решились на- пасть на один из них. Самый незащищенный. Мы жестоко растерзали всех, кто оказался внутри. Но эти кетчеры не были охотниками, скорее исследо- вателями, они даже стрелять толком не умели. А наблюдавшие сцену экипажи других кораблей даже не попытались отвоевать захваченный нами трофей. Забрались в свои летающие посудины и в ужасе покинули Тортугу. Навсегда. А мы поклялись найти всех кетчеров и отомстить им по-настоящему. Мы считали тогда кетчерами, то есть врагами, всех людей, прилетающих с не- ба. И теперь сами рвались туда, вверх. Мы научились управлять кораблем, ведь не зря же так много веков из поколения в поколение передавали друг другу умение читать и многие знания из древних книг. Наша доблестная ко- манда вышла в космос. Первый же встреченный корабль мы сочли кораблем кетчеров, взяли его на абордаж и, перебив экипаж, захватили груз. Это было обычное торговое судно с большим запасом консервированных продук- тов. Нам понравилась такая операция, ведь мы спасали наших братьев от голодной смерти. Мы вернулись на планету, однако почувствовали, что уже вошли во вкус. Ни одна сила в мире не смогла бы теперь остановить нас. Так буканьеры сделались пиратами. И мы до сих пор ищем кетчеров. Тех самых, первых, настоящих. Однако прошло слишком много лет, и никто уже не знает, где можно их найти. Иногда Морган обещает нам подключить лучшие умы Галактики к решению этой проблемы... Но он все врет. Ему наплевать на нас. - А как буканьеры попали на Джемейку? - спросил Язон, уловив не- большую паузу, сделанную капелланом. - И кто сейчас живет на Тортуге? - Начну со второго. На Тортуге живут все те же люди, что и здесь: флибустьеры, буканьеры, витальеры, приватиры. Но там теперь отврати- тельные условия жизни. После тотального уничтожения питах нарушился эко- логический баланс планеты, реки и озера заболотились, леса стали гнить, есть лишь несколько островов на самых больших озерах, где можно жить не боясь жутких туч кровососущих насекомых. Там и расположены космические базы флибустьеров и фермы приватиров. Буканьеры продолжают охотиться на кого-то, а витальеры... Ума не приложу, что они могут там искать. Ведь шпанцев на Тортуге никогда не было. А мы наши ценности отродясь не зака- пывали. Тут я перехожу к твоему первому вопросу. Когда мы уже были пиратами, а флот наш, составленный из захваченных кораблей, насчитывал больше двух десятков боевых единиц, на планете словно бы ниоткуда появился загадоч- ный человек - Старик Сус. Язон вздрогнул, так что капеллан даже заметил это. - Старик Сус, - повторил он. - Так называл себя этот человек, хотя выглядел очень молодо, я бы сказал, на мальчишку был похож. А мы к тому времени стали злые как черти, рвались убить любого, в том числе и его. Убить на всякий случай, просто так, ни за что. Но Старик Сус сказал странные слова: - Господа буканьеры, мне нужны ваши книги. Откуда он мог знать про наши книги ими уже лет двадцать никто не ин- тересовался, даже мы сами. - В книгах ваша сила, господа, - сказал он. И мы стали слушать его очень вниматеяьно. - Я погружу эти фолианты (не каждому известно столь древнее слово, а Старик Сус так и сказал) на свой звездолет и заберу их на другую плане- ту. Имя которой - Джемейка. У вас великое будущее, господа буканьеры, но не здесь, а там. Эта планета должна погибнуть. Но вы сумеете захватить Джемейку. Люди, живущие на ней, для вас не конкуренты. Впрочем, этого мало. Чтобы развернуться в Галактике всерьез - он так и сказал: в Галак- тике! - вам понадобится много денег. Я дам вам эти деньги. В обмен на книги. Мы задумались. Сделка предлагалась выгодная. - Скажу вам больше, - добавил Старик Сус. - В конечном итоге книги вернутся к вам. Соглашайтесь. Здесь нет никакого обмана - только рука судьбы. Он все время говорил очень странные слова. И тогда самый трезвомыслящий среди нас, который уже давно стал нефор- мальным лидером - Джон Сильвер, - спросил: - Но как мы можем верить тебе, пришелец, если даже не знаем, откуда ты взялся? Наш звездный флот полностью контролирует околопланетное пространство, и я уверен, что ни один корабль не подлетал к планете в последние года два. - Ты прав, Джон, - ответил Старик Сус, - он не прилетал на вашу пла- нету, я пришел из-под земли. Так вам будет понятнее. - На самом деле, я путешествую между мирами иным путем. Через... И он произнес слово, которое сегодня запрещено произносить вслух на Джемейке, тем более в храме Божьем. Слово звучало настолько загадочно, что мы почему-то сразу поверили. А Старик Сус меж тем продолжал: - Звездолет же мой спрятан в скале на острове Голом посреди озера Биндо. Он лежал там восемь тысяч лет. Вы просто не знали об этом. Сам же я, господа буканьеры, родом с планеты Тьюнис... Про планету Тьюнис Язон уже слышал однажды, но в этом контексте слово "Тьюнис" странным образом, скорее всего просто по созвучию, напомнило ему другое название - Юктис. Мысль побежала дальше. Арчи Стовер однажды рассказал ему, что Юктис - это поздний сокращенный вариант полного наз- вания планеты - Юодас Нактис. Первыми колонизаторами миров Зеленой Ветви были литовцы, и двум соседним планетам они дали поэтичные имена, звуча- щие особенно красиво по контрасту. Черная Ночь и Золотое Утро - Юодас Нактис и Аукснис Ритас. Аукснис, золотое... Что?! Аукснис жверис! А жве- рис... Ну конечно же! Общий балто-славянский корень. "Жверис" по-литовс- ки - это просто зверь. Золотой Зверь... Ослепительный Винторог. Окроткави. Звездолет "Овен". Вот на чем прилетел на Джемейку Старик Сус, вот что закладывал он в банке на Кассилии под сверхвысокий процент... Все в один миг склеилось в голове Язона, сложилось, как детская моза- ика. Он даже капеллана слушать перестал. - Падре! У меня остался только один вопрос, - невежливо перебил он священника. - Где сейчас Старик Сус? - На острове Эспаньола. Это в двух часах пути от морского порта Ко- рольграда, если плыть на крылатой шхуне. Любой матрос покажет тебе доро- гу. Вот, правда, не любой согласится везти... - Договорюсь, - сказал Язон уже едва ли не на бегу. - Сын мой, тебе не стоит так-торопиться, - окликнул его капеллан. - Подойди ко мне. Вопервых, ты должен вернуться сюда... - Он посмотрел на часы. - Да, уже через полчаса не рано будет забрать ваше свидетельство. А это важно. Во-вторых, если вернешься вместе с невестой, я, быть может, расскажу вам еще кое-что. Ты понял? Трудно было бы не понять, когда слова произносились с таким нажимом. И Язон, прежде чем уйти, не удержался от последнего вопроса. - Но почему вы взялись помогать мне, падре? - А ты смышленый мальчик, Язон. - Старый капеллан улыбнулся в бороду. - Ват об этом я и собирался сказать тебе. Опережаешь события? Ну да лад- но. Слушай. Ко мне приходил человек и предупредил о твоем появлении. Не спрашивай у меня его имени. Оно слишком известно у нас на планете, чтобы сейчас произносить его вслух. Но он оставил мне вот эту пачку сигарет. Забери. Между прочим, я сам очень редко курю. А теперь - ступай. По дороге - ко дворцу Язон дважды едва не помял пьяных флибустьеров, шумные компании которых заполонили город. Он так торопился, что визжал тормозами на всех поворотах и окатывал веером брызг из луж зазевавшихся собак, старух и детишек. А во дворце все было по-прежнему музыка, шум, танцы, смех, дымный чад, запахи вина и вкусной еды. - Мета, скажи, - начал он, едва переводя дух, когда наконец отыскал ее среди галдящей праздничной публики, - скажи, Морган не искал меня? - Нет. Плевать на Моргана! Где ты был? Я искала тебя! А эта паршивка Долли, которая с тобой беседовала перед самым уходом, говорила, что ты где-то здесь. Я уже собиралась перевернуть королевский дворец кверху дном, когда она, наконец, выдала мне вашу маленькую тайну. Значит, отъезд по сверхсекретной причине? И где же ты был, Язон? - В вуатюре расскажу. Сейчас некогда. Он уже тащил ее через весь зал, мимо столов с неуменьшающимся коли- чеством вина и изрядными горами набросанных объедков, мимо танцующих пар, хохочущих идиотов и уже зарождающихся кое-где пьяных драк. - Куда мы идем? - начала сердиться Мета. - К Моргану. Он у себя? - Да, его только что вызвали по срочному делу. - И как это я угадал? - сам на себя удивился Язон. - Мы должны пре- дупредить шефа, что поедем в церковь за свидетельством. А сами срочно удерем отсюда все вместе, но так, чтобы он ничего не заподозрил. - Всем вместе и срочно - думаю, не получится, - проговорила Мета. - Это еще почему? - - Потому что Робс участвует в шуточном рыцарском турнире, а Долли за него болеет, и они ни за что не согласятся уйти до окончания этого пот- рясающего спектакля. - Плохо, - сказал Язон. Потом задумался, представив себе дорогу от Гордельского спуска к морскому порту и смирился: - А впрочем, ладно, заберем их на обратном пути. Кстати, тебя не удивляет выносливость нашей молодежи? Ведь вторую ночь не спят, столько нервотрепки было, а еще хватает сил веселиться! Мета только плечами пожала. Потом сказала: - Ну, Долли-то кажется поспала в машине, а Робс... Я давно заметила, что местные пираты - очень здоровые и тренированные люди. Ты сам-то как? - Сплю на ходу, если честно, - признался Язон. - Но, боюсь, нам еще долго не позволят сомкнуть глаз. Пошли быстрее. Мета почти ничего не понимала в происходящем, но догадывалась, что сейчас лучше подчиниться. Когда ее муж такой уверенный и порывистый - это означает, что у него есть четкий план действий. Да, она вдруг пойма- ла себя на том, что думает о Язоне именно как о муже. А согласно тради- циям многих планет, мужьям надо подчиняться. В самой непривычности этого "надо" была какая-то особенная прелесть для Меты. Морган сидел в своем кресле за огромным столом и разговаривал однов- ременно по браслету и двум массивным аппаратам дальней связи по левую и правую руку от себя. Язон и Мета секунд пять наблюдали за этим процес- сом, поражаясь способностям главаря флибустьеров, а потом всетаки изви- нились, вклинились и сообщили о своем отъезде. Морган не возражал. Он все понял, он рад был их видеть в этот прек- расный день, он желал им всего наилучшего и... и все. Опять началась трескотня цифр, паролей, отрывистых приказов. В машине Язон вкратце пересказал Мете откровения капеллана и свою до- гадку. Мета реагировала спокойно. На то она и пиррянка. А сам Язон вдруг начал страшно нервничать. - Зря мы их оставили там, - сказал он. - Нельзя было этого делать. - Да что за глупость? - не поняла Мета. - Заберем свидетельство и вернемся. - У них даже браслетов нет, - продолжал бубнить Язон. - Нам придется подниматься наверх. А если в храме стояла прослушка, за нами через пол- часа, если не раньше, организуют погоню. - Оторвемся, - сказала Мета уверенно. Храм был уже за углом. Теперь возвращаться во дворец, не заглянув к падре, было бы просто нелепо. И они заглянули. Свидетельство лежало на амвоне (или как это возвышение называется?), подписанное и запечатанное гербовой, синей печатью. А капеллан лежал ря- дом в огромной луже крови, и у него не было головы. Впрочем, голову они увидели уже в следующую секунду. Убийцы насадили ее на распятие сверху, и по всему телу Христа струилась яркая и еще теплая кровь. "Ты должен прийти за свидетельством - это важно", - говорил капеллан за несколько минут до гибели. Что было важно? Прийти или взять свиде- тельство? Возможно, и то и другое. Пистолеты уже давно прыгнули им в ла- дони. Язон и Мета медленно поворачивались, стоя спинами друг к другу, и были готовы в любой момент поразить любую движущуюся цель в любой точке храма. Но внутри Церкви не было никого. Схватив левой рукой пергамент, Язон шепнул: - Бежим. И они петляющим шагом промчались к выходу. Около вуатюра тоже никого не оказалось. А вот возле дворца их уже ждали. Три спецмашины СД, в ко- торых скорее всего сидели сотрудники СС, откровенно перегородили проезд. - На прорыв? - спросил Язон. - Конечно, - кивнула Мета. - Тогда бери вот эту штуку, - он протянул ей пушку, стреляющую грана- тами или ракетами, в общем, теми зарядами, что подрывали бронемобили во время приватирского мятежа, и посоветовал: - Открывай окошко или дверь - как тебе удобнее. А я бы тоже с удовольствием пострелял, но мне рулить надо. Взорвав одну машину, они объехали заслон по тротуару и тут, же поня- ли, что выходить и бежать наверх - верная гибель. Оставалась единственная возможность - оторваться от преследователем и ехать в порт. А Долли с Робсом? Что ж Долли умеет читать мысли. "Она не простая девчонка, она спасется", - уговаривал сам себя Язон. Возле главных ворот, откуда было ближе всего до праздничного зала, Язон притормозил, попросил Мету стрелять погуще, сосредоточился и изо всех сил, на какие был способен, протелепатировал вперед и вверх: "Дол- ли! Бегите и прячьтесь! До-лли!.." Он повторил пожелание трижды. С каж- дым разом все истошнее, и когда почувствовал, что уже начинает кружиться голова, а значит, есть риск потерять контроль над собой, Язон вдавил пе- даль газа в пол, и они помчались по теперь уже хорошо изученным улицам и переулкам, разбрасывая мусорные баки, круша углы старых, обшарпанных до- мов, протаранивая хлипкие деревянные сараи, иногда сшибая кого-то, воз- можно, собак, а возможно, и людей - неважно. Разве это люди? Это же пи- раты, нечисть, хуже пиррянских тварей... Конечно, из открытой дверцы при такой езде стрелять стало невозможно. Поэтому Мета давно разнесла вдребезги заднее стекло вуатюра, и теперь от пуль флибустьеров их защищал только собственный ураганный огонь с двух рук. С правой - привычно летели реактивные пиррянские заряды, с левой - чудовищные бронебойные гранаты. И то и другое почти закончилось, когда Мета вдруг обнаружила, что стрелять больше не в кого. Они оторвались. А до порта оставалось всего два квартала. Любой матрос в морской гавани Корольграда знал, что такое остров Эс- паньола. Слишком хорошо знал. И плыть туда не хотел никто, ни за какие деньги. Что там деньги! Самые заманчивые обещания не способны были зас- тавить ни рыбаков, ни перевозчиков преодолеть их вековые страхи. - Что вы, сэр, это нехорошее место! Приличному человеку туда нельзя. Но Язону было некогда изучать буканьерский и витальерский эпос, хра- нящий жуткие предания о безрассудных головах, решившихся посетить злове- щий остров. Еще минута - и они проиграют все. Так что с четвертым по счету суеверным кретином тон разговора был резко изменен. - Пришлось объяснить ему, что на нехорошем острове он умрет в лучшем случае через два часа, а здесь, на очень даже хорошем берегу, - через две секунды. Аргумент подействовал, но за штурвалом матросик стоял только благодаря железной хватке Меты. Левую руку она сжимала на горле запуганного идио- та, а правой, в которой, конечно же, был пистолет, доблестная пиррянка неустанно и весьма наглядно демонстрировала матросу, что с ним будет, если вдруг они приплывут не туда. С погодой повезло. Море было на удивление тихим, в нем даже четко от- ражались три Джемейкских луны и много-много звезд, ярких и разноцветных. Приплыли они туда, куда надо. Над причалом даже светилась призрачной фосфорической зеленью вывеска: "Остров Эспаньола". Но не успел нос кры- латой шхуны ткнуться в мокрый песок, как в рубке зазвучал сигнал вызова. - Разговаривать буду я, - объявил Язон. Никто в этом не сомневался. Мета была слишком занята, она продолжала контролировать действия матроса, а сам мореплаватель не то что говорить, он уже и дышать-то мог с трудом. - Отпусти его, Мета, - сжалился Язон, - мы уже приплыли. Если это, рыболовное начальство, пусть доложит им обстановку и уматывает отсюда с Богом. - А обратно? - удивилась Мета. - Сами поплывем? - О, я, думаю, что желающих везти нас обратно найдется немало!.. Язон ударил по клавише связного устройства и бодро-шутливым тоном ра- портовал: - Добровольный помощник капитана крылатой шхуны 06-13 слушает! Но это было совсем не рыбацкое начальство. Скорее уж начальство Язо- на. То бишь Генри Морган собственной персоной. - Язон динАльт! Ты не сделаешь больше ни шага! - рявкнул главарь фли- бустьеров. - Девчонка в моих руках. Паренек тоже. Сейчас к вам подплывет наш патрульный катер, и вы оба вернетесь в город. В противном случае этого дурачка Робса я просто подвешу вниз головой, а твою любимую Дол- ли... Ох, Долли, Долли! Она будет умирать медленно и страшно. Тут рядом со мной есть целая компания давно мечтающих порезвиться с нею. Не один лишь покойный д'Олоне был любителем таких юных леди! Что? Ты что-то ска- зал, Язон? Повтори погромче. Язон ничего не говорил - просто думал и ждал... А Морган упивался собственным монологом. - Знаю, знаю, ты мне не веришь. Думаешь, это просто блеф. Так послу- шай. В наушники ворвался плачущий, душераздирающий голос Долли: - Язон, милый Язон, сэр, не оставляйте нас, эти ужасные люди... они пойдут на все, я не хочу!.. - Успокойся, Долли, все будет в порядке. Мы сейчас вернемся. Передай, пожалуйста, аппарат Моргану. - Ну, Язон? - Что "ну"? Рад слышать тебя, Генри. Я умею проигрывать. Или ты ду- мал, что я баловень судьбы и полнейший неврастеник. Запомни: проигрывать умею. Не трогай девчонку. Мы ждем ваш, корабль. И выполним твои условия. Но если ты обманешь, Генри... Ох, не завидую я тебе тогда! Ответом ему был дружный и веселый смех флибустьеров, всерьез ожидав- ших своей очереди на Долли. А Мета словно и не слышала этих переговоров. Матроса она давно отпус- тила. Тот сидел на полу и растирал обеими ладонями шею... Сама же пир- рянка напряженно всматривалась в темноту за бортом. Было там что-то, в кромешной темноте на берегу. И наконец Язон Тоже увидел слабо мерцающий зеленоватый ореол. Он сра- зу догадался, кто это, и хрипло попросил: - Опусти пистолет, Мета. Свои. Человек в светящейся зеленой одежде, такой же призрачной, как вывеска над причалом, только что был метрах в пятидесяти от них - и вот уже лег- ко запрыгивает на борт суденышка, решительными шагами проходит к пульту управления и наконец берет в руки микрофон, закрепленный в стойке. - Морган, привет тебе. Язон динАльт - мой гость. Он прибыл ко мне. Так что ты, Генри, можешь не беспокоиться. Катер, который плывет сюда, смело направляй обратно и срочно доставь на Эспаньолу Долли и Робса. Эй, Морган! Не слышу ответа. Ты, что ли, не узнал меня? После секундного молчания раздался сдавленный, будто неживой голос Генри Моргана: - Я узнал тебя, Старик Су Су. ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ Керк вышел из своего президентского дома, как иногда в шутку называли здание Главного управления координации, и двумя точными выстрелами сбил приближавшихся к нему шипокрылов. Он успел отметить, что крылатые твари летели както особенно лениво, нехотя. А кроме них, столь легко уничто- женных, больше ни одно существо не угрожало здесь человеку, ни с голубо- го без единого облачка неба, ни из ярко-зеленых густых зарослей по сто- ронам лужайки. Впрочем, управление специально расположили посреди джунг- лей, вдалеке от города и порта. Бруччо вышел следом и произнес: - Можно было и не стрелять по ним. - Это почему еще? - недовольно осведомился Керк. Наверно, лишь одному Бруччо - старейшему. опытному биологу - он мог простить столь нетактичное замечание. - Это были шипокрылы, отбившиеся от утренней стаи, они не угрожали нам. Помнишь, Арчи вчера очень толково докладывал? Как раз об этих птич- ках. Как зависит уровень их агрессивности в третьей фазе периодических миграции... Керк перебил его: - Мне это неинтересно, Бруччо. И вообще, тебе не кажется, что мы все сошли с ума? Язон и Мета пропали куда-то на целый месяц. А мы вместо то- го, чтобы искать их или заняться еще какимнибудь важным делом, собираем- ся только на научные конференции. Тьфу! И все с подачи этого юного иноп- ланетника-всезнайки! - Керк, ты не справедлив к нему, - возразил Бруччо. - Он очень здоро- во помогает нам. А ты сегодня просто не в духе. - Сегодня! - проворчал Керк. - Я уже скоро два месяца как не в духе. Будь я проклят, если стану анализировать, в какого шипокрыла стрелять, а в какого нет! Да я скоро по деревьям палить начну, если мы в самое бли- жайшее время не займемся настоящим делом. И это я, Бруччо! Обрати внима- ние. И подумай: сколько нам с тобой лет, и каково молодежи сидеть - сло- жа руки. Да они тут скоро все в клочья разнесут, если мы будем, как иди- оты, просто ждать Язона. Неужели без него нельзя начать какую-нибудь но- вую серьезную операцию? - Можно, - сказал Бруччо спокойно. - Думаю, что как раз столь нежно любимый тобою всезнайка с Юктиса и подкинет нам идею. Только теперь Керк заставил себя спрятать пистолет в кобуру и вызвал по рации Стэна: - Тебе удалось связаться с Бервиком? - Да, но информация прежняя. Они как потеряли Язона на Дархане, так больше не знают о нем ничего. - Ума не приложу, что ему понадобилось на этом чертовом Дархане, - продолжал ворчать Керк, уже отключившись. - И в гробу я видал такой Спе- циальный Корпус, который вот уже больше месяца не может отыскать челове- ка в Галактике. Работать не умеют, мерзавцы! Бруччо, мы полетим, вообще, куда-нибудь, или будем тут торчать?! Ответом ему стал тоненький сигнал экстренного вызова. Для таких целей специально подбирали неприятно высокий звук, нарушающий даже самый креп- кий сон. Керк мгновенно нажал кнопку на аппарате внутрипланетной связи, пристегнутом к груди. - Что-нибудь случилось? - рявкнул он с выражением радостного предвку- шения и едва не добавил вслух: "Ну, наконец-то!" - Случилось, - ответил Гриф, дежуривший в диспетчерской космопорта. - На околопланетную орбиту вышел довольно большой транспортный корабль межзвездного класса, не подающий никаких сигналов и не отвечающий на на- ши запросы. Какие будут распоряжения, Керк? - Придется вступать в непосредственный контакт. Я сам займусь этим. Ждите меня через несколько минут и подготовьте хороший легкий крейсер вроде "Темучина", на котором улетела Мета. - Есть такой вариант, - солидно рапортовал Гриф. - Что еще? - Только один вопрос, - сказал Керк. - Этот транспортный корабль мо- жет оказаться на самом деле военным? - Запросто, - ответил Гриф. - Камуфляж - дело нехитрое для настоящих специалистов. А локация на расстоянии в таких случаях не выручает. - Готовьте два крейсера, - резюмировал Керк и, отключившись, быстро зашагал к своей универсальной космической шлюпке, стоявшей здесь же, на лужайке возле президентского дома. Транспортный корабль оказался пустым. Совсем пустым. В нем даже воз- дух сохранился только в капитанской рубке, отделенной от остального объема резервным аварийным шлюзом. А через неплотно закрытые внешние лю- ки в звездолет прокрался холодный космический вакуум. После беглого ос- мотра внутренних помещений единого мнения у пиррян не сложилось. Трудно- вато было определить не только, что здесь произошло, но и когда это слу- чилось. Ни традиционного бортового журнала, ни записей в компьютере, ни следов борьбы или разрушений - ничего, что помогло бы приблизиться к разгадке. Корабль-призрак. Жутковатая тишина, пустота и холод. Транс- портный звездолет не только покинули пассажиры и члены экипажа, но с не- го было вынесено практически все ценное, включая грузы, топливо и даже многие приборы, в частности, навигационные. Двигался он, как сказали бы мореплаватели, по воле волн. То есть летел по инерции и в силу притяже- ния небесных тел. Это сумела определить Лиза. Второй пилот "Арго", она была хорошо зна- кома с тяжелой космической техникой. И высказала наиболее правдоподобную гипотезу. Вероятнее всего, незнакомый корабль подвергся нападению грабителей, весь экипаж сдался в плен без боя. Затем преступники, перегрузив всю до- бычу, собирались, как водится, замести следы и нанесли по ненужной им груде металлолома мощный удар. Очевидно, с помощью электромагнитного деструктора. Но они были малограмотными и не приняли в расчет наличие на подобного рода звездолетах особых систем защиты. Речь шла об автомати- ческой одноразовой системе, вообще-то говоря, давно устаревшей. Силовое поле, возникающее в ответ на удар, защищает корпус от разрушения и од- новременно придает кораблю импульс, достаточный для ухода из-под обстре- ла, но не смертельный для находящихся внутри. Если бы таковые были. Ну а дальше корабль летит себе и летит. Все это могло произойти вчера, а мог- ло - много лет назад. - Второе - вероятнее, - завершила свой рассказ Лиза. - Уж больно ста- рая лоханка. - А мне, друзья, вот что не нравится, - взял слово Стэн. - Зачем в рубке оставили воздух? Это может означать, что новые хозяева корабля что-то делали с ним, прежде чем уничтожить. Возможно, как-то программи- ровали. А мы ведь ничего не сумели прочесть у них в компьютере... - Ты хочешь сказать, что это бомба замедленного действия? - закончил его мысль Тека. - Не исключено, - кивнул Стэн. Он, как и все, инстинктивно уже держал пистолет наготове. Но вместе с тем прекрасно понимал, что трудно придумать что-нибудь глупее, чем расстреливать в упор бомбу замедленного действия. - Вообще-то, - заметил Арчи, - существует такая легенда. О летающем в пространстве брошенном тысячи лет назад корабле-призраке... - Ну уж нет, - сказал Керк решительно. - Легенд мы в свое время от Язона достаточно наслушались. Сейчас меня интересуют только конкретные деловые предложения. - Пожалуйста, - не возражал Арчи. - Предлагаю еще немного полазить по этому звездолету, чтобы все-таки понять его предысторию и назначение. Керк пожал плечами. - Если не считаешь это опасным для себя, даю тебе еще полчаса, пока будут поднимать на орбиту "Арго", а Клиф подготовит к бою главные ору- дия. Изучай, записывай, измеряй... Но Пирру не нужен чужой искусственный спутник. Так была подведена черта в этой дискуссии. А минут через сорок, когда оба легких крейсера спрятались во чреве гигантского "Арго", Клиф припал к любимым рычагам, громко произвел об- ратный отсчет и одним коротким нажатием превратил замшелый корабль-приз- рак в полыхающий шар. Шар рассыпался мелкими звездочками и быстро гас в черноте неба, словно залп праздничного салюта. - Плохая примета, - проговорил Арчи, не удержавшись. - Само появление корабля? Или то, что мы его уничтожили? - спросила Лиза. В отличие от большинства пиррян, ей было свойственно некоторое любо- пытство. Ведь ответ на этот вопрос не имел никакого практического значе- ния. - И то и другое плохо, - ответил Арчи. - Если верить старинной леген- де... - Послушай, инопланетник, - зарычал Керк, - только твоих суеверий нам тут еще и не хвагало! А Тека посоветовал молодому юктисианцу: - Лучше помолчи сейчас. Ты очень напрягаешь Керка. - Ничего, - шепнул Арчи, - сейчас я его порадую. Он смело повернулся к вождю пиррян: - Хорошо, Керк, давай отбросим в сторону суеверия. Я успел обнаружить кое-что важное. Когда мы пролетали над морем на только что уничтоженном вами корабле, характер его движения заметно менялся, словно он попадал в поле очень мощной гравитации. Управляемые аппараты обычно компенсируют подобные воздействия, а тут было уж очень заметно. Я лично вижу только одно объяснение данному феномену: в нашем Эпицентре начались какие-то активные процессы. Кстати, было с чего. А значит, пора заняться им. Не дожидаясь Язона. - Вот это дельное предложение! - обрадовался Керк. И тут завопила сирена. На "Арго" еще в древние времена был предусмот- рен очень громкий сигнал экстренного вызова. Пирряне, переделывая ко- рабль, сохранили эту традицию. Голос, ворвавшийся в динамики интеркома, тоже был громким и звонким: - Говорит Миди! Нахожусь в исследовательском комплексе. Слышите меня? Мы тут получили сообщение от Язона! Слышите меня?! - Слышим, - ответил Керк. Потом повернулся к Арчи и спросил: - И это ты называешь плохой приметой? Побольше бы таких дурных предз- наменований! ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ Едва завидев Старика Суса, матрос на рыбацкой шхуне мгновенно уснул. Язон даже решил поначалу, что он вообще умер - с перепугу. Однако потом стало слышно: из-под мачты, возле которой св, ернулась жалкая фигура хо- зяина лодки, раздавалось тихое сопение и храп. Сами они хотели тут же начать расспросы, но Старик Сус приложил палец к губам, едва различимым в пышном убранстве длинных снежнобелых усов и такой же бороды, и прошептал: - Не говорите сейчас ни о чем, дорогие мои Язон и Мета. Лучше давайте просто перекурим. Да и поспать вам необходимо. Старик Сус достал из складок одежды тонкую, тоже зеленую и тоже тихо мерцающую, сигару. Никому не предложил, а сразу начал дымить, прикурив непонятно от чего. И Язон вспомнил, что у него есть свои. Нашарил в кар- мане мятую пачку и вмиг понял, что пачка-то - непростая. За двойной стенкой прятался миниатюрный псипередатчик. Вот так раз! Курить тут же и расхотелось. Неужели именно эту игрушку вручил ему капеллан, а он, рас- тяпа, только теперь заметил? Позор! Говорят, мужчины от любви глупеют. Выходит, от церемоний бракосочетания тоже. - Вот видите, Язон, у вас и сигареты какие-то необычные. Но вы кури- те, курите, не стесняйтесь! Там еще штук десять точно осталось. А с пе- редатчиком спешить теперь некуда. Батарейки в нем, сами знаете, практи- чески вечные, а через защитный экран пси-лучи проходят, уверяю вас. - Так что успеете еще с кем угодно на связь выйти. Мета слушала этот странный монолог с удивительным спокойствием, и ес- ли какие эмоции и отразились на ее лице, так только традиционное недо- вольство вредной привычкой Язона. А тот как раз решил порадовать ее. - Да вы садитесь, садитесь, - ласково предложил Старик Сус, выбрасы- вая за борт коротенький окурок тлеющей сигары. Язон сделал то же самое, то есть бросил в волны незажженную сигарету. Потом огляделся в поисках удобных сидений, ничего не обнаружил и сел прямо на палубу. Мета опустилась рядом. Но все это было совсем неважно. Именно в тот момент сделалось окончательно ясно, что со временем и пространством вокруг творится нечто неладное. Зеленое свечение охватило всю крылатую шхуну, а цифры на часах Язона начали сменяться как сумас- шедшие: минуты бежали едва ли не со со скоростью секунд. Сознание при этом как бы раздвоилось. Одна его часть продолжала наблюдать за происхо- дящим, а другая отдыхала вместе с абсолютно расслабленным телом, присло- нившимся к бухте толстого каната. - Шесть часов сна - это необходимая медицинская норма даже для таких, как мы с вами, - поведал Старик Сус. - А тем более мы все равно ждем ва- ших друзей. Глупо было бы уйти отсюда без них. Ну вот, а теперь они при- летят с минуты на минуту. Пора вставать. Видите? Светает. - Так сколько же времени прошло на самом деле? - поинтересовалась практичная Мета. - Я не знаю, что такое "самое дело" в данном контексте. Правильнее всего будет ответить, что на самом деле времени вовсе не существует. Мета поморщилась от такого занудства. И Старик Сус, почувствовав неу- местность ироничного тона, поспешил конкретизировать ответ: - Для меня прошло всего полминуты, для вас - шесть часов, как я уже объяснял, а для Моргана, всей его планеты и, соответственно, для здешне- го солнца - примерно минут двадцать. Видите? Светает. - И он добавил укоризненно: - Пора бы уж им прилететь. А небо над горизонтом действительно начало светлеть и теперь прямо на глазах красиво перетекало из темно-синего в золотисто-розовое. Особенно хорошо это стало видно, когда Старик Сус повернулся в сторону берега и задул вывеску с названием острова, небрежно, как задувают свечу. "Позер", - подумал Язон. Вряд ли эта штука выключалась именно так, тем более что вместе с вы- веской перестала светиться и одежда местного чародея, а таинственная в силу своей зеленоватой призрачности борода Старика Суса теперь смотре- лась откровенно ненатуральной. Язону вспомнился Санта-Клаус в красном колпаке и с огромной ватной бородищей - неизменный персонаж новогодних праздников на Кассилии. А Старик Сус, словно услышав эти мысли, улыбнул- ся, отлепил накладную бороду, усы, потом седой парик с головы и, нако- нец, даже плащ сбросил, оказавшись под ним в изящном летном комбинезоне. - Маскарад окончен, - объявил он. - Кстати, Морган с моей настоящей внешностью знаком. А молодые, я знаю, старичье не слишком жалуют, и в таком виде предстать перед ними гораздо разумнее.. - Вы полагаете, Генри лично привезет сюда наших друзей? - счел воз- можным спросить Язон, раз уж был объявлен конец маскарада и начиналось нормальное общение. - Скорее всего, да, - ответил Старик Сус. - Но мы его все равно с со- бой не возьмем. Язон не успел уточнить, куда, потому что в следующий же миг на берег буквально плюхнулась легкая космическая канонерка, пригодная для полетов в атмосфере, - редкое, признаться, зрелище для Джемейки. И почему такая безобразная посадка? Может, это Робс столь неумело водит воздушный ко- раблик? Да нет, за штурвалом был все-таки Морган. Мета даже пистолет вскинула, когда главарь флибустьеров первым выбрался изпод откинутого пилотского фонаря. Долли с Робсом, в тот же миг выпущенные на волю, ки- нулись к своим старшим товарищам. - Слава высоким звездам! - выдохнула Мета. - Ты услышала мое предупреждение? - спросил Язон у Долли. Ему действительно было очень важно знать это. - Да, - сказала девушка, - но уже ничего не успела сделать. Эти люди умеют брать заложников, как настоящие профессионалы. - Я виноват перед вами, - сказал Язон. - Ах, перестаньте - махнул рукою Робс, откровенно рисуясь. Как им хотелось выглядеть взрослыми! Язон улыбнулся, вспоминая недопустимо рано взрослеющих детей Пирра. Те никогда не мечтают быть взрослыми, они просто становятся ими. В шесть или в восемь лет. Но так не должно быть в мире. - Морган, - в наступившей тишине заговорил Старик Сус, - я очень тро- нут твоей заботой о детях. Этот прекрасный вакуумно-воздушный лайнер, отсутствие твоих мерзких головорезов в качестве сопровождающих, наконец, оперативность, проявленная тобою, - все очень мило. Но вынужден разоча- ровать тебя. Наш разговор в твоем присутствии сегодня неуместен и нес- воевременен. Я позвоню, если успею, а если нет, Язон тебе все расскажет. Морган смотрел на всех вокруг в полном недоумении. - Нет, ну конечно, Генри, если хочешь, твое право - подожди нас