-прежнему растрачивает силы и средства на ловлю "белок" по лесам? И все еще мечтает о карательной экспедиции против эльфов в Доль Блатанна? - Оставим в покое политику, - улыбнулась Сабрина. Немного длинноватый нос и хищные глаза делали ее похожей на классическое изображение ведьм. - Завтра на Совете наедимся этой политики по горлышко. И наслушаемся разных... моралей. О необходимости мирного сосуществования... О дружбе... О надобности согласованной позиции в отношении планов и намерений наших королей... Чего еще наслушаемся, Йеннифэр? Что еще готовят нам на утро Капитул и Вильгефорц? - Оставим в покое политику. Сабрина Глевиссиг серебристо рассмеялась под аккомпанемент тихого позвякивания сережек. - Верно. Подождем до завтра. Завтра... Завтра все выяснится. Ах, эта политика, эти бесконечные совещания... Как же скверно они отражаются на коже! К счастью, у меня есть прекрасный крем, поверь, дорогая, морщинки исчезают как сон златой... Дать тебе рецепт? - Спасибо, милая, но мне не нужно. Поверь. - Знаю, знаю. В школе я всегда завидовала твоей коже. Господи, сколько лет-то прошло? Йеннифэр сделала вид, будто кланяется кому-то из проходящих. Сабрина же улыбнулась ведьмаку и максимально выпятила то, чего не скрывал черный шифон. Геральт снова сглотнул, стараясь не глядеть чересчур нахально на ее розовые соски, слишком явно просматривающиеся под прозрачной тканью. Робко взглянул на Йеннифэр. Чародейка улыбнулась, но он знал ее достаточно хорошо. Она была в ярости. - Ах, - сказала она вдруг. - Я вижу там Филиппу, мне обязательно надо с ней поговорить. Позволь, Геральт. Прости, Сабрина. - Ну, ну... - Сабрина Глевиссиг заглянула ведьмаку в глаза. - А вкус у тебя... вполне... вполне. - Благодарю. - Голос Йеннифэр был подозрительно холоден. - Спасибо, дорогая. Филиппа Эйльхарт пребывала в обществе Дийкстры. Геральт, у которого когда-то случилась мимолетная встреча с реданским шпионом, в принципе должен был бы обрадоваться: наконец он напал на мало-мальски знакомого человека, который, как и он, не входил в Братство. Но он не обрадовался. - Рада тебя видеть, Йенна. - Филиппа поцеловала воздух рядом с сережкой Йеннифэр. - Привет, Геральт. Оба вы знаете графа Дийкстру, не правда ли? - Кто его не знает. - Йеннифэр наклонила голову и подала Дийкстре руку для поцелуя. - Рада вновь видеть вас, граф. - Безмерно рад, - заверил шеф тайных служб короля Визимира, - вновь видеть тебя, Йеннифэр. Тем более в столь милом обществе. Господин Геральт, примите уверения в моем безмерном к вам почтении... Геральт воздержался от заверений в том, что его почтение еще безмернее, пожал поданную руку, вернее, попытался это сделать, потому что размеры длани Дийкстры существенно превышали норму и делали рукопожатие практически невозможным. Гигантских габаритов шпион одет был в светло-бежевый дублет, весьма неформально расстегнутый. Было видно, что граф чувствует себя в нем свободно. - Мне показалось, - бросила Филиппа, - вы беседовали с Сабриной? - Беседовали, - фыркнула Йеннифэр. - Ты видела, что на ней? Надо не иметь ни вкуса, ни совести, чтобы... Она, язви ее, старше меня на... А, бог с ней. Хоть было бы что показывать! Отвратная обезьяна! - Она пыталась вас выпотрошить? Всем известно, что она шпионит в пользу Хенсельта из Каэдвена. - Серьезно? - Йеннифэр изобразила изумление, что справедливо было воспринято как превосходная шутка. - А вы, милсдарь граф, хорошо себя чувствуете на нашем празднике? - спросила Йеннифэр, когда Филиппа и Дийкстра уже отсмеялись. - Превосходно. - Шпион короля Визимира галантно поклонился. - Если учесть, - улыбнулась Филиппа, - что граф здесь по службе, то такое заверение весьма лестно для нас. И как всякая лесть, малоискренне. Всего минуту назад он признался мне, что предпочел бы милый семейный полумрак, аромат чуть чадящего факела и слегка подгоревшего на вертеле мяса. Недостает ему также традиционного, залитого соусом и пивом стола, по которому он мог бы стучать кулаком в такт хамским пьяным песням и под который мог бы под утро изящно свалиться, чтобы уснуть среди обгладывающих кости гончих. А к моим аргументам, иллюстрирующим преимущества нашего способа увеселения, он остался, представь себе, глух. - Серьезно? - Ведьмак взглянул на шпиона дружелюбнее. - И какие же это были аргументы, позвольте узнать? На сей раз в качестве изысканной шутки был воспринят его вопрос, и обе чародейки рассмеялись одновременно. - Ах, мужчины, мужчины, - сказала Филиппа. - Ничего-то вы не понимаете. Разве в полумраке и дыме, сидя за столом, можно щегольнуть платьем и фигурой? Геральт, не найдя ответа, только поклонился. Йеннифэр незаметно пожала ему руку. - Ах, я вижу там Трисс Меригольд. Мне обязательно надо с ней поговорить... Простите, я вас покину. Встретимся позже, Филиппа. Мы наверняка еще найдем сегодня случай поболтать. Не правда ли, граф? - Несомненно. - Дийкстра улыбнулся и низко поклонился. - Всегда к твоим услугам, Йеннифэр. По первому зову. Они подошли к Трисс, переливающейся бесчисленными оттенками голубого и салатового. Увидев их, Трисс прервала беседу с двумя чародеями, радостно засмеялась, обняла Йеннифэр, ритуал целования воздуха около ушей повторился. Геральт взял поданную ему руку, но решил поступить вопреки церемониалу - обнял, рыжеволосую чародейку и поцеловал в мягкую, как персик покрытую пушком щеку. Трисс слегка зарумянилась. Чародеи представились. Первый назвался Дрительмом из Понт Ваниса, второй - его братом Детмольдом. Оба служили королю Эстераду из Ковира. Оба оказались неразговорчивыми, оба отошли при первой же возможности. - Вы беседовали с Филиппой и Дийкстрой из Третогора, - заметила Трисс, поигрывая висящим на шее, оправленным в серебро и бриллиантики сердечком из ляпис-лазури. - Конечно, знаете, кто такой Дийкстра. - Знаем, - сказала Йеннифэр. - Он с тобой говорил? Пытался выспрашивать? - Пытался. - Чародейка многозначительно улыбнулась и засмеялась. - Довольно осторожно. Но Филиппа мешала ему, как могла. А я-то думала, у них отношения получше. - У них прекрасные отношения, - серьезно предупредила Йеннифэр. - Будь внимательна, Трисс. Не пикни ему ни словечка о... Знаешь, о ком. - Знаю. Кстати... - Трисс понизила голос. - Что у нее слышно? Увидеть можно будет? - Если ты наконец решишься сесть за парту в Аретузе, - усмехнулась Йеннифэр, - сможете встречаться очень часто. - Ах, так. - Трисс широко раскрыла глаза. - Понимаю. А что, Цири... - Тише, Трисс. Поговорим позже. Завтра. После совещания. - Завтра? - странно улыбнулась Трисс. Йеннифэр насупилась, но прежде чем успела что-то спросить, в зале возникло легкое движение. - Пришли. Наконец-то. - Трисс закашлялась. - Да, - подтвердила Йеннифэр, отрывая глаза от лица подруги. - Пришли. Геральт, теперь ты сможешь познакомиться с членами Капитула и Высшего Совета. Если удастся, представлю тебя, но не помешает знать заранее, кто есть кто. Собравшиеся чародеи расступились, почтительно кланяясь входящим в залу персонам. Первым следовал немолодой, но крепкий мужчина в очень скромной шерстяной одежде. Рядом с ним шествовала высокая женщина с резкими чертами лица и темными, гладко зачесанными волосами. - Герхард из Аэлле, известный под именем Хен Гедымгейт, самый старший из здравствующих ныне чародеев, - вполголоса сказала Йеннифэр. - Женщина рядом с ним - Тиссая де Врие. Она лишь немного моложе Хена, но активно применяет эликсиры. За первой парой шла видная женщина с очень длинными темно-золотыми волосами, шелестя украшенным кружевами платьем цвета резеды. - Францеска Финдабаир, именуемая Энид ан Глеанной, Маргариткой из Долин. Не таращись, ведьмак. Ее считают самой прелестной женщиной мира. - Она член Капитула? - шепнул ведьмак. - Кажется очень юной. Тоже магические эликсиры? - Не в ее случае. Францеска - эльфка чистых кровей. Обрати внимание на сопровождающего ее мужчину. Это Вильгефорц из Роггевеена. Вот он действительно молод. Но невероятно талантлив. Определение "молод", как знал Геральт, охватывало у чародеев возраст до ста лет включительно. Вильгефорц выглядел на тридцать пять, был высок и прекрасно сложен, носил короткий камзол по рыцарской моде, но, разумеется, без герба. И смотрелся весьма пристойно. Это бросалось в глаза, несмотря на то, что рядом с ним плыла вся такая воздушная Францеска Финдабаир с огромными глазами лани и прямо-таки сказочно красивая. - Вон тот невысокий мужчина рядом с Вильгефорцем - Артауд Терранова, - пояснила Трисс Меригольд. - Впятером они образуют Капитул... - А девушка со странным лицом, которая идет за Вильгефорцем? - Его ассистентка, Лидия ван Бредевоорт, - холодно сказала Йеннифэр. - Ничего не значащая особа, но всматриваться в ее лицо - грубейшая бестактность. Лучше обрати внимание на тех трех, что идут позади, это члены Совета. Феркарт из Цидариса, Радклифф из Оксенфурта и Кардуин из Лан Экстера. - И это весь Совет? Полный состав? Я думал, их больше. - В Капитуле пять членов, в Совете еще пять. Филиппа Эйльхарт тоже числится в Совете. - По-прежнему не сходится, - покрутил он головой, а Трисс захохотала. - Ты ему не сказала? Ты действительно ничего не знаешь, Геральт? - О чем? - Ведь Йеннифэр тоже член Совета. Со времен битвы под Содденом. Ты еще не похвасталась, дорогая? - Нет, дорогая. - Чародейка взглянула подруге прямо в глаза. - Во-первых, я не люблю хвастаться. Во-вторых, на это не было времени. Я не видела Геральта очень давно, у нас масса хвостов. Набрался длинный список. Мы отщелкиваем их в соответствии с этим списком. - Конечно... - неуверенно проговорила Трисс. - Хм-м-м... После такого долгого перерыва... Понимаю. Есть о чем поговорить... - Разговоры, - двусмысленно улыбнулась Йеннифэр, одаряя ведьмака очередным томным взглядом, - числятся в конце списка. В самом конце, Трисс. Золотоволосая чародейка явно смутилась, слегка покраснела. - Конечно, - повторила она, играя сердечком из ляпис-лазури. - Понимаю. - Приятно слышать. Геральт, принеси нам вина. Нет-нет, не от этого пажа. От того, который подальше. Геральт так и поступил, четко уловив приказ в ее голосе. Беря фужеры с подноса, который нес паж, он незаметно наблюдал за обеими чародейками. Йеннифэр говорила быстро и тихо, Трисс Меригольд слушала, опустив голову. Когда он вернулся, Трисс уже не было. Йеннифэр не проявила никакого интереса к принесенному вину, поэтому он отставил два ненужных уже фужера на стол и холодно спросил: - Надеюсь, ты не пересолила? Глаза Йеннифэр полыхнули фиолетом. - Не пытайся сделать из меня идиотку. Думал, я не знаю о ней и тебе? - Если в этом дело... - Именно в этом, - обрезала она. - Не делай глупых мин и удержись от комментариев. А прежде всего не пытайся лгать. Я знаю Трисс дольше, чем тебя, мы любим друг друга, прекрасно понимаем и будем понимать независимо от разных мелких... инцидентов. А сейчас мне показалось, что у нее возникли на этот счет некоторые сомнения. Я развеяла их, вот и все. Не будем возвращаться к этому. Он и не собирался. Йеннифэр сдула локон со щеки. - А теперь я ненадолго оставлю тебя: надо поговорить с Тиссаей и Францеской. Перекуси что-нибудь, у тебя в животе урчит. И будь внимателен. Несколько человек наверняка тебя зацепят. Не дай себя съесть с потрохами и не попорти мне репутации. - Будь спокойна. - Геральт? - Да? - Недавно ты выразил желание поцеловать меня здесь, при всех. Желание все еще в силе? - И более того... - Постарайся не размазать помаду. Он краешком глаза зыркнул на собравшихся. Все наблюдали за поцелуем, но ненахально. Филиппа Эйльхарт, стоявшая неподалеку с группой молодых чародеев, подмигнула ему и сделала вид, что аплодирует. Йеннифэр оторвала губы, вздохнула глубоко. - Пустячок, а приятно, - проворчала она. - Ну иди. Я скоро вернусь. А потом, после банкета... Хм... - Ну? - Не ешь ничего с чесноком. Пожалуйста. Когда она отошла, ведьмак, махнув рукой на церемонии, расстегнул дублет, выпил оба фужера и попытался всерьез заняться едой. Ничего из этого не получилось. - Геральт? - Господин граф? - Давай без титулов, - поморщился Дийкстра. - Никакой я не граф. Визимир велел меня так титуловать, чтобы не раздражать дворян и магиков моей хамской родословной. Ну как у тебя идет демонстрация платья и фигуры? И показуха, будто ты от души веселишься? - Мне незачем прикидываться. Я здесь, как говорится, не при исполнении. - Интересно, - усмехнулся шпион. - Это еще раз подтверждает всеобщее мнение о тебе как о неповторимом и единственном в своем роде. Потому что все остальные здесь, как ты выразился, при исполнении. - Этого-то я и опасался. - Геральт тоже счел нужным улыбнуться. - Чувствовал, что буду здесь неповторимым и единственным в своем роде. То есть не на месте. Шпион исследовал ближайшие тарелки, с одной поднял и сунул в рот большой зеленый стручок неведомого Геральту растения. - Пользуясь случаем, - сказал он, - благодарю за братьев Мишеле. Многие в Редании облегченно вздохнули после того, как ты зарубил всех четверых в оксенфуртском порту. Я смеялся до колик, когда вызванный на экспертизу университетский медик, осмотрев раны, авторитетно заявил, что кто-то использовал косу, насаженную торчком. Геральт смолчал. Дийкстра взял второй стручок. - Жаль, - продолжал он, с хрустом прожевывая стручок, - что, укокошив их, ты не обратился к ипату. Была назначена награда за живых или мертвых. Немалая. - Слишком много хлопот с налоговой декларацией. - Ведьмак тоже решился попробовать зеленый стручок, который на вкус оказался вроде намыленного сельдерея. - Кроме того, мне надо было срочно выехать, потому как... Но тебе со мной, вероятно, скучно, Дийкстра, ты и так все знаешь. - Где уж там, - усмехнулся шпик. - Всего не знаю. Да и откуда бы? - Из сообщения Филиппы Эйльхарт, например. - Сообщения, рассказики, сплетни... Приходится их выслушивать, такова моя профессия. Но моя профессия заставляет меня просеивать их через очень густое сито. Представь себе, недавно дошли до меня слухи, будто кто-то замочил знаменитого Профессора и двух его дружков. Случилось это у постоялого двора в Анхоре. Тот, кто это сделал, не очень-то спешил за наградой. Геральт пожал плечами. - Сплетни. Просей их через густое сито, посмотрим, что останется. - Зачем? Я знаю, что останется. Обычно это бывает попытка сознательной дезинформации. Да, коли уж мы заговорили о дезинформации, как там чувствует себя малышка Цирилла? Нежная, болезненная девчушка, столь восприимчивая к дифтериту? Здорова ли? - Остановись, Дийкстра, - холодно ответил ведьмак, глядя прямо в глаза шпиону. - Знаю, ты здесь по долгу службы, но не усердствуй чрезмерно. Шпик захохотал. Две проходящие мимо чародейки удивленно и с любопытством взглянули на них. - Король Визимир, - сказал Дийкстра, перестав хохотать, - платит мне повышенные премиальные за каждую раскрытую тайну. Чрезмерное усердие обеспечивает моей семье приличную жизнь. Ты усмеешься, но у меня есть жена и дети. - Не вижу в этом ничего смешного. Продолжай зарабатывать на жизнь жене и детям, но, пожалуйста, не за мой счет. В этой зале, сдается, нет недостатка в секретах и загадках. - Вот именно. Вся Аретуза - одна сплошная загадка. Думаю, ты заметил? Что-то тут висит в воздухе, Геральт. Чтобы было ясно: речь не о канделябрах. - Не понимаю. - Верю. Потому как и я не понимаю. А очень бы хотел понять. А ты б не хотел? Ах, прости. Ты тут и так, вероятнее всего, все знаешь? Через Йеннифэр из Венгерберга. Например. Подумать только, были времена, когда и мне доводилось узнавать то да се от прелестной Йеннифэр. Ах, где они, прошлогодние снега? - Я и верно не понимаю, о чем ты, Дийкстра. Ты не мог бы выражаться пояснее? Попытайся. При условии, что это не будет в порядке служебного долга. Прости, но я не собираюсь работать на твои повышенные премиальные. - Думаешь, я пытаюсь незаметно выспросить тебя? - скривился шпион. - Хитростью вытянуть информацию? Обижаешь, Геральт. Мне попросту интересно, замечаешь ли ты в этой зале те же закономерности, которые бросаются в глаза мне. - И что же такое тебе бросается? - Тебя не удивляет полное отсутствие коронованных особ? - Нисколько. - Геральту наконец удалось заостренной палочкой подцепить маринованную оливку. - Вероятно, коронованные особы предпочитают традиционные пиры за столом, под который под утро можно изящно свалиться. Кроме того... - Что кроме того? - Дийкстра положил в рот сразу четыре оливки, которые не смущаясь извлек из соусницы пальцами. - Кроме того, - ведьмак взглянул на прохаживающиеся по зале группки, - королям не хотелось утруждать себя. Взамен они прислали армию шпионов. Из чародейской братии и вне ее. Наверное, для того, чтобы те вынюхивали, что тут висит в воздухе. Дийкстра выплюнул на стол косточки оливок, снял с серебряной подставочки длинную вилку и начал копаться ею в глубокой хрустальной салатнице. - А Вильгефорц, - сказал он, не прекращая своего занятия, - побеспокоился о том, чтобы не было недостатка в шпионах. Получил всех королевских нюхачей в одном котле. Зачем Вильгефорцу все королевские шпики в одном котле, ведьмак? - Понятия не имею. И меня это мало интересует. Я же сказал: я здесь в частном порядке. Я тут - как бы это сказать? - не в котле. Шпион короля Визимира выловил из салатницы маленькую осьминожку и с отвращением осмотрел ее. - И они это едят, - сокрушенно покачал он головой с притворным сочувствием, потом повернулся к Геральту: - Слушай внимательно, ведьмак. Твоя уверенность в том, что ты присутствуешь здесь как частное лицо, убеждение в том, что все тут происходящее тебя не касается и касаться не может, возбуждают меня и вызывают желание рискнуть. Как у тебя с этим делом? С азартом то есть? - Если можно, пояснее, пожалуйста. - Предлагаю пари. - Дийкстра поднял вилку с насаженным на нее головоногим. - Я утверждаю, что не пройдет и часа, как Вильгефорц заведет с тобой долгий разговор. Утверждаю, что во время этого разговора он докажет тебе, что ты вовсе не частное лицо, а сидишь в его котле. Если я ошибусь, то у тебя на глазах съем это дерьмо вместе со щупальцами и всем содержимым. Принимаешь пари? - А что должен буду съесть я, если проиграю? - А ничего. - Дийкстра быстро осмотрелся. - Если проиграешь, изложишь мне содержание вашей беседы. Ведьмак некоторое время молчал, спокойно глядя на шпиона, наконец сказал: - До встречи, граф. Приятно было побеседовать. Поучительно. Дийкстру передернуло. - Даже так... - Даже так, - перебил Геральт. - До встречи. Шпион пожал плечами, бросил осьминога в салатницу вместе с вилкой, повернулся и отошел. Геральт, не глядя ему вслед, медленно направился к другому столу, где на серебряной патере вздымалась горка огромных бело-розовых креветок в обрамлении листиков салата и четвертушек лимона. Аппетит на креветки был велик, но, чувствуя на себе любопытные взгляды, он хотел полакомиться ракообразными элегантно, блюдя ритуал. Он нарочито медленно, сдержанно и с достоинством отведывал закуски с других блюд. У соседнего стола стояла Сабрина Глевиссиг, погруженная в беседу с неизвестной ему огненно-рыжей чародейкой. На рыжей была белая юбка и блузка из белого жоржета, столь же прозрачная, как и у Сабрины, но отличавшаяся стратегически размещенными аппликациями и вышивкой. Геральт заметил, что у аппликаций было любопытное свойство: они и прикрывали, и в то же время подчеркивали соответствующие места. Чародейки беседовали, попутно поедая кусочки лангуста в майонезе. Говорили они тихо и на Старшей Речи. И хотя не смотрели в его сторону, но разговаривали явно о нем. Он напряг свой чуткий ведьмачий слух, прикинувшись, будто занят исключительно креветками. - ...с Йеннифэр? - уточнила рыжеволосая, поигрывая жемчужным ожерельем, накрученным на шею так, что оно выглядело ошейником. - Ты серьезно, Сабрина? - Совершенно, - ответила Сабрина Глевиссиг. - Не поверишь, но это тянется уже несколько лет. И как ему удается выдержать эту ядовитую змею, уму непостижимо. - А что тут удивительного? Заговорила его, да так и держит. Ты сама, что ли, так не делала? - Но это же ведьмак. Они не поддаются заговорам. Во всяком случае, не на такой срок. - Значит, любовь, - вздохнула рыжеволосая. - А любовь слепа. - Он слеп, - поморщилась Сабрина. - Поверишь, Марта, она осмелилась представить ему меня как свою школьную подружку. Bloede pest, она старше меня на... Ну не в этом дело. Говорю тебе, она ревнует своего ведьмака - слов не хватает. Малышка Меригольд только улыбнулась ему, а эта яга тут же отругала ее, не выбирая выражений, и прогнала. А сейчас... Ты только глянь. Стоит себе, разговаривает с Францеской, а сама с ведьмака глаз не сводит. - Боится, - хихикнула рыжая, - что мы уведем его хотя бы на сегодняшнюю ночь. Что ты на это скажешь, Сабрина? Попробуем? Парень привлекательный, не то что наши дохляки с их комплексами и претензиями... - Говори тише, Марти, - прошипела Сабрина. - Не гляди на него и не лыбься. Йеннифэр за нами наблюдает. И держи стиль. Хочешь его соблазнить? Это дурно попахивает. - Хм, ты права, - подумав, согласилась Марти. - А если, например, он подойдет и предложит сам? - Ну тогда, - Сабрина Глевиссиг глянула на ведьмака хищным черным глазом, - я б дала ему не раздумывая, хоть на голом камне. - А я, - хохотнула Марти, - даже на еже. Ведьмак, вперившись в скатерть, прикрылся креветкой и листиком салата, невероятно радуясь тому, что мутация кровеносных сосудов не позволяет ему покраснеть. - Ведьмак Геральт? Он проглотил креветку, повернулся. Чародей со знакомыми чертами лица улыбнулся, коснувшись вышитых лацканов фиолетового дублета. - Доррегарай из Воле. Мы ведь знакомы. Встречались... - Помню. Простите, не узнал сразу. Рад... Чародей улыбнулся чуть значительнее, приняв два фужера с подставленного пажом подноса. - Наблюдаю за тобой довольно долго, - сказал он, вручая один из фужеров Геральту. - Всем, кому Йеннифэр тебя представляет, ты сообщаешь, что рад. Лицемерие или некритичность? - Вежливость. - С ними-то? - Доррегарай широким жестом обвел пиршествующих. - Поверь мне, не стоит стараться. Эта спесивая, завистливая и лживая банда твоей вежливости не оценит, совсем наоборот - примет за издевку. С ними, ведьмак, надо обходиться по их собственным меркам - грубо, нагло, невежливо, вот тогда ты им, может быть, и понравишься. Выпьешь со мной вина? - Разбавленного, которое здесь предлагают? - мило улыбнулся Геральт. - С величайшим... отвращением. Но ежели тебе нравится... Заставлю себя. Сабрина и Марти, наставив ушки из-за своего стола, громко фыркнули. Доррегарай окинул обеих полным презрения взглядом, щелкнул пальцем по фужеру ведьмака, улыбнувшись, но на этот раз искренне. - Один-ноль в твою пользу. Ты быстро осваиваешься. Черт возьми, где ты научился так шевелить мозгами? На большаках, по которым все еще выслеживаешь вымирающих существ? Твое здоровье. Ты не поверишь, но ты - один из немногих в этой зале, кому я хотел бы предложить такой тост. - Правда? - Геральт отхлебнул вина, облизнулся, одобряя вкус. - Несмотря на то, что я тружусь на ниве истребления вымирающих существ? - Не лови меня на слове. - Чародей дружески хлопнул его по плечу. - Банкет только начался. Вероятно, тебя еще зацепят несколько персон, так что экономнее разбрасывайся ядовитыми замечаниями. Что же до твоей профессии... В тебе, Геральт, по крайней мере достаточно достоинства, чтобы не обвешиваться трофеями. А глянь вокруг. Ну смелее, брось условности, они любят, когда на них глазеют. Ведьмак послушно уставился на бюст Сабрины Глевиссиг. - Взгляни. - Доррегарай, схватив его за рукав, указал пальцем на проходящую мимо, окутанную развевающимся гипюром чародейку. - Туфельки из кожи рогатой агамы. Заметил? Ведьмак кивнул. Неискренне, потому что видел исключительно то, что по идее должна была скрывать прозрачная гипюровая блузочка. - Или вот, изволь, каменная кобра. - Чародей безошибочно распознал очередные прохаживающиеся по зале туфельки. Мода, которая укоротила платья на пятерню выше щиколоток, облегчала ему задачу. - А там... Белый легван. Саламандра. Выверна. Очковый кайман. Василиск. Все это гады, которым угрожает вымирание. Холера, неужели нельзя носить обувь из телячьей либо свиной кожи? - Ты, как всегда, о кожах, Доррегарай? - вопросила Филиппа Эйльхарт, останавливаясь рядом. - О скорняжничестве и сапожничестве? До чего ж тривиальная и невкусная тема. - На вкус и цвет... - презрительно скривился чародей. - У тебя чудесные аппликации на платье, Филиппа. Если не ошибаюсь, бриллиантовый горностай? Вкус - на высоте. Ты, я думаю, знаешь, что этот вид, учитывая его изумительный мех, полностью истребили двадцать лет назад? - Тридцать, - поправила Филиппа, кладя в рот последнюю креветку из тех, которые Геральт так и не успел съесть. - Знаю, знаю, этот вид незамедлительно воскрес бы, прикажи я модистке оторочить платье очесами льняной пакли. Я подумывала об этом. Но пакля не подходила по цвету. - Перейдем к столу на той стороне, - предложил ведьмак. - Я видел там большую тарелку черной икры. А поскольку лопатоносные осетры уже тоже почти истреблены, надо поспешить. - Икра в твоем обществе? Всю жизнь мечтала. - Филиппа взмахнула ресницами, сунула ему руку под локоть, возбуждающе пахнула корицей и нардом. - Пошли немедленно. Поддержишь нашу компанию, Доррегарай? Нет? Ну тогда привет, веселись на здоровье. Чародей фыркнул и отвернулся. Сабрина Глевиссиг и ее рыжая подруга проводили уходящих взглядами более ядовитыми, чем у вымирающих каменных кобр. - Доррегарай, - буркнула Филиппа, бесцеремонно прижимаясь к Геральту, - шпионит в пользу короля Этайна из Цидариса. Будь внимателен. Все его змеи и кожи - не более чем вступление, которым он предваряет расспросы. А Сабрина Глевиссиг усиленно прислушивается... - ...потому что шпионит для Хенсельта из Каэдвена, - докончил Геральт. - Знаю. Ты говорила. А та рыжая, ее подружка... - Не рыжая, а крашеная. У тебя что, глаз нет? Это Марта Содергрен. - А она для кого шпионит? - Марта? - Филиппа рассмеялась, сверкнув зубами из-за ярких карминовых губ. - Ни для кого, Марта политикой не интересуется. - Волнительно, как вы любите говаривать. Я думал, тут все шпионят. - Во-первых, не волнительно, а волнующе, а во-вторых, многие, но не все, - прищурилась чародейка. - Во всяком случае, не Марта Содергрен. Марта - целительница. И нимфоманка. Ах, гром меня порази, глянь. Выжрали всю икру! До последней икринки! Вылизали патеру! И что же теперь делать? - Теперь, - невинно улыбнулся Геральт, - ты станешь мне рассказывать, что тут висит в воздухе. Скажешь, что я должен забыть о нейтралитете и сделать выбор. Предложишь пари. О том, что в этом пари может стать моей наградой, я даже мечтать не смею. Но зато знаю, что должен буду сделать, ежели проиграю. Филиппа долго молчала, не опуская глаз, потом тихо сказала: - Можно было догадаться. Дийкстра не удержался. Сделал тебе предложение. А ведь я его предупредила, что ты презираешь шпионов. - Я презираю не шпионов. Презираю шпионство. И презираю презрение. Не предлагай мне никаких пари, Филиппа. Да, я тоже чувствую, что здесь что-то висит в воздухе. Ну и пусть себе висит на здоровье. Меня это не касается, и мне это безразлично. - Когда-то ты мне это уже сказал. В Оксенфурте. - Рад, что не забыла. Обстоятельства, надеюсь, тоже помнишь? - В мельчайших подробностях. Я тогда не сказала тебе, кому служит Риенс, или как там его. Позволила ему бежать. Эх, и зол же ты был на меня... - Мягко говоря. - Пришло время реабилитироваться. Завтра я отдам тебе Риенса. Не перебивай, не корчи рожи. Это вовсе не пари в стиле Дийкстры. Это обещание, а обещания я выполняю. Нет, пожалуйста, никаких вопросов. Подожди до завтра. А сейчас сосредоточимся на икре и банальных сплетнях. - Нет икры. - Минуточку. Она быстро оглянулась, пошевелила рукой и пробормотала заклинание. Серебряный сосуд в форме изогнувшейся в прыжке рыбы тут же наполнился икрой уже совсем было вымершего лопатоносного осетра. Ведьмак усмехнулся. - Иллюзией можно наесться? - Нет. Но вкусовые железы сноба пощекотать можно. Попробуй. - Хм. Действительно... Она даже кажется вкуснее натуральной... - И от нее не полнеешь, - гордо проговорила чародейка, орошая лимонным соком очередную ложку икры. - Можно попросить рюмочку белого вина? - Изволь. Филиппа? - Слушаю. - Кажется, правила приличия запрещают здесь произносить заклинания. Так, может, безопасней было бы вместо иллюзии икры наколдовать только ее вкус? Ведь ты смогла бы... - Конечно. - Филиппа Эйльхарт взглянула на него сквозь хрусталь фужера. - Конструкция такого заклинания проще устройства цепа. Но, получив только ощущение вкуса, мы потеряли бы удовольствие, которое доставляет действие. Процесс, сопровождающие его ритуальные движения, жесты... Сопутствующая этому процессу беседа, контакт глаз... Я потешу тебя шутливым сравнением, хочешь? - Слушаю и тешусь авансом. - Ощущение оргазма я тоже могла бы наколдовать. Не успел ведьмак прийти в себя, как к ним подошла невысокая, худощавая чародейка с длинными, прямыми, соломенного цвета волосами. Он узнал ее сразу - это была та самая дамочка в туфельках из кожи рогатой агамы и блузке из зеленого гипюра, не скрывающего даже столь мелкую деталь, как крохотное родимое пятнышко над левой грудью. - Простите, - сказала она, - но я вынуждена прервать ваш флиртик. Филиппа, Радклифф и Детмольд приглашают тебя на краткую беседу. Срочно. - Что делать, коли так, иду. Будь, Геральт. Пофлиртуем позже! - Ах! - блондинка окинула его взглядом. - Геральт. Ведьмак, из-за которого вконец спятила Йеннифэр? Я наблюдала за тобой и никак не могла сообразить, кто бы это мог быть. И ужасно мучилась! - Мне знакомы такого рода муки, - ответил он, вежливо улыбаясь. - Как раз сейчас я чувствую подобное. - Прости за бестактность. Я - Кейра Мец. О, икра! - Осторожнее! Это иллюзия. - Дьявольщина, ты прав! - Чародейка бросила ложку так, словно это был хвост черного скорпиона. - Какая наглость! Чья работа? Твоя? Ты умеешь создавать иллюзию черной икры? Ты? - Я, - солгал он, не переставая улыбаться. - Я - мэтр магии, а ведьмаком прикидываюсь, чтобы сохранить инкогнито. Неужто ты думаешь, что Йеннифэр заинтересовалась бы банальным ведьмаком? Кейра Мец посмотрела ему прямо в глаза, скривила губы. На шее у нее висел серебряный медальон в форме креста "анкх", усыпанного цирконами. - Вина? - предложил Геральт, чтобы прервать неловкое молчание и опасаясь, что его предыдущая шутка была не совсем верно понята. - Нет, благодарю... коллега мэтр, - ледяным голосом сказала Кейра. - Не пью. Не могу. Сегодня ночью собираюсь забеременеть. - От кого? - спросила, подходя, рыжая крашенная подруга Сабрины Глевиссиг, одетая в прозрачную блузку из белого жоржета, украшенную продуманно размещенными аппликациями. - От кого? - повторила она, невинно взмахнув длинными ресницами. Кейра повернулась и осмотрела ее всю от туфелек из белой игуаны до жемчужной диадемки. - А тебе какое дело? - Никакого. Профессиональное любопытство. Ты не представишь меня своему спутнику, известному Геральту из Ривии? - Без особого желания. Но ведь от тебя не отделаешься. Геральт, это Марта Содергрен. Целительница. Ее специальность - афродизии. - Обязательно говорить о делах? О, вы оставили мне немного икры? Как мило! - Осторожней! - в два голоса сказали Кейра и ведьмак. - Иллюзия. - И верно! - Марти Содергрен наклонилась, сморщила носик, потом взяла фужер, глянула на мазок карминовой помады. - Ясно. Филиппа Эйльхарт. Кто еще отважится на такую наглость? У, змейство! Знаешь, что она шпионка Визимира из Редании? - И еще - нимфоманка? - рискнул ведьмак. Марти и Кейра прыснули одновременно. - Неужто ты на это рассчитывал, когда любезничал с ней и пытался флиртовать? - спросила целительница. - Если да, то учти: кто-то тебя здорово купил. Филиппа с некоторых пор перестала интересоваться мужчинами. - Слушай, а может, ты - женщина? - Кейра Мец надула блестящие губки. - Может, только прикидываешься мужчиной, коллега мэтр магии? Чтобы соблюсти инкогнито? Знаешь, Марти, он минуту назад признался мне, что любит притворяться. - Любит и умеет, - съязвила Марти. - Верно, Геральт? Я только что видела, как ты прикидывался, будто у тебя скверный слух и ты не знаешь Старшей Речи. - У него уйма недостатков, - холодно бросила Йеннифэр, подходя и властно беря ведьмака за руку. - Практически он вообще состоит из одних недостатков. Вы напрасно теряете время, девочки. - Похоже на то, - согласилась Марти Содергрен, не переставая ехидно ухмыляться. - Ну что ж, желаем приятных утех. Пошли, Кейра, выпьем чуточку безалкогольного. Может, и я решусь на что-нибудь сегодня ночью? - Ф-фу, - выдохнул Геральт, когда они отошли. - Ты подоспела в самое время, Йен. Благодарю. - Благодаришь? Ох, притвора! Я тут насчитала одиннадцать баб, щеголяющих сиськами под прозрачными блузками. Стоило оставить тебя на полчаса, и ты тут же занялся трепом с двумя из них... - Йеннифэр осеклась, глянула на блюдо в форме рыбы и добавила: - ...И поглощением иллюзий. Ох, Геральт, Геральт! Пошли. Выпал случай свести тебя с несколькими достойными знакомства особами. - Одна из них - Вильгефорц? - Интересно, - прищурилась чародейка, - что ты спрашиваешь именно о нем. Да, Вильгефорц хочет познакомиться с тобой и побеседовать. Предупреждаю, беседа может показаться банальной и поверхностной, но не обманись. Вильгефорц - опытный, невероятно ловкий и тонкий игрок. Не знаю, чего ему от тебя нужно, но будь внимателен. - Буду внимателен, - вздохнул Геральт, - но не думаю, чтобы твой опытный игрок сумел застать меня врасплох. Во всяком случае, после того, что я тут испытал. На меня накинулись шпионы, посыпались вымирающие гады и горностаи. Меня кормили несуществующей икрой. Не любящие мужчин нимфоманки подвергали сомнению мою мужескость, грозили изнасилованием на еже, пугали беременностью, Господи, даже оргазмом, к тому же таким, который не требует ритуальных телодвижений. Бррр... - Ты пил? - Немного белого из Цидариса. Но скорее всего в нем были афродизии... Йен? После разговора с твоим Вильгефорцем мы вернемся в Локсию? - Мы не вернемся в Локсию. - Не понял. - Я хочу провести эту ночь в Аретузе. С тобой. Так, говоришь, афродизии? В вине? Любопытно... *** - О-хо-хо, - вздохнула Йеннифэр, потягиваясь и закидывая ногу ведьмаку на бедро. - О-хо-хонюш-ки-хо-хо! Как же давно я не занималась любовью... Ужасно давно. Геральт выпростал пальцы из ее локонов и ничего не ответил. Во-первых, замечание Йен могло быть провокацией, он опасался скрытого в приманке крючка. Во-вторых, не хотел словами смазать вкус блаженства, которое все еще чувствовал на губах. - Ужасно давно не занималась любовью с мужчиной, который признался мне в любви и которому в любви призналась я, - замурлыкала она минуту спустя, когда уже стало ясно, что ведьмак на приманку не позарится. - Даже забыла, как это бывает. О-хо-хо-хо-хо! Она ухватилась руками за уголки подушки, напряглась, и ее залитые лунным светом груди приобрели такую форму, которая отозвалась у ведьмака мурашками пониже спины. Он обнял Йеннифэр, они лежали неподвижно, угасали, остывали. За окном стрекотали цикады, слышались отдаленные тихие голоса и смех - банкет все еще продолжался, хотя было уже довольно поздно. - Геральт? - Да, Йен? - Расскажи. - О разговоре с Вильгефорцем? Сейчас? Давай лучше утром. - Нет, сейчас. Прошу тебя. Он посмотрел на секретерчик в углу комнатки. Там лежали книги, альбомы и другие предметы, которые временно переведенная в Локсию воспитанница не прихватила с собой. Сидела там, опершись о книги, полненькая тряпичная куколка в оборчатом платьице, помятом от частого прижимания. "Девочка не забрала куколку, - подумал он, - чтобы в Локсии, в общей спальне, не подвергаться насмешкам товарок. Она не забрала свою куколку и теперь, наверно, не может без нее уснуть". Кукла смотрела на него глазками-пуговками. Он отвернулся. Когда Йеннифэр представляла Геральта Капитулу, он внимательно наблюдал за чародейской элитой. Хен Гедымгейт удостоил его лишь кратким, утомленным взглядом - было видно, что банкет надоел старику. Артауд Терранова поклонился, двусмысленно улыбнувшись и переводя взгляд с него на Йеннифэр, но тут же посерьезнел под взглядами коллег. Голубые эльфьи глаза Францески Финдабаир были непроницаемы и жестки как стекло. Когда Геральта ей представляли, Маргаритка из Долин улыбнулась. Улыбка, хоть и сногсшибательно красивая, заставила ведьмака внутренне содрогнуться. Тиссая де Врие, которая, казалось, была целиком поглощена тем, что непрерывно поправляла манжеты и бижутерию, улыбнулась ему не столь сногсшибательно красиво, зато гораздо искреннее! И именно Тиссая тут же завела с ним разговор, напомнив одно из его благородных ведьмачьих деяний, которое он, надо сказать, запамятовал и подозревал, что таковое высосано из пальца. И тогда в беседу включился Вильгефорц. Вильгефорц из Роггевеена, чародей с импозантной внешностью, благородными, правильными чертами лица, искренним и уважительным голосом. Геральт знал, что от таких типов можно ждать чего угодно. Они беседовали долго, чувствуя на себе настороженные взгляды. На ведьмака смотрела Йеннифэр. На Вильгефорца - молодая чародейка с приятными глазами, все время прячущая нижнюю часть лица за веером. Они обменялись несколькими необязательными фразами, затем Вильгефорц предложил продолжить беседу в более узком кругу. Геральту показалось, что Тиссая де Врие была единственной, кого это предложение удивило. - Ты уснул, Геральт? - Ворчание Йеннифэр вырвало его из задумчивости. - Ты же собирался рассказать о вашем разговоре. Куколка с секретера глядела на него пуговками глаз. Он не выдержал ее взгляда. - Как только мы вышли на галерею, - начал он, немного помолчав, - девица со странным лицом... - Лидия ван Бредевоорт. Ассистентка Вильгефорца. - Да, верно, ты говорила. Ничего не значащая особа. Так вот, когда мы вышли на галерею, эта ничего не значащая особа остановилась, взглянула на него и о чем-то спросила. Телепатически. - Это была не бестактность. Лидия не может пользоваться голосом. - Я догадался. Потому что Вильгефорц ответил ей не телепатически. *** - Да, Лидия, прекрасная мысль, - ответил Вильгефорц. - Мы прогуляемся по Галерее Славы. Ты сможешь кинуть взгляд на историю магии, Геральт из Ривии. Ты, конечно, знаком с историей магии, но сейчас тебе предоставится возможность ознакомиться с ее иллюстрированным вариантом. Если ты тонкий знаток искусства, не пугайся. Большинство картин - работы студенток-энтузиасток из Аретузы. Лидия, будь добра, дай чуточку света. Здесь темновато. Лидия ван Бредевоорт повела в воздухе рукой, и в коридоре тут же стало чуть светлее. На первой картине был изображен древний парусник, который буруны метали меж торчащих из кипе