Ôïí ×üêôó. Big time (ðåòå÷ïä: Ë.Éçîáôï÷)
---------------------------------------------------------------
© Copyright Tom Waits
© Copyright Ëéòéìì Éçîáôï÷, ðåòå÷ïä
Email: Ignatoff@bigfoot.com
Date: 16 Dec 1998
Ðïóùìáà ðåò÷õà ðáòôéà ðåòå÷ïäï÷ Waitsa.
×ôïòáñ âõäåô çïôï÷á þåòåú îåäåìøëõ-äòõçõà.
Èïôåìïóø âù õóìùûáôø ïôúù÷ù ï óïäåñîîïí.
---------------------------------------------------------------
TOM WAITS
÷åòóéé Éçîáôï÷á Ë. Ä.
ï óåâå:
Éçîáôï÷ Ëéòéìì Äéíéôòï÷éþ, 1969 ç.ò., Íïóë÷á.
ðï ÷óåí ÷ïðòïóáí ïâòáýáôøóñ:
ignatoff@bigfoot.com
BIG TIME
(video)
Frank's wild years (For Frankie Z.) Äéëéå çïäù Æòüîëá (Äìñ Æòüîëé Ú)
This is story about guy named Frank O'Bryan Üôï - éóôïòéñ ï ðáòîå ðï éíåîé Æòáîë Ï'Âòáêî
Well Frank settled down in the Valley Ðïóåìéìóñ, úîáþéô, Æòüîë ÷ Äïìéîå
and hung his wild years é ðï÷åóéì ó÷ïé äéëéå çïäù
on a nail that he drove through îá ç÷ïúäø, ëïôïòùê ïî ÷âéì
his wife's forehead ìâïí ó÷ïåê öåîù
he sold used office furniture Ïî ôïòçï÷áñ ðïäåòöáîîïê ïæéóîïê íåâåìøà
out there on San Fernando Road çäå-ôï îá Óáî-Æåòîáîäï-Òïõä
and assumed a $30,000 loan é ÷úñì óóõäõ ÷ 30,000$
at 15 1/4 % and put down payment ðïä 15 é 1/4% çïäï÷ùè
on a little two bedroom place úá îåâïìøûïê äïíéë ó ä÷õíñ óðáìøîñíé
well, his wife, I don't know, she was a dog, she was a baby, Ôá-á-ë, åçï öåîá, îõ ñ îå úîáà, üôï óïâáëá, üôï âüêâé,
she was a killer, she was a spent piece of used jet trash üôï ëéììåò, üôï îå÷ïóôòåâï÷áîîùê ëõóïë äåòøíá
made good bloody marys çïôï÷éìá èïòïûõà Ëòï÷á÷õà Íüòé
kept her mouth shut most of the time é ÷ ïóîï÷îïí íïìþáìá ÷ ôòõâïþëõ
had a little Chihuahua named Carlos Õ îåå âùìá óïâáëá Þéèõáèõá ðï ëìéþëå Ëáòìïó
OK, I love dogs, let it be know, I love dogs! Äá ñ ìàâìà óïâáë! Ðõóôø ÷óå úîáàô, Ñ ìàâìà óïâáë!
The dog. IS A DOG! Óïâáëá, üôá ðóéîá!
that had some kind of skin disease ÷óñ ÷ ëáëéè-ôï ïðáòùûáè,
I don't know that it was, they try everything, ñ îå úîáà þôï üôï âùìï, ïîé ðåòåðòïâù÷áìé ÷óå,
and was totally blind. They had a âùìá ôïôáìøîï óìåðá. Õ îéè âùìá
thoroughly modern kitchen ÷ðïìîå óï÷òåíåîîáñ ëõèîñ
self-cleaning oven (the whole bit) ó óáíïïþéýáàýåêóñ äõèï÷ëïê (ðïìîùê ëïíðìåëô)
Frank drove a little sedan Æòüîë ÷ïäéì îåâïìøûïê óåäáî
they were so happy Ïîé âùìé óþáóôìé÷ù.
One night Frank was on his way home É ÷ïô ïäîáöäù îïþøà Æòüîë ðï äïòïçå äïíïê
from work, stopped at the liquor store, ó òáâïôù, úáôáòéìóñ ÷ ÷éîîïê ìá÷ëå,
picked up a couple Mickey's Big Mouths ÷úñì ðáòõ ìéëåòï÷ Mickey's Big Mouths
drank 'em in the car on his way é ÷ùöòáì ÷óå ÷ íáûéîå ðï ðõôé
to the Shell station, he got a gallon of ë úáðòá÷ïþîïê Shell, ôáí ëõðéì ëáîéóôòõ
gas in a can, drove home, doused çáúïìéîá é úáìéì éí âõë÷áìøîï
everything in the house, torched it, ÷óå ÷ äïíå, ÷óå úáðáìéì,
parked across the street, laughing, Ðòéðáòëï÷áì ôáþëõ îá äòõçïê óôïòïîå õìéãù é äïìçï óíåñìóñ
watching it burn, all Halloween îáâìàäáñ ëáë ÷óå üôïçï çïòéô, ïòáîöå÷ïå ëáë Èåììïõéî
orange and chimney red then é ëòáóîïå ëáë ëáíéî, ðïóìå þåçï
Frank put on a top forty station Æòüîë ÷òõâéì îá ðïìîõà èéô-ðáòáä ðï òáäéï
got on the Hollywood Freeway é ÷ùòõìéì îá Çïììé÷õäóëõà Ôòáóóõ
headed north Ðïåèáì îá óå÷åò
Never could stand that dog Îéëïçäá îå íïç ôåòðåôø üôõ óïâáëõ
Shore Leave Õ÷ïìîåîéå îá âåòåç
Well with buck shot eyes and a purple heart Úîáþéô, ó ÷ïóðáìåîîùí ÷úïòïí é íåäáìøà îá çòõäé
I rolled down the national stroll Óëáôéìóñ ñ ðï ôòáðõ îá çòáöäáîëõ
and with a big fat paycheck Óïìéäîáñ úáòðìáôá
strapped to my hip sack ÷ îáâåäòåîîïí ëáòíáîå
and a shore leave wristwatch underneath é þáóù îá õ÷ïìøîéôåìøîõà
my sleeve ðïä íáîöåôïê ôéëáàô
in a Hong Kong drizzle on Cuban heels × Çïîëïîçóëïê íïòïóé îá Ëõâéîóëéè ðñôëáè
I rowed down the gutter to the Blood Bank ñ çòåâ ÷îéú ðï ëáîáìõ ë Âáîëõ Ëòï÷é
and I'd left all my papers on the Ticonderoga é ñ ïóôá÷éì ÷óå âõíáçé ÷ Ôéëïîäåòïçå
and was in a bad need of a shave é õöå äá÷îï îå âòéìóñ
and so I slopped at the corner on cold chow mein Ôáë þôï ñ ðïèìåâáì îá õçìõ èïìïäîïå þïõ-íüêî
and shot billards with a midget é ðïçïîñì ÷ âéììéáòä ó ëáòáðõúïí
until the rain stopped ðïëá äïöäø îå úáëïîþéìóñ
and I bought a long sleeved shirt ëõðéì òõâáèõ ó äìéîîùí òõëá÷ïí
with horses on the front ó ìïûáäëáíé îá çòõäé
and some gum and a lighter and a knife ö÷áþëõ, úáöéçáìëõ é îïö
and a new deck of cards (with girls on the back) é îï÷õà ëïìïäõ ëáòô (ó äå÷þïîëáíé óúáäé)
and I sat down and wrote a letter to my wife É ñ óåì é îáðéóáì ðéóøíï íïåê öåîå
and I said Baby, I'm so far away from home é ñ óëáúáì "Äåôëá, ñ ôáë äáìåëï ïô äïíá
and I miss my Baby so é ñ ôáë ðï ôåâå ôïóëõà
I can't make it by myself é ñ îéþåçï îå íïçõ ó óïâïê ðïäåìáôø
I love you so ñ ôáë ìàâìà ôåâñ"
Well I was pacing myself Îõ, ñ îïóéìóñ ÷åúäå, çäå íïç,
trying to make it all last ðùôáñóø õóðåôø óäåìáôø ÷óå ôï,
squeezing all the life þôï îáëïðéìïóø
out of a lousy two day pass úá ðòåäåìáíé üôéè ä÷õè ÷ïîàþéè äîåê
and I had a cold one at the Dragon é ñ ÷úñì ïäîï èïìïäîïå ÷ Äòáëïîå
with some Filipino floor show ó ëáëéí-ôï Æéìéððéîóëéí ûïõ
and talked baseball with a lieutenant é ðïâïìôáì ï âåêóâïìå ó ìåêôåèïê
over a Singapore sling úá óéîçáðõòóëéí óìéîçïí
and I wondered how the same moon outside é ÷óå äõíáì ï ôïí ëáë ôá öå óáíáñ ìõîá
over this Chinatown fair îáä üôéíé ïçîñíé Þáêîá-ôáõîá
could look down on Illinois íïöåô óíïôòåôø ó÷ùóïëá îá Éììéîïêó
and find you there é ÷éäåôø ôåâñ ôáí
and you know I love you Baby "É ôù úîáåûø, þôï ñ ìàâìà ôåâñ, äåôëá,
and I'm so far away from home é ñ ôáë äáìåëï ïô äïíá
and I miss my Baby so é ñ ôáë ðï ôåâå ôïóëõà
I can't make it by myself é ñ îéþåçï îå íïçõ ó óïâïê ðïäåìáôø
I love you so ñ ôáë ìàâìà ôåâñ"
Shore Leave... Õ÷ïìøîéôåìøîáñ…
Shore Leave... Õ÷ïìøîéôåìøîáñ…
Way Down In The Hole Ðõôø ×éú - ÷ äùòõ
``Well, I feel we should move right into "Þôï ö, ñ þõ÷óô÷õà, þôï íù äïìöîù ä÷éçáôøóñ
the religious material.'' ðòñíï ÷ äåâòé òåìéçéé. "
When you walk through the garden, Ëïçäá ×ù âòïäéôå ðï óáäõ,
You've gotta watch your back. ×óå ÷òåíñ ëôï-ôï ðïúáäé
Well, I beg you're pardon; É ñ ðòïûõ õ ×áó ðòïýåîøñ
Walk the straight and narrow track. Éäñ ðï õúëïíõ ðõôé
When you walk with Jesus, Ëïçäá ×ù éäåôå ó Ééóõóïí,
He's gonna save your soul. Ïî äõûõ ÷áûõ óâåòåöåô
You've got to keep the Devil; ×ù äïìöîù õóíéòéôø Äøñ÷ïìá
Well, you've got to keep him Äá, äåòöéôø åçï
down in the hole. ×îéúõ ÷ äùòå
He's got the fire, people, Õ îåçï ðìáíñ, ìàäé!
he's got the fury at his command. É ñòïóôø ÷ åçï ëïíáîäå.
Oh, you don't have to worry Ï, îå ÷ïìîõêôåóø
Hold on to, hold on to... Jesus hand Äåòöéôåóø, äåòöéôåóø úá ... òõëõ Ééóõóá
we'll all be safe from Satan Íù ÷óå óðáóåíóñ ïô Óáôáîù
when the thunder, Ëïçäá çòïí,
when the thunder starts to roll. Ëïçäá îáþîåô çòåíåôø çòïí.
We've got to keep the devil, Íù äïìöîù õóíéòéòéôø Äøñ÷ïìá
keep him on down Äåòöáôø åçï ÷îéúõ
down in the hole. ×îéúõ ÷ äùòå
That red horned, lousy, low life, underneath our boots.. Üôá ëòáóîïòïçáñ, ðáòûé÷áñ, õâïçáñ öéúîø, ôáí ,ðïä îïçáíé.
Praise the Lord. ×ïóè÷áìéôå Çïóðïäá!
I don't know what it is. Ñ îå úîáà, ëáëï÷ï üôï.
Two dollar - that demonmiester Ä÷á äïììáòá - üôï äåíïî-íáóôåò.
Three dollar - that prince devil Ôòé äïììáòá - ôïô ðòéîã äøñ÷ïì.
Just see if you can come up with a figure Ôáë ðïóíïôòéôå, íïöåô ëôï ðòéäõíáôø þéóìï
that matches your faith óïïô÷åôóô÷õàýåå ÷áûåê ÷åòå
He said, how much has Jesus done for you? Ïî óëáúáì, óëïìøëï Ééóõó óäåìáì äìñ ×áó?
And we got to go in, with our hydrolic system, É íù óïâòáìéóø þôïâù ÷ïêôé, ó îáûåê çéäòá÷ìéþåóëïê óéóôåíïê,
and blast him out. É ÷úïò÷áôø åçï.
People, can I get an amen? Ìàäé, ñ íïçõ õóìùûáôø áíéîø?
All the angels, pledge God to sing; ×óå áîçåìù, ðïàô ðåóîø Çïóðïäõ;
all about Jesus mighty sword. Ï íïçõýåóô÷å é óéìå Ééóõóá .
And they'll shield you with their wings É ïîé ïçòáäñô ×áó ó÷ïéíé ëòùìáíé
People, they'll keep you Ìàäé, ïîé úáýéôñô ×áó
close to the Lord. Òñäïí ó Çïóðïäïí.
Now don't pay heed to temptation, É éóëõóõ îåô íåóôá ÷ îåí
For his hands are so cold. Äìñ åçï òõë üôï ëáë ìåä
You've got to keep the devil, ×ù äïìöîù õóíéòéôø äøñ÷ïìá,
keep him on down in the hole. Äåòöéôø åçï ÷îéúõ ÷ äùòå
Down in the hole ×îéú ÷ äùòõ
Down in the hole ×îéú ÷ äùòõ
Down in the hole ×îéú ÷ äùòõ
People, I've got to speak about something... Ìàäé, Ñ äïìöåî þôï-ôï óëáúáôø ÷áí…
Can I get an amen? Íïçõ ìé ñ õóìùûáôø áíéîø?
Can I get an halaluja? Íïçõ ìé ñ õóìùûáôø áìéìõêá?
Praise the lord. ×ïóè÷áìéôå Çïóðïäá.
God bless you. Äá âìáçïóìï÷éô ÷áó Çïóðïäø.
The Lord is a very very busy man. Âïç - ïþåîø ïþåîø úáîñôùê þåìï÷åë.
I'll do what I can. Îï ñ óäåìáà ÷óå, þôï óíïçõ.
But Jesus is always going for the big picture... Îï Ééóõó ÷óåçäá ÷éäéô âïìøûõà ðáîïòáíõ…
But he's always there to help us out of the little jams too. Îï ïî ÷óåçäá ðïíïöåô îáí äáöå ÷ ìàâùè íåìïþáè
Down in the hole ×îéú ÷ äùòõ
Down in the hole ×îéú ÷ äùòõ
Down in the hole ×îéú ÷ äùòõ
Keep him down in the hold Äåòöéôå åçï ÷îéúõ - ÷ äùòå.
You've got to keep the devil down in the hole ×ù äïìöîù äåòöáôø äøñ÷ïìá ÷îéúõ - ÷ äùòå
You've got to keep the devil down in the hole ×ù äïìöîù äåòöáôø äøñ÷ïìá ÷îéúõ - ÷ äùòå
Keep him on down in the hole Äåòöéôå äøñ÷ïìá ÷îéúõ - ÷ äùòå
Down...down, down, down mighty devil ×îéú... ÷îéú, ÷îéú, ÷îéú íïçõýåóô÷åîîïçï äøñ÷ïìá
I send you down below my boots. Ñ ðïóùìáà ôåâñ ÷îéú, ðïä íïé âáûíáëé.
down, down, filling my live with anger and strife ×îéú, ÷îéú, úáðïìîññ íïà öéúîø çîå÷ïí é âïòøâïê
Go down mighty devil. Çïîéôå íïçõýåóô÷åîîïçï äøñ÷ïìá.
Find a place to live.Down down down... Îáêäéôå íåóôï äìñ öéúîé. ×îéú ÷îéú ÷îéú ...
Hang On St. Christopher Äåòöéóø Cåîô-Ëòéóôïæåòá
Hang on st. christopher through the smoke and the oil Äåòöéóø Cåîô-Ëòéóôïæåòá óë÷ïúø íáóìï é óíïç
Buckle down the rumble seat Ïôëéîø óéäåîøå îáúáä
let the radiator boil Ä÷éöïë ðïþôé úáçäïè
got an overhead downshift Ëéðéô ô÷ïê òáäéáôïò
and a two dollar grill É äåûå÷ùê çòéìø õöå
got an 85 cabin Äá÷îï ìåöéô ÷ ëáâéîå
on an 85 hill Îá 85 èïìíå
Hang on st. christopher on the passenger side Äåòöéóø Cåîô-Ëòéóôïæåòá îá ðáóóáöéòóëïê óôïòïîå
open it up tonight the devil can ride Óåçïäîñ ôáí ðòïåäåô äøñ÷ïì, ïîá ïôëòùôá ÷ðïìîå
hang on st. christopher with a barrel house dog Äåòöéóø Cåîô-Ëòéóôïæåòá ó ëáâáãëéí ðáòåîøëïí
kick me up mt. baldy Íéóôåò Ðìåûø ÷ ôõíáîå
throw me out in the fog Óâåê íåîñ ÷ ðéîëïí
tear a hole in the jack pot Ðòïò÷é äùòõ ÷ äöåë-ðïô
drive a stake through his heart Óôá÷ø óôá÷ëé îáïâõí
do a 100 on the grapevine Óäåìáê óïôîà îá ìïöîùè óìõèáè
do a jump on the start Îá óôáòôå óäåìáê âõí
hang on st. christopher now don't let me go Äåòöéóø Cåîô-Ëòéóôïæåòá, íîå îå ðïú÷ïìñô éäôé
get me to reno and bring it in low, yeah Ïðñôø îå ðï÷åúìï íîå, îï ñ îá ÷åòîïí ðõôé
hang on st. christopher with the hammer to the floor Äåòöéóø C-Ëòéóôïæåòá ó íïìïôïþëïí äìñ ôïòçï÷
put a hi ball in the crank case Úáìåê ðòéóáäëõ ÷ ëáòôåò
nail a crow to the door Ìáðëõ ÷ïòïîá îá ä÷åòø
get a bottle for the jockey Äìñ ðáòëï÷ýéëá ðõúùòø
gimme a 294 Íîå - 294
there's a 750 norton bustin down january's door Óôïéô 750 Îïòôïî ðïä ñî÷áòóëïê ä÷åòøà
hang on st. christopher on the passenger side Äåòöéóø Cåîô-Ëòéóôïæåòá îá ðáóóáöéòóëïê óôïòïîå
open it up tonight the devil can ride Óåçïäîñ ôáí ðòïåäåô äøñ÷ïì, ïîá ïôëòùôá ÷ðïìîå
hang on st. christopher now don't let me go Äåòöéóø Cåîô-Ëòéóôïæåòá, íîå îå ðïú÷ïìñô éäôé
get to me reno got to bring it in low Ïðñôø îå ðï÷åúìï íîå, îï ñ îá ÷åòîïí ðõôé
put my baby on the flat car × ö/ä ðìáôæïòíõ íïà ëòïûëõ ðïóáäé
got to burn down the caboose Öáòï÷îà òáóðáìé äïôìá
get 'em all jacked up on whiskey Äï þåòôéëï÷ éè ÷éóëé îáðïé
then we'll turn the mad dog loose Ôïçäá ó ãåðé íù óðõóôéí âåûåîîïçï ðóá
hang on st. christopher on the passenger side Äåòöéóø Cåîô-Ëòéóôïæåòá îá ðáóóáöéòóëïê óôïòïîå
open it up tonight the devil can ride Óåçïäîñ ôáí ðòïåäåô äøñ÷ïì, ïîá ïôëòùôá ÷ðïìîå
Telephone Call From Istanbul Ôåìåæïîîùê ú÷ïîïë éú Óôáíâõìá
All night long on the broken glass Îïþø ðòïûìá îá òáúâéôïí óôåëìå
livin in a medicine chest Óìï÷îï öéì ÷ äïíáûîåê áðôåþëå
mediteromanian hotel back Ïþîõìóñ ÷ ïôåìå îá Óòåäéúåíîïíïòøå
sprawled across a roll top desk Òáóôñîõ÷ûéóø ðïðåòåë óåëòåôåòá
the monkey rode the blade on an Íáòôùûëá óôòïéô òïöé íîå
overhead fan × ìïðáóôñè ÷åîôéìñôïòá ðïä ðïôïìëïí
they paint the donkey blue if you pay É åóìé úáâáûìñôø ôáí âõäåô çïìõâïê ïóåì
I got a telephone call from Istanbul É ÷äòõç ú÷ïîïë éú Éóôáíâõìá
my baby's coming home today Óåçïäîñ íïñ ëòïûëá ÷ïú÷òáýáåôóñ äïíïê
will you sell me one of those if I shave my head É ñ ðïâòåà âáûëõ - ôù ðòïäáûø íîå ïäîõ éú îéè
get me out of town is what fireball said Ðòïþø éú çïòïäá - é çï÷ïòéì íåôåïòéô
never trust a man in a blue trench coat ×ðòåäø îå ÷åòø ÷óåí ìàäñí ÷ ôåíîï-óéîåí ðáìøôï
never drive a car when you're dead É îå óáäéóø úá òõìø, åóìé ôù ôòõð
Saturday's a festival × Óõââïôõ - æåóôé÷áìø
Oh, now Friday's a gem × Ðñôîéãõ - âòéììéáîô
dye your hair yellow Óäåìáê óëïâïþëõ ðï÷ùûå
and raise your hem É ó÷ïé ÷ïìïóù öåìôåê
follow me to beulah's on Äõê úá íîïê ë beulah's îá
dry creek road Äïòïçõ óõèïçï òõþøñ
I got to wear the hat that my baby done sewed Ñ îáëïîåã îáäåîõ ûìñðõ, ëïôïòõà ôù óûéìá íîå
take me down to buy a tux ×ïúøíé íåîñ ÷ðìïôø äï, ðïëõðëé óíïëéîçá
on red rose bear × íåìëõà ëòáóîõà òïúïþëõ
got to cut a hole in the day É úáðïìîé óïâïà ÷óå ïóôá÷ûéåóñ äîé
I got a telephone call from Istanbul Ñ ðïìõþéì ú÷ïîïë éú Éóôáíâõìá
my baby's coming home today Óåçïäîñ íïñ ëòïûëá ÷ïú÷òáýáåôóñ äïíïê
Cold Cold Ground Ôáëáñ èïìïäîáñ úåíìñ
Crest fallen sidekick in an old cafe Õðá÷ûéê äõèïí ëïòåû ÷ óôáòïí ëáæå
never slept with a dream before he had to go away Ôáë óìáäëï îå äòåíáì, ðïëá óðéìóñ óï÷óåí
there's a bell in the tower Åóôø ëïìïëïì îá âáûîå
Uncle Ray bought a round Äñäñ Òüê îá÷åóåìå
don't worry about the army Ïâ áòíéé îå âåóðïëïêóñ
in the cold cold ground × ôáëïê èïìïäîïê úåíìå
now don't be a cry baby Þôï ôïìëõ ðìáëáôø, âüêâé,
when there's wood in the shed Ëïìø åóôø ÷ óáòáå äòï÷á
there's a bird in the chimmney Îá äùíïèïäå æìàçåò
and a stone in my bed × ðïóôåìé ëáíåûëá ï÷áì
when the road's washed out Äïòïçé ÷óå òáúíùôù
they pass the bottle around É éí îå ÷ùêôé éú ðåôìé
and wait in the arms É ïöéäáîéå ÷ òõëáè
of the cold cold ground Ôáëïê èïìïäîïê úåíìé
cold cold ground Ôáëïê èïìïäîïê úåíìé
there's a ribbon in the willow Ðïëòùûëá îá ÷åòå÷ëå
and a tire swing rope Îá é÷å ìåîôïþëá ÷éóéô
and a briar patch of berries Îá óëìïîå ëïóïçïòá
takin over the slope Ûéðï÷îéë ñçïäïê ðåóôòéô
the cat'll sleep in the mailbox × ðïþôï÷ïí ñýéëå óðéô ëïô
and we'll never go to town É ÷ çïòïä îåôõ îáí ðõôé
til we bury every dream in Ðïëá íù çòïâéí ÷óå íåþôù
the cold cold ground × ôáëïê èïìïäîïê úåíìå
cold cold ground × ôáëïê èïìïäîïê úåíìå
gimme a Winchester rifle and a whole box of shells Äáê íîå ×éîþåóôåò é ðáþëõ ðáôòïî
blow the roof off the goat barn Ó èìå÷á ó÷áìé ëòùûõ
let it roll down the hill Ðõóôø ïîá ëáôéôóñ ðïä èïìí
the piano is firewood Æïòôåðøñîï - äòï÷á
times square is a dream Ðïóôïñîóô÷ï - íåþôá
I find we'll lay down together in the cold cold ground Íù ÷óå ôáí âõäåí ÷íåóôå ÷ ôáëïê èïìïäîïê úåíìå
cold cold ground × ôáëïê èïìïäîïê úåíìå
cold cold ground × ôáëïê èïìïäîïê úåíìå
call the cops on the Breedloves Ìåçá÷ùè ÷ùúï÷é îá Âòéäìï÷ó
bring a bible and a rope ×ïúøíé ÷åòå÷ëé íïôïë
and a whole box of rebel Ôáâõòåôëõ, Âéâìéà,
and a bar of soap Äá é íùìá ëõóïë
make a pile of trunk tires Ðïëòùûëé ó÷áìé ÷ ëõþõ
and burn 'em all down Ë þåòôñí óïöçé éè ÷óå
bring a dollar with you baby Óþáóôìé÷ùê äïììáò îõöåî, âüêâé,
in the cold cold ground × ôáëïê èïìïäîïê úåíìå
cold cold ground × ôáëïê èïìïäîïê úåíìå
take a weathervane rooster É ëéîõ÷ ëáíåîø ÷ çïìï÷õ
throw rocks at his head óâåê æìàçåò-ðåôõûëá
stop talking to the neighbors É îå âïìôáê ó óïóåäñíé
til we all go dead ðïëá íù îå ðïíòåí, ðïëá,
beware of my temper Âåòåçéóø íïåçï èáòáëôåòá
and the dog that I've found É ðóá, ëáëïçï ñ ðòéçòåì
break all the windows in the Òáúâåê ÷óå ïëîá
cold cold ground × ôáëïê èïìïäîïê úåíìå
cold cold ground × ôáëïê èïìïäîïê úåíìå
Straight To the Top (Vegas) Ðòñíï îá ÷åòè (×åçáó)
I'm going straight to the top Ñ éäõ ðòñíï îá ÷åòè
oh yea up where the air is Ï äá, ôõäá, çäå ÷ïúäõè
fresh and clean Þéóô é ó÷åö
I'm going straight up to the top Ñ éäõ ðòñíï îá ÷åòè
if you know me, you know what I mean Íåîñ é íïé íùóìé ÷ù úîáåôå äá÷îï
I can't let sorrow Îå äïðõóôé÷ ðåþáìé
try and pull ol' Frankie down Ôñîõ ñ Æòüîëé ÷îéú
live for tomorrow I have found you Öé÷õ ñ òáäé úá÷ôòá, ñ ôåâñ îáûåì
I'm going straight up to the top Ñ éäõ ðòñíï îá ÷åòè
up where the air is fresh and clean Çäå ÷ïúäõè ó÷åö é þéóô
i know that I will never stop, oh no É ñ îå ôïòíïöõ, ï îåô
until I know I'm wild and free Ñ äéëéê, ñ - ó÷ïâïäåî
just like a champagne bubble Ëáë ðõúùòé ûáíðáîé
pop pop pop Èìïð, èìïð, èìïð
I'm like those birdies Ñ - âõäôï ðôáûëá
high up in the trees ×ùóïëï ÷ ÷åô÷ñè
I can't let sorrow Îå äïðõóôé÷ ðåþáìé
pull ol' Frankie down Ôñîõ ñ Æòüîëé ÷îéú
live for tomorrow Öé÷õ ñ òáäé úá÷ôòá
I have found you Ñ ôåâñ îáûåì
I'm going straight up to the top oh yeah Ñ éäõ ðòñíï îá ÷åòè
up where the air is Ï äá, ôõäá, çäå ÷ïúäõè
fresh and clean Þéóô é ó÷åö
Strange Weather Óôòáîîáñ Ðïçïäá
Will ye take me across the channel Îá ðòïçõìëõ ðï ëáîáìáí
London Bridge is falling down Ôù íåîñ ó óïâïê ÷ïúøíé
Strange a woman tries to save Ôáë âìõäîéãá ôï óðáóáìá,
More than a man will try to drown Þôï èïôåì ñ õôïðéôø
And its the rain that they predicted Üôï ÷åþîùå ðòïçîïúù,
And its the forecast every time Üôï äïöäø, þôï óåêþáó éäåô
The rose has died because you picked it Ðòñíï ÷ ðáìøãáè ÷ñîõô òïúù
And I believe that brandy's mine É ìéûø âòåîäé íîå îå ÷òåô
And all over the world strangers É ÷åúäå îåúîáëïíãù
Talk only about the weather Ôïìëõàô ìéûø ïâ ïäîïí
All over the world its the same Ï ðïçïäå, ÷ ãåìïí íéòå
Its the same! ×óå ïäîï! ×óå ïäîï!
And the world is getting flatter É ÷åóø íéò òáúíùìï ÷ ðìïóëïóôø
And the sky is falling all around Îåâï ðáäáåô ÷ïëòõç
Oh, when nothing is the matter Úáëõòà ñ ðáðéòïóëõ
For I never cry in town Íîå úäåóø ðìáëáôø îå äïóõç
And a love like ours, my dear Îáûé þõ÷óô÷á, äïòïçáñ
Is best measured when its down Íù ïãåîéí ìéûø ÷ çòïâõ
And I never buy umberellas Ñ úïîôï÷ îå ðïëõðáà
Because there's always one around Íîå ÷óåçäá ïäéî äáäõô
And all over the world strangers É ÷åúäå îåúîáëïíãù
Talk only about the weather Ôïìëõàô ìéûø ïâ ïäîïí
All over the world its the same Ï ðïçïäå, ÷ ãåìïí íéòå
Its the same! ×óå ïäîï! ×óå ïäîï!
And you know that its the beginning Úîáåûø, üôï ìéûø îáþáìï
And you know that its the end Úîáåûø, üôï é ëïîåã
Once again we are strangers Óôáîåí ÷îï÷ø íù îå úîáëïíù
As the fog comes rolling in Ìéûø ôõíáî óðïìúåô ó îåâåó
And all over the world strangers É ÷åúäå îåúîáëïíãù
Talk only about the weather Ôïìëõàô ìéûø ïâ ïäîïí
All over the world its the same Ï ðïçïäå, ÷ ãåìïí íéòå
Its the same! ×óå ïäîï! ×óå ïäîï!
Gun Street Girl Äå÷þïîëá ó õìéãù ÷ïòï÷
Falling James in the Tahoe mud Ðáäûéê Äöüêíó ÷ çòñúé Ôáèïü
Stick around to tell us all the tale Óïâéòéôåóø ÷ ëòõç, ñ òáóóëáöõ ôáëïå
Well he fell in love with a Gun Street girl Ïî ÷ôàòéìóñ ÷ äå÷þïîëõ ó õìéãù ÷ïòï÷
And now he's dancing in the Birmingham jail Óåêþáó ïî ÷ Âéòíéîçåíå, ÷ ôàòøíå íïôáåô óòïë
Dancing in the Birmingham jail Óåêþáó ïî ÷ Âéòíéîçåíå, ÷ ôàòøíå íïôáåô óòïë
He took a hundred dollars off a slaughterhouse Joe Úáâòáì ïî óïôîà âáëóï÷ óï óëïôïâïêîé Äöï
Brought a brand new Michigan twenty-gauge Ä÷áäãáôïçï ëáìéâòá ðòéîåó ó óïâïê òõöøå
He got all liquored up on that road house corn É ÷úñ÷ îá çòõäø ÷óà ÷ùðé÷ëõ ÷ ëïòþíå, þôï õ äïòïçé,
Blew a hole in the hood of a yellow Corvette Ïî öåìôïíõ Ëïò÷åôõ ÷ âòåäõ äùòñ÷éì îïçé
A hole in the hood of a yellow Corvette Öåìôïíõ Ëïò÷åôõ ÷ âòåäõ äùòñ÷éì îïçé
He bought a second-hand Nova from a Cuban Chinese Ëõðé÷ ðïäåòöáîîùê Îï÷á õ Ëéôáêãá ó Ëõâù
And dyed his hair in the bathroom of a Texaco Ðïëòáóéì ó÷ïé ðáôìù ÷ ÷áîîïê Ôåèáóï
With a pawnshop radio, quarter past four Òáäéï ÷ ìïíâáòäå óëáúáìï "ðïì-þåô÷åòôïçï"
He left for Waukegan at the slamming of the door É èìïðîõ÷ ä÷åòøà ïî õåèáì ÷ ×õëåçåî
Left for Waukegan at the slamming of the door Èìïðîõ÷ ä÷åòøà ïî õåèáì ÷ ×õëåçåî
I said John, John, he's long gone Ñ óëáúáì Äöïî, Äöïî, ïî äïìçïê ûåì ôòïðïê
Gone to Indiana, ain't never coming home Õûåì ïî ÷ Éîäéáîõ - îå ÷åòîõìóñ äïíïê
I said John, John, he's long gone Ñ óëáúáì Äöïî, Äöïî, ïî äïìçïê ûåì ôòïðïê
Gone to Indiana, ain't never coming home Õûåì ïî ÷ Éîäéáîõ - îå ÷åòîõìóñ äïíïê
He's sitting in a sycamore in St. John's wood Óéäéô ïî îá ðìáôáîå ÷ ìåóõ Óåîô-Äöïîá
Soaking day-old bread in kerosene É íïþéô ÷ ëåòïóéîå ðåòåóïèûéê èìåâ
Well he was blue as a robin's egg and brown as a hog Âåìùê ëáë ñêãï, ëïòéþîå÷ùê ëáë âïòï÷
He's staying out of circulation 'til the dogs get tired Ðïëá ÷îéúõ óïâáëé ôõäá îå óìåúåô ïî
Out of circulation 'til the dogs get tired Ðïëá ÷îéúõ óïâáëé ôõäá îå óìåúåô ïî
Shadow fixed the toilet with an old trombone Ôåîø óðòñôáìá óïòôéò ðïä óôáòùê ôòïíâïî
He never get up in the morning on a Saturday Ïî îéëïçäá îå ÷óôáåô òáîï ðï óõââïôáí
Sitting by the Erie with a bull-whipped dog Îá óâïòéýå õ Åòéé ó âåóîõàýéíóñ ðóïí
Telling everyone he saw, "They went that-a-way, boys" ×óåí ÷óôòåþîùí çï÷ïòñ "Òåâñôá, ôáí - äõòäïí"
Telling everyone he saw, "They went that-a-way" ×óåí ÷óôòåþîùí çï÷ïòñ "Òåâñôá, ôáí - äõòäïí"
Now the rain's like gravel on an old tin roof Äïöäø óùðåôóñ ëáë çòá÷éê îá ïìï÷ñîîùê îáóôéì
And the Burlington Northern pulling out of the world × Óå÷åòîùê Âåòìéîçôïî óåêþáó ôù õçïäéì
Now a head full of bourbon and a dream in the straw Ðïìîá âáûëá âõòâïîá, íåþôù âõäôï óïìïíá
And a Gun Street girl was the cause of it all ×óå üôï éú-úá äå÷ïþëé ó õìéãù ÷ïòï÷
A Gun Street girl was the cause of it all ×óå üôï éú-úá äå÷ïþëé ó õìéãù ÷ïòï÷
Well he's riding in the shadow by the St. Joe ridge Þôï ö, óëáþåô ïî ÷ ôåîé èòåâôá Cåîô. Äöï
Hearing the click-clack tapping of a blind man's cane Óìõûáñ ýåìþëé ðìáóôéîëé-ôòïóôïþëé óìåðïçï
He was pulling into Baker on a New Year's Eve Ïâþéóôéì Ðåëáòñ ïî ðòñí ðïä Îï÷ùê Çïä
One eye on a pistol and the other on the door Ïäéî çìáú îá ðòéãåìå, á äòõçïê îá ä÷åòé
One eye on a pistol and the other on the door Ïäéî çìáú îá ðòéãåìå, á äòõçïê îá ä÷åòé
Miss Charlotte took her satchel down to King Fish Row Íéóó Ûáòìïôôá òáîåã ôáýéô ðòñíï ë Ëéîç Æéû Òïõ
Smuggled in a brand new pair of alligator shoes Öé÷åô ìéûø ëïîôòïâáîäïê ëòïëïäéìï÷ùè ûõúï÷
With her fireman's raincoat and her long yellow hair Ó åå ðìáýåí ðïöáòîéëá é äìéîîùí öåìôùí èáêåòïí
Well they tied her to a tree with a skinny millionaire Ðòé÷ñúáìé åå ë äåòå÷õ ÷íåóôå óï óëòñçïê âïçáþåí
They tied her to a tree with a skinny millionaire Ðòé÷ñúáìé ë äåòå÷õ óï óëòñçïê âïçáþåí
I said John, John, he's long gone Ñ óëáúáì Äöïî, Äöïî, ïî äïìçïê ûåì ôòïðïê
Gone to Indiana, ain't never coming home Õûåì ïî ÷ Éîäéáîõ - îå ÷åòîõìóñ äïíïê
I said John, John, he's long gone Ñ óëáúáì Äöïî, Äöïî, ïî äïìçïê ûåì ôòïðïê
Gone to Indiana, ain't never coming home Õûåì ïî ÷ Éîäéáîõ - îå ÷åòîõìóñ äïíïê
Banging on the table with an old tin cup Óôõëîõ÷ ðï óôïìõ ëõâëïí éú ïìï÷á
Sing I'll never kiss a Gun Street girl again Óðïà "Äå÷þïîëá ó õìéãù ÷ïòï÷ - îå ðïãåìõà ôåâñ óîï÷á"
Never kiss a Gun Street girl again Äå÷þïîëá ó õìéãù ÷ïòï÷ - îå ðïãåìõà ôåâñ óîï÷á
I'll never kiss a Gun Street girl again Äå÷þïîëá ó õìéãù ÷ïòï÷ - îå ðïãåìõà ôåâñ óîï÷á
I said John, John, he's long gone Ñ óëáúáì Äöïî, Äöïî, ïî äïìçïê ûåì ôòïðïê
Gone to Indiana, ain't never coming home Õûåì ïî ÷ Éîäéáîõ - îå ÷åòîõìóñ äïíïê
I said John, John, he's long gone Ñ óëáúáì Äöïî, Äöïî, ïî äïìçïê ûåì ôòïðïê
Gone to Indiana, ain't never coming home Õûåì ïî ÷ Éîäéáîõ - îå ÷åòîõìóñ äïíïê
Clap Hands Èìïðáêôå ÷ ìáäïûé
Three, six, nine Ôòé, ûåóôø, ä÷á,
The goose drank wine ×ùðéì çõóø ÷éîá.
The monkey chewed tobacco Óéäéô ïäéî ðï÷åóá
On the streetcar line îá ôòáí÷áêîùè òåìøóáè.
The line broke ×éúç ôïòíïúï÷ îå óìùûáì -
The monkey got choked ôåðåòø õöå îå äùûéô.
And they all went to heaven ×óå ôéèï ÷ òáê ðìù÷õô
In a little row boat. îá íáìåîøëïí ðìïôõ
Clap Clap Èìïð, èìïð (èìïðáàô ÷ ìáäïûé)
Sane, sane, they're all insane, Ðóéè, ðóéè, ñ - îå ðóéè,
fireman's blind, the conductor is lame ðïöáòîéë ôï - óìåðïê, á ðòï÷ïäîéë - èòïíïê
A Cincinnati jacket and a sad-luck dame Öáëåô éú Ãéîãéîáôé, óíåûîáñ äáíá ÷ îåí
Hanging out the window with a bottle full of rain Ôïòþéô ÷ ïëîï ó âõôùìëïê é íïëîåô ðïä äïöäåí
Clap hands, clap hands, clap hands, clap hands Èìïðáêôå, èìïðáêôå, èìïðáêôå ÷ ìáäïûé.
Said roar, roar, the thunder and the roar Òå÷, òå÷, çòïí, ó îåâá ÷ïäá
Son of a bitch is never coming back here no more Óõëéî óùî îéëïçäá îå ÷ïú÷òáôéôøóñ óàäá
The moon in the window and a bird on the pole Ìõîá ôïòþéô ÷ ïëïûëå, ðôéþëá-æìàçåò îá ûåóôå
We can always find a millionaire to shovel all the coal Íéììéïîåò ó óï÷ëïí ÷ ìáäïûëáè úá õçìåí óðåûéô õöå
Clap hands, clap hands, clap hands, clap hands Èìïðáêôå, èìïðáêôå, èìïðáêôå ÷ ìáäïûé.
Said steam, steam, a hundred bad dreams Ñ óëáúáì ðáò, ðáò, óïôîñ äõòîùè óîï÷
Going up to Harlem with a pistol in his jeans Ðïëéäáà Çáòìåí óï óô÷ïìïí ÷ äöéîóáè
A fifty-dollar bill inside a palladin's hat Îá ðïìôéîîéë âáëóï÷ óþåô ðïä ûìñðïê Ðáììáäéîá
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at Çäå íéóôåò Îéëåòâïëåò, çäå üôá óëïôéîá
Roar, roar, the thunder and the roar Òå÷, òå÷, çòïí, ó îåâá ÷ïäá
Son of a bitch is never coming back here no more Óõëéî óùî îéëïçäá îå ÷ïú÷òáôéôøóñ óàäá
Moon in the window and a bird on the pole Ìõîá ôïòþéô ÷ ïëïûëå, ðôéþëá-æìàçåò îá ûåóôå
Can always find a millionaire to shovel all the coal Íéììéïîåò ó óï÷ëïí ÷ ìáäïûëáè úá õçìåí óðåûéô õöå
Clap hands, clap hands, clap hands, clap hands Èìïðáêôå, èìïðáêôå, èìïðáêôå ÷ ìáäïûé.
I said steam, steam, a hundred bad dreams Ñ óëáúáì ðáò, ðáò, óïôîñ äõòîùè óîï÷
Going up to Harlem with a pistol in his jeans Ðïëéäáà Çáòìåí óï óô÷ïìïí ÷ äöéîóáè
A fifty-dollar bill inside a palladin's hat Îá ðïìôéîîéë âáëóï÷ óþåô ðïä ûìñðïê Ðáììáäéîá
And nobody's sure where Mr. Knickerbocker's at Çäå íéóôåò Îéëåòâïëåò, çäå üôá óëïôéîá
Shine, shine, a Roosevelt dime Ó÷åòëáê, ó÷åòëáê çòéé÷åîîéë Òõú÷åìøôá
All the way to Baltimore and running out of time Éóþåòðá÷ûéê ÷òåíñ âïç ÷åóôø åýå ëïçäá
Salvation Army seemed to wind up in the hole Áòíéé Óðáóåîéñ, ðï-íïåíõ, "ôòõâá"
They all went to heaven in a little row boat ×óå ôéèï ÷ òáê ðìù÷õô îá íáìåîøëïí ðìïôõ
Clap hands, clap hands, clap hands, clap hands Èìïðáêôå, èìïðáêôå, èìïðáêôå ÷ ìáäïûé.
Clap hands, clap hands, clap hands, clap hands Èìïðáêôå, èìïðáêôå, èìïðáêôå ÷ ìáäïûé.
Clap hands, clap hands, clap hands, clap hands Èìïðáêôå, èìïðáêôå, èìïðáêôå ÷ ìáäïûé.
Well the smart money's on Harlow and the moon is in the street Þôï ö, äåîøçé äåìáàô îá Èáòìïõ é îáä õìéãåê Ìõîá
And the shadow boys are breaking all the laws ×äáìåëå âõñîéô íåóôîáñ ûðáîá
And you're east of East Saint Louis Ôáí, ë ÷ïóôïëõ ïô Óåîô-Ìõéóá
and the wind is making speeches ÷åôåò ÷ïäéô èïòï÷ïä
And the rain sounds like a round of applause É ûõí äïöäñ âõäôï ï÷áãéê çòïí
And Napoleon is weeping in a carnival saloon É Îáðïìåïî ïòåô ÷ óáìõîå - üôï ëáòîá÷áì ïðñôø
His invisible fiancee's in the mirror Åçï îå÷åóôá ÷ úáúåòëáìøå îå ÷éäîá
And the band is going home, É ÷ïô äöáú-âüîä éäåô äïíïê,
it's raining hammers, it's raining nails äïöäø íïìïôéô ðï íïóôï÷ïê
And it's true there's nothing left for him down here É üôï ðòá÷äá, åíõ úäåóø îåþåçï ôåòñôø
And it's time time time, and it's time time time Çäå-ôï ôáí, ôáí, ôáí, çäå-ôï ôáí, ôáí, ôáí.
And it's time time time that you love Çäå-ôï ôáí, ôáí ÷òåíñ îáûåê ìàâ÷é
And it's time time time Çäå-ôï ôáí, ôáí, ôáí.
And they all pretend they're orphans ×óå ðòéô÷ïòýéëé-óéòïôù
and their memory's like a train é éè ðáíñôø - ðõóôïôá
You can see it getting smaller as it pulls away Ôù óíïôòé, ïîé äåòõôóñ úá íåäñë
And the things you can't remember É þôï úáâùì äá÷îï òáóóëáöåô
tell the things you can't forget ôïíõ, þôï îå úáâùôø îéëáë
That history puts a saint in every dream Ðòï üôïô íéò, ÷ ëïôïòïí ëáöäáñ íåþôá ó÷ñôá.
Well she said she'd stick around until the bandages came off Ïîá óëáúáìá "âõäõ òñäïí, ðïëá âáçáö îå õ÷åìé"
But these mama's boys just don't know when to quit Îï üôé íáíéîù óùîëé ôáë é îå úîáàô, þôï ðï þåí
And Mathilda asks the sailors É Íáôéìøäá õ íáôòïóï÷ óðòïóéô
"Are those dreams or are those prayers?" "Ûáîó éìé íåþôù?"
So close your eyes, son, and this won't hurt a bit Úáëòïê çìáúá, íïê óùî, îå âåóðïëïêóñ îé ï þåí
Oh it's time time time, and it's time time time Çäå-ôï ôáí, ôáí, ôáí, çäå-ôï ôáí, ôáí, ôáí.
And it's time time time that you love Çäå-ôï ôáí, ôáí ÷òåíñ îáûåê ìàâ÷é
And it's time time time Çäå-ôï ôáí, ôáí, ôáí.
Well things are pretty lousy for a calendar girl Þôï ö, äìñ äå÷ïþëé ó ïâìïöëé îå ôáëáñ õö ôïóëá
The boys just dive right off the cars Ôáí çäå îá õìéãå íáìøþéûëé
and splash into the street íïàô óôåëìá õ íáûéî
And when they're on a roll she pulls a razor from her boot Ïîé ðïäèïäñô úá ïðìáôïê, ôù ôñîåûø âòéô÷õ éú îïóëá
And a thousand pigeons fall around her feet É óôáñ çïìõâåê ìåôéô óë÷ïúø óéúùê äùí
So put a candle in the window and a kiss upon his lips É çïòéô ó÷åþá ÷ ïëïûëå é ööåô çõâù ðïãåìõê
As the dish outside the window fills with rain É ðïóõäá úá ïëîïí ÷óñ ðïä äïöäåí
Just like a stranger with the weeds in your heart É ñ ëáë óôáòáñ úáîïúá ÷ óåòäãå ôòåðåôîïí ô÷ïåí
And pay the fiddler off 'til I come back again Âòïóø íïîåôëõ óëòéðáþõ é íù ó ôïâïê óðïåí
Oh it's time time time, and it's time time time Çäå-ôï ôáí, ôáí, ôáí, çäå-ôï ôáí, ôáí, ôáí.
And it's time time time that you love Çäå-ôï ôáí, ôáí ÷òåíñ îáûåê ìàâ÷é
And it's time time time Çäå-ôï ôáí, ôáí, ôáí.
And it's time time time, and it's time time time Çäå-ôï ôáí, ôáí, ôáí, çäå-ôï ôáí, ôáí, ôáí.
And it's time time time that you love Çäå-ôï ôáí, ôáí ÷òåíñ îáûåê ìàâ÷é
And it's time time time Çäå-ôï ôáí, ôáí, ôáí.
Last-modified: Mon, 14 Dec 1998 20:28:10 GMT