о, -- прижав руку к груди, Печенюшкин с достоинством поклонился,
-- кто карту-то составлял?
-- Смотрите! -- завопила Алена. -- Там медаль блестит! Чур, моя!
Острыми глазами сороки она углядела золотой медальон на цепи,
свалившийся при падении с шеи Очистка.
В следующую секунду девочка уже поднимала драгоценность и нагибала
голову, чтобы надеть цепочку.
Хорошенько разглядеть находку Аленка позволила всем собравшимся, но при
этом с себя не снимала.
Лиза ногтем подцепила крышку. Медальон был пуст.
-- Что? -- забеспокоилась Аленка. -- Там чего-то внутри не хватает?
-- Принято носить в нем портрет любимой, -- в таких вопросах Лиза была
подкована на все сто. -- И ее же локон.
-- Моя любимая -- собака Лори, -- быстро сказала младшая сестра. -- Она
королевский пудель. Королевский Машкин пудель. Такая серенькая -- прелесть.
То есть это Лори серенькая, а не Машка. Машка русая, но тоже прелесть.
Сестренка двоюродная.
Пиччи щелкнул пальцами. В овале медальона появился эмалевый портрет
собачьей благородной морды и прядь шелковистой серой шерсти.
Алена с чувством поцеловала портрет и захлопнула крышку.
-- Вот они, мазурики! -- донесся с балкона негодующий крик Феди.
Компания из двух волшебников, четверых картоморов и двух гангстеров
переместилась вниз так же быстро, как и предыдущая.
-- Пожилой вы совсем, Мурлыка Баюнович! -- грустно, нараспев причитал
домовой. -- Легендарное прошлое. Действительный член Волшебного совета. И
что же... Пошли на поводу у авантюриста. Мы все слыхали. Вон у вашего
бандюги рация на передачу включена.
-- Письмо мое сохранили, Федор Пафнутьевич? -- скучным голосом
полюбопытствовал Пиччи. -- С инструкциями. Оригинал я оставил для отчета на
Волшебном совете. Бюрократы: собери, подшей, отчет по командировке...
Федя как бы не расслышал вопроса.
-- Да что там старое вспоминать! -- закончил он бодро. -- Молодец,
Печенюшкин. Прямо сказать, народный герой! Дай я тебя по-стариковски,
троекратно...
Он полез целоваться, но мальчуган ловко, необидно уклонился.
-- Дело за главным, -- объявил Пиччи. -- Аленка, заклинание помнишь?
Давай!
Девочка читала с выражением, отчетливо выделяя каждое слово, так что
общий смысл несколько ускользал.
И снова ничего не произошло.
Растерянно, кривя рот в обиде, она оглянулась на Печенюшкина.
-- Только не огорчайся! -- быстро откликнулся тот. -- Сейчас все
поймешь. А ну-ка, обе вместе, хором!
Цель благородна, час настал --
Явись, магический кристалл!
-- закончили сестры.
Сияние камней увеличилось нестерпимо, и под торжественную музыку крыша
башни откинулась на невидимых шарнирах.
Федя, так и не утоливший стариковскую потребность в ласке, бросился
целовать девочек.
-- У тебя, Лиза, -- улыбаясь, объяснил Пиччи, -- еще не хватает качеств
старшего в роде -- доброты, спокойствия, рассудительности. У Алены -- опыта,
настойчивости, знаний. А вдвоем -- полный набор. Подрастете, все придет и к
той и к другой. Важно, что вместе вы -- сила! Никогда об этом не
забывайте...
-- Вспомнила! -- закричала Лиза. -- Это Пушкин! "Послание к
декабристам." "Во глубине сибирских руд..."
-- Пушкин, Печенюшкин... -- взволнованно говорил герой. -- Даже фамилии
похожи. Стихи растут, как звезды и как розы... Сам воздух полон идей и
сюжетов. Конечно, -- строго добавил он, -- подлинный гений воплощает их в
слова с несравненно большей силой.
-- А что будет с нами? -- робко нарушил молчание Косоголовый. -- Если
позволит господин волшебник, я хотел бы жениться на Полетте. Ведьма она,
колдунья, фея -- происхождение невесты не волнует меня,
миллионера-интернационалиста!
-- Неужели, милый Джон, вас не волнует возраст невесты? -- нежно
спросила красавица. -- Я могла бы нянчить еще вашу пра-пра-пра-прабабушку.
Взгляните на меня внимательней.
Локоны ее обратились в седые букли, глаза выцвели, покраснели веки,
щеки и лоб покрылись морщинами. Перед бандитом, опираясь на зонтик, стояла
величавая, невзирая на возраст, девяностолетняя примерно дама.
-- Старуха!.. -- прохрипел Косоголовый. -- Ты?! Чего смеешься?!
Он отпрянул, ударился о стену, выронил автомат, потом другой автомат,
потом четыре гранаты и бинокль, представляя собой абсолютно жалкое зрелище.
Тем не менее расстаться с мечтой гангстер никак не желал.
-- Сойдут отеки, молодость вернется... -- бормотал он с надеждой. --
Слесарь... стихи... счастье... союз сердец...
Ум бедняги, безусловно, несколько помутился.
-- Сон вылечит его, -- фея (вновь прекрасное видение) легко
прикоснулась губами ко лбу бандита. -- А там, глядишь, и сбудется давнее
желание -- остров Косоголовых. Печенюшкин, друг мой, вы не против гаремов?
-- Каждый народ живет по своим законам, -- мальчик устало потер лоб. --
Мое мнение не в счет. Но вот не хватит ли жить по законам неправедным?
Ларион Александрович, -- он вдруг живо обернулся к Люгеру, -- вы не хотели
бы вернуться в Россию?
Впервые Ларри растерялся.
-- Я не думал об этом... -- сбивчиво заговорил он. -- Хотя... Сейчас
там грандиозные перемены... Впрочем, что за чепуха? Зачем русским
праведникам гангстер?
-- Ура! -- Лиза была в восторге. -- Знаешь, Пиччи, он мне сразу
понравился. Пускай откроет тысячу совместных предприятий, а всю прибыль
отдаст детским больницам. -- Точно?
-- Не стоит торопиться, -- Печенюшкин поднялся. -- Волшебной силой
можно склонить человека к чему угодно, только это будут фальшивые чувства и
мысли. Однако знайте, граф, в добрых делах я вам помощник и друг.
Он подошел к Ужастику, стоявшему в тени. Шпага все еще висела на бедре
у мальчишки. Клинок стремительно вылетел из ножен и солнечным росчерком
коснулся страшной коричневой маски. Глянцевая шелуха отлетела, будто под
струей ветра.
Даже картоморы с любопытством уставились на бандита. Рыжеватый
кареглазый блондин с открытым симпатичным лицом, с веснушками на носу
смотрел на собравшихся. Недоверчиво, испуганно улыбаясь, он ощупывал
физиономию.
-- Рольф Шмутке -- жертва овсянки, -- представил Ужастика Печенюшкин.
-- Гениальный повар и очень талантливый боевик-профессионал.
Водитель-виртуоз на земле, на воде, в воздухе.
-- Зеркало... -- выдохнул Рольф.
Фея подала ему зеркальце.
Ужастик рухнул на колени. Поскольку Пиччи в этот миг ловко скользнул к
сестренкам, гангстер оказался как раз перед своим рюкзаком.
-- Мой господин... -- шептал он. -- Теперь я ваш раб на всю жизнь... --
рюкзак попал в поле его зрения. -- Торжественный ужин! Омары, дичь, рейнская
лососина, -- он лихорадочно отшвыривал жестянки. -- Черт, все консервы!
-- До торжественного ужина еще ох как далеко, -- пророкотал Дракошкиус.
-- Главное, как всегда, впереди. Камни, я полагаю, стоит до поры переправить
в Фантазилью?
-- Согласен полностью! -- Печенюшкин бодро подхватил рюкзаки сестер. --
Но малую толику возьмем с собой. Иначе, кто нам поверит.
Он взлетел на вершину башни, спрыгнул внутрь и мигом вернулся с
тяжеленным грузом.
-- Сам понесу! -- заверил он девочек. -- Смотрите лучше -- такое второй
раз не увидишь.
Пиччи просвистел начало замысловатого мотива, и тут же подхватил его
невидимый оркестр.
Часть свода исчезла вновь. Сверкающий бриллиантовый жгут в три обхвата
потянулся из башни, словно кобра из горшка факира. Вот жгут выбрался весь.
Свился наверху в непонятный вензель, махнул остающимся двумя хвостами и,
вытянувшись, улетел к солнцу.
Мальчуган хлопнул в ладоши. Тело колдуна поднялось в воздух, достигло
отверстия в башне и медленно погрузилось на дно. Откинутая крыша цилиндра
вернулась на место.
Печенюшкин скороговоркой пробормотал какую-то тарабарщину.
-- То же заклинание, только наоборот, -- пояснил он друзьям. -- Теперь
открыть башню может только Волшебный совет в полном составе. И все-таки я бы
оставил сторожа. Федор Пафнутьевич, Мурлыка Баюнович, как вы на это
посмотрите?
Старые кадры бросили жребий. Сторожить выпало Дракошкиусу. Лизе
показалось, что Печенюшкин ощутимо обрадовался.
-- Через день-другой мы вас сменим, Мурлыка Баюнович, -- обещал Пиччи.
-- Пусть Глак решает судьбу негодяя -- это дело картоморов. А нам пора
покинуть пещеру.
-- И куда теперь? -- волновалась Лиза. Ей хотелось что-то предложить,
но девочка не решалась.
Рыжеволосый герой хитро прищурился.
-- Могла бы сразу сказать, о чем думаешь. Я чужие письма не читаю,
только нехорошо заводить тайны от друзей.
-- Ты все знаешь? -- Лиза покраснела. -- Я боялась, еще рассердишься,
подумаешь -- что она вмешивается... Не сердись.
-- Глупенькая! На твоем месте и я бы беспокоился: смогут ли помочь всей
Земле несколько волшебников из глубокой провинции...
-- Ладно. Я сама расскажу, -- девочка запнулась. -- В общем, я в
самолете в туалете написала письмо и в Рио тайком отправила. В Совет
Объединенных Наций. Там было все про картоморов, как они Землю хотят
сварить, и где у них столица, и чтоб их не убивали, потому что они тоже
несчастные. Конечно, глупость. Решат, что у меня, как американцы говорят,
летучие мыши в колокольне.
-- Утешить тебя нечем, -- сообщил Пиччи. -- В секретариате СОН сильно
смеялись над этим письмом. Зато сейчас им будет не до смеха.
-- Так мы туда?!
-- Именно! Завтра с утра заседание Секции Безопасности. И Генеральный
Секретарь делает доклад.
-- Неплохой масштаб! -- Ларри присвистнул. -- Можем помочь. У нас
вокруг этой организации есть кое-какие связи.
-- Не исключено, -- заверил Печенюшкин. -- Начнется наведение мостов
между народами, правительствами, поднимется такая кутерьма... Ваши связи и
опыт как раз пригодятся.
Очнулся Косоголовый. Туманными глазами он посмотрел на девушку своей
мечты. Встал. Покачнулся. Подошел к фее. Нежно, едва ощутимо провел по ее
щеке кончиками пальцев.
-- Мама... -- невнятно прошептал бандит. -- Я плохо себя веду, мама,
нарушаю законы... Белые мыши отшатнулись бы от меня...
Поток скупых мужских слез хлынул по небритым щекам.
-- Клянусь Волшебной книгой, -- вскочила Фантолетта, -- я
перестаралась!
Синим платочком она вытерла лицо бандита, привстав на носки, погладила
по затылку.
Ужастику и Ларри почудилось, что голова их компаньона слегка изменила
форму к лучшему.
-- Полетта, я, кажется, вздремнул? -- Косоголовый бесцеремонно чмокнул
фею в щеку. -- Какой очаровательный запах исходит от вас всегда! Прямо
волной. Это баранье жаркое с луковой подливкой! Угадал? Еще бы! Ух, сколько
я сейчас съем!
Ларри заслонил Ужастика.
-- Не показывайся ему сразу, -- быстро шепнул Люгер. -- Еще одно
потрясение бедняге не выдержать.
Троллейбус нетерпеливо приплясывал у пещеры, ожидая хозяина.
-- Знаю, знаю, -- успокаивал его Пиччи. -- Все уже в порядке. Группа
КУКУ расколдована. Те, что были здесь, и те, что ждали в блюдце, вместе
летят домой, к законному королю.
Ларри исчез в вертолете, готовя последний в этой главе сюрприз.
Вот он появился опять вместе со смуглым худым стариком.
Глаза незнакомца, как два больных человека, скорбно оглядывали сборище.
Перекованные гангстеры стыдливо повесили головы.
Лиза сразу узнала доброго рассказчика из своего двора, хотя и видела
его год назад, к тому же совсем недолго.
-- Где вы его держали?! -- разгневалась она. -- Наверное, в кандалах?!
Голодом морили?!
-- Хвостовой салон у нас по классу люкс! -- Рольф Шмутке, бывший
Ужастик, выглядел теперь милейшим человеком. -- Два холодильника с
деликатесами. Суперкомфорт. Только что не выйти. Хотя Косоголовый сам бы
счастлив был запереться изнутри недельки на две.
-- Ваши мучения кончились, доктор Брахнамур! -- Федя и Печенюшкин
бережно усадили индийца в троллейбус. -- Клад найден, он будет служить всем
людям Земли. И не только людям. Мы все вам расскажем по дороге.
-- Счастливо, господин Печенюшкин! -- Ларри готовился прикрыть дверцу
вертолета. -- До встречи в Нью-Йорке! В то время и на том месте, что вы
назначили.
-- Желаю удачи, граф, -- сдержанно попрощался Пиччи.
Вертолет давно пропал. Вообще все пропало, кроме белого, как молочный
суп, тумана за окнами -- троллейбус проходил сквозь облака.
Лиза уже совсем была готова забыться в дремоте, но вдруг вскочила,
хлопнув себя по лбу, и кинулась к водительскому креслу.
-- Вспомнила! -- объявила она. -- Главное ты нам так и не рассказал!
При чем же здесь все-таки старый перец?!
К О Н Е Ц В Т О Р О Й Ч А С Т И
Часть вторая
БРИЛЛИАНТЫ БАРАБУЛИ
Глава первая
"До встречи в Рио!.."
Ларри Люгер не доверял никому. Вероятно, поэтому в свои тридцать семь
лет он уже был главой всесильной империи гангстеров. Аляска и Бермуды,
Гонконг и Рим, Сидней, Нью0Йорк и Токио, Загорск, Калькутта и Улан-Батор,
Париж и Барнаул -- люди Ларри держали под контролем почти полмира.
Тайные фабрики наркотиков, армии наемных убийц, торговля детьми на всех
континентах -- этим Люгер не занимался. Он имел свои, пусть извращенные,
понятия о чести и достоинстве бандита. Бизнес Ларри был другим. Подпольная
продажа оружия, азартные игры -- от тысяч игорных домов до миллионов
наперсточников на базарах и вокзалах -- приносили Люгеру и его империи
невероятные доходы. Миллиарды долларов, фунтов, крон, нгултрумов, песо,
рублей и паангов стекались в гангстерскую казну.
За тридцать лет Ларри Люгер проделал ошеломляющий путь от мелкого
воришки в рыбных рядах стамбульского рынка до шефа сверхмощной организации.
Силач, зеленоглазый красавец, он искусно владел всеми видами оружия,
восточных единоборств, а в последние годы освоил даже самбо.
В Индийском океане близ знаменитого острова Мадагаскар рассеяно
множество крохотных островков, славящихся дивной растительностью и райским
климатом. На одном из них высился пятидесятисемиэтажный небоскреб -- штаб
преступного синдиката. Издали остров походил на зеленый кораблик с огромной
белой трубой.
Кабинет Люгера, увешанный полотнами знаменитых мастеров, занимал почти
целиком сорок девятый этаж небоскреба. Не было ни одной картины, стоившей
меньше миллиона долларов, и на каждой висела этикетка с ценой -- для
гордости.
Сам хозяин сидел в золотом кресле за платиновым столом, курил сигарету
в мундштуке, усыпанном алмазами, и размышлял, чего же еще ему не хватает в
жизни.
Неожиданно селектор на маленьком столике сбоку мелодично прозвонил
несколько тактов из девятой симфонии Бетховена, и чарующий голос старшей
секретарши, одной из восемнадцати, произнес:
-- К вам мистер Косоголовый, сэр.
-- Впустите, -- недовольно произнес Люгер после короткого раздумья.
В кабинет ворвался верзила с низким лбом, маленькими глазками и бритой
головой, действительно своеобразной формы. Тонкая полоска усов над губой,
костюм в желто-малиновую клетку, рубашка темнее костюма и галстук светлее
рубашки безошибочно выдавали в нем бандита.
Ларри со вздохом посмотрел на громилу.
-- Косоголовый! Если бы не наша общая прабабушка -- русская княгиня, я
бы лучше закусывал живыми ежами, чем держал тебя на службе. Знаешь, чем ты
мне дорог, идиот? Ты -- единственная сентиментальность, которую я себе
позволяю. Разве может гангстер одеваться как гангстер?! И сбрей усы! Сегодня
же! Помни, если бы не я, ты бы и сейчас прозябал в питомнике, сторожа клетки
с белыми мышами...
Тяжело дыша, бандит с трудом выслушал монолог хозяина и, едва тот
замолк, выпалил:
-- Индиец заговорил, сэр!
-- Что? -- вскочил Люгер. -- Неужели?!
-- Да! Та новая сыворотка правды, которую мы выкрали у военных медиков
и вкатили ему, сделала чудо. Он болтал во сне, больше часа. Здесь -- все, --
громила бережно положил на край стола магнитофонную кассету.
Ларри схватил кассету, сунул ее в крохотный аппарат и занес руку над
кнопкой.
-- Ступай, -- спохватился он, выгоняя родственника. -- Сбрей усы. Смени
наряд. Покажешься утром. И почему, черт побери, ты не отрастишь волосы на
своей косой башке?
-- С волосами еще хуже... -- тоскливо прошептал бандит, исчезая за
дверью.
Люгер нетерпеливо нажал на селекторе клавишу "Не беспокоить" и включил
магнитофон. Аппарат загудел почти неслышно, и спустя несколько секунд
раздался из него негромкий монотонный голос:
-- История эта случилась очень давно, несколько веков тому назад, в
другой части света. В горах обширной страны с древних времен обитало племя
ведьм черикуара...
Очень быстро глава империи начал проявлять признаки нетерпения. Он
вставал, ходил по кабинету, вновь садился,несколько раз закуривал и тут же
мял сигарету в пепельнице. А голос продолжал звучать:
-- ...Потом ребенок крепко вцепился руками в загривок ягуара, пришпорил
его босыми пятками, и тот со своей ношей скрылся в чаще...
Ларри резко выключил аппарат и нажал кнопку селектора.
-- Остров Тимголези! Доктора Торренса! -- рявкнул он.
И почти сразу же издалека, но явственно послышалось:
-- Доктор Торренс. Здравствуйте,сэр!
-- Что за бред мне прислали?! Может, вы любитель сказок, но я-то не
впал в детство! Колдуньи, девчонка на ягуаре... Вы знаете, сколько стоит
минута моего времени, Торренс?!
-- Умоляю, шеф, дослушайте до конца, -- собеседник был явно взволнован.
-- Клянусь, не пожалеете! Если останетесь недовольны, можете лишить меня
годового жалованья. Это сенсация! Бомба!..
Люгер стиснул зубы, настроившись на долготерпение, и включил магнитофон
вновь.
...Два дня Кашасса, незаметная, как сухой лист в осеннем лесу,
наблюдала, скрываясь, за жизнью туземного племени. Вот что удалось ей
узнать.
Когда Гокко, будущему вождю племени тупинабама, было двенадцать лет, он
тяжело заболел. Боясь, что невиданная хворь перекинется на остальных
индейцев, лекарь и старейшины решили избавиться от ребенка и, привязав к
чахлому плотику, оттолкнули от берега в быструю воду реки. Родители мальчика
умерли -- некому было защитить сироту. Плот вскоре скрылся из глаз,
подхваченный течением, и племя надолго забыло о Гокко. Надолго, но не
навсегда.
Прошло семь лет, и он появился вновь -- уже зрелым мужчиной, храбрым и
неутомимым воином. И, самое удивительное, он привел с собой жену, красавицу
с золотыми волосами и глазами, синими, как предвечернее небо. Звали ее
именем, непривычным для индейцев -- Диана. О своих приключениях Гокко и
Диана не рассказывали никому, проявлять же любопытство не принято в племени
тупинабама.
Умный, сильный и справедливый, Гокко, казалось, не помнил обиду,
причиненную некогда сородичами, и вскоре, когда умер старый Ириарте, стал
вождем племени.
У Гокко и Дианы родились двое сыновей и дочь. Старшему сыну -- Азеведо
исполнилось двенадцать лет, младшему -- Сампайо -- десять. Дочке же,
Коломбе, в которой души не чаяло все племя, было шесть лет. От матери ей
достались глаза -- синие, словно цветок перипери, и густая грива волос цвета
опавших осенних листьев.
Коломба росла озорницей, дружила со зверями и птицами и, несмотря на
строгие запреты, забиралась порой далеко, в самую чащу леса.
Когда родилась Коломба, в кустах у хижины вождя запел амазонский
соловей уирапуру. Птица эта встречается очень редко, а поет лишь несколько
часов в году. По индейским поверьям, человек, услышавший хоть раз уирапуру,
будет счастлив до конца дней.
И действительно. Девочку не кусали москиты, ядовитые змеи, заметив ее,
отползали в сторону, а когда она входила в воду, страшные пираньи стайками
водили вокруг Коломбы веселые хороводы. Ягуары, оцелоты и пумы при виде нее
становились обычными веселыми котятами, ласкались к ребенку и ходили по
пятам...
Выслушав Кашассу, предводительница ведьм Кеклокса поняла -- амазонский
бог не смеялся над ней. Синеглазая девочка действительно существует. Теперь
Кеклокса знала, как оживить цветок пинго.
Солнце исчезло за лесом, склонившись далеко к закату, а маленькая
Коломба все еще не вернулась домой. Раньше такого не случалось. Следы дочки
привели Гокко к отмели, где Коломба любила, сидя на старом, выброшенном на
берег пне, бросать камешки в воду.
Множество отпечатков босых ног виднелось на влажном речном песке, и
недвижное тело ягуара, пронзенного дюжиной стрел, распростерлось поодаль. А
у самой воды, со страшной раной на горле и глубокими царапинами от когтей
хищника, лежала неизвестная женщина.
Все взрослые индейцы тупинабама собрались на отмели. Когда
переворачивали тело погибшей, на плече ее обнаружилась странная татуировка:
растение с четырьмя крупными цветками, склонившееся над берегом озера.
Амаури, один из старейшин, тронул Гокко за руку.
-- Когда я был ребенком, бабка рассказывала мне о племени колдуний
черикуара. Они живут высоко в неприступных горах, ненавидят мужчин, а
маленьких девочек, чтобы пополнить племя, приносит им таинственный цветок.
Священный знак цветка над озером наносят на кожу каждой из ведьм, когда ей
исполняется двенадцать лет. Это черикуара похитили твою дочь. Торопись в
погоню, но будь осторожен. Колдуньи неутомимы, подолгу обходятся без воды и
пищи и владеют страшными чарами. Спеши, о вождь, и да хранят тебя всемогущие
боги!
Четыре дня шли индейцы по едва различимому следу. В племени остались
старики, женщины, дети да десяток крепких мужчин на случай неожиданной
опасности.
Гокко и его спутники забирались все выше. Первая ночь в горах обволокла
их леденящим холодом. Два часа краткого отдыха воины проспали, тесно
прижимаясь друг к другу. Для Дианы и мальчиков разожгли костер, найдя
неподалеку несколько чахлых кустиков. Тепла этого им едва хватило лишь на
то, чтобы не окоченеть. Только один Гокко, казалось, не чувствовал ни
холода, ни голода, ни усталости.
Индейцы упорно нагоняли ведьм. Вот уже два отряда разделяло не более
часа пути. И тут с высоты лавиной покатились на Гокко и его людей огромные
камни. Почти все успели спастись, мгновенно укрывшись от камнепада под
нависшей скалой. Но два молодых воина погибли.
Ясно было, что лавину вызвали ведьмы, отставшие от своего отряда и
притаившиеся в засаде. Они добились главного: чуть различимую тропинку, по
которой с трудом можно было ползти вверх, перерезала глубокая пропасть.
Воины связали все ремни из своего снаряжения в длинную веревку с петлей
на конце. После нескольких попыток им удалось набросить петлю на острый
выступ небольшой скалы на том краю пропасти. Другой конец веревки закрепили
на этой стороне. Шаткий, опасный, ненадежный, но это был мост.
-- А теперь, -- обратился Гокко к своему отряду, -- возвращайтесь
домой. Неизвестность ждет впереди, и я не хочу гибели лучших сынов
тупинабама. Если нам суждено встретить здесь смерть, пусть вождем станет
Омолу. Это справедливое решение. Я сказал -- так будет!
По индейским законам никто не может противиться приказаниям вождя.
Гокко с женой и сыновьями остались вчетвером. Зыбкий мост покачивался над
пропастью. Гокко взялся за ремень, натянул его, проверяя крепость, и
двинулся вперед, перебирая ремень руками. Ноги его повисли над пустотой.
Диана, закусив губу, прижимая к себе мальчиков, следила за мужем.
Вот он достиг другой стороны пропасти, коснулся ногами края и,
почувствовав опору, одним прыжком оказался в безопасности. Вождь сделал знак
младшему, Сампайо, предлагая ему двигаться следом. Неизвестно, боялся ли
мальчик, но он с честью выдержал испытание и вскоре стоял рядом с отцом.
Потом перебралась Диана -- так велел Гокко -- и настал черед
двенадцатилетнего Азеведо.
Ноги Азеведо уже касались откоса на противоположной стороне. Оставался
один миг до благополучного конца переправы. Но вдруг совсем рядом с
мальчиком, из темного отверстия вылетел, задев крылом маленького индейца,
хищный гриф урубу. От испуга и неожиданности пальцы Азеведо разжались. С
отчаянным протяжным криком ребенок полетел вниз...
Вождь, кинувшись за сыном, замер над пропастью. Из голой скалы под
краем обрыва поднималось мощное узловатое дерево. Зеленые ветви бережно
удерживали Азеведо.
Дерево вырастало на глазах. Ветви его протянулись к Гокко, принявшему
мальчика в свои могучие руки, и забытый голос произнес:
-- Здравствуй, названый братик.
Чудесное растение исчезло. На плече у Гокко сидела маленькая обезьянка
с длинной красно-апельсиновой шерстью. Кончиком пушистого хвоста она ласково
трепала по носу грозного индейского вождя.
-- Пиччи... -- выдохнул Гокко. -- Вовремя же ты появился. Чем я,
простой индеец, отплачу знаменитому чародею за спасение сына?
Да, это был он, Пиччи-Нюш, названый брат Гокко... Еще в детстве мальчик
и обезьянка подружились. Среди невероятных приключений им не раз доводилось
спасать жизнь друг другу. Однажды, когда Пиччи погиб, выручая Гокко,
всемогущие боги-пришельцы оживили обезьянку, превратив ее в великого
волшебника, защитника обиженных и несчастных. Больше двенадцати лет Гокко не
слышал ничего о своем друге и покровителе, и вот он появился внезапно, как
всегда.
-- Не благодари, брат мой, -- смутился зверек. -- Лучше прости, что я
смог подоспеть лишь в самый последний миг. Час назад в холодной стране за
два океана отсюда умирал нищий сочинитель. Если б не удалось продлить ему
жизнь, лучшая из книг Земли осталась бы недописанной. Но теперь все в
порядке. И там и здесь. Надо хорошенько покормить Диану и детей. Они вот-вот
упадут от голода.
-- Коломба! -- простонала несчастная женщина, на коленях протягивая
руки к обезьянке. -- Где моя дочь? Что с ней? Она жива?!
-- Цела и невредима, -- быстро ответил Пиччи. -- Ведьмы усыпили ее,
чтоб легче было нести. Дважды в день они разжимают ей зубы и поят, спящую,
питательным отваром. Коломба нужна им живая. Волшебный цветок,
поддерживающий существование племени, засыхает. Колдуньи хотят принести
Коломбу в жертву цветку. Успокойтесь, этого не случится. Солнце заходит. До
цветка пинго им еще целая ночь пути. Жертвоприношение должно состояться
завтра на рассвете...
Гигантская птица с красно-золотым оперением взмыла вверх, унося семью
Гокко, и после недолгого полета опустилась на площадке над расщелиной скалы,
где рос таинственный цветок. Ночь, полная воспоминаний, пролетела незаметно.
Не только мальчики, но и Диана с Гокко слушали обезьянку, затаив дыхание. И
вот забрезжил рассвет.
На немыслимо крутой тропке, ведущей к расщелине, появилась Кеклокса с
девочкой на руках. Шею и запястья Коломбы украшали ожерелье и браслеты из
громадных бриллиантов. Солнечные лучи дробились в них, чехарда цветных
бликов мешала рассмотреть камни. За предводительницей гуськом тянулись
остальные ведьмы. Вот все они столпились у погибающего цветка. Диана
дрожала, глядя вниз, и дрожь ее передавалась сыновьям. Один Гокко был тверд,
веря в могущество Пиччи-Нюша.
-- Остановитесь! -- раздался над колдуньями властный голос обезьянки.
Племя застыло, уставившись вверх. Крохотный Пиччи-Нюш был необыкновенно
величественен в эту минуту. Солнце, всходившее за спиной, пронизывало его
длинную шерсть золотым сиянием. Маленький рост не ощущался -- снизу Пиччи
все равно казался бы небольшим. Глаза зверька сияли так, что слезы потекли у
ведьм, заставляя их сощуриться.
Хриплый вой вырвался у Кеклоксы. Выхватив острый каменный нож, колдунья
взметнула его над сердцем Коломбы. Лезвие, взлетая, задело тонкий шнурок
ожерелья, и сверкающий бриллиантовый дождь устремился к земле. Но не успел
коснуться ее первый камень, как Пиччи прыгнул со скалы, падая, вырвал нож из
руки ведьмы и швырнул его в пропасть. Одновременно с обезьянкой устремился
вниз, спасая сестру, и маленький Сампайо. Малыш не рассчитал прыжок, он с
силой ударился грудью об острые камни. Тело Сампайо содрогнулось и
безжизненно застыло.
Ведьмы схватили мальчика, собираясь сбросить его с обрыва. Кеклокса
замерла в растерянности, не выпуская Коломбу. Две стрелы застыли на
натянутых тетивах луков Гокко и Азеведо. Первая была нацелена в Кеклоксу,
вторая -- в одну из ведьм, державших Сампайо. Все случившееся не заняло и
нескольких секунд.
-- Довольно!! -- голос Пиччи, словно гром, разнесся над ущельем.
И время умерло. Люди, как изваяния, застыли меж мертвых скал. Капля
воды, набухшая в маленькой ложбинке, готовая упасть вниз к подножию цветка и
освободить место новой зарождающейся капле, замерла прозрачным камешком.
Пиччи-Нюш, неподвластный времени и случаю и оттого немножко грустный,
шагал среди застывших тел. Вот он забрал девочку у Кеклоксы, вознес ее
наверх и опустил у ног матери. Вот Пиччи склонился над Сампайо, и исчезла
кровь с камней, пропала страшная рана на груди, вернулась бронзовая краска
на побелевшее лицо мальчика. Вот и сына вернул герой Диане, заботливо
устроив его рядом с Коломбой. Снял стрелы и вложил их в два колчана.
Улыбнулся доброй печальной улыбкой, взмахнул рукой, и время ожило. Снова на
краю скалы, глядя вниз, стояла маленькая обезьянка.
-- Умолкните! -- воскликнул Пиччи, перекрывая визг ведьм. -- Взгляните
на свой цветок!
Ведьмы, опустив глаза, как подкошенные рухнули носами в землю. Перед
ними горделиво возвышался пышный зеленый куст, со стеблей которого тянулись
к солнцу пять приоткрывшихся бутонов.
Гокко, прижав к себе жену и детей, не отрываясь глядел на чудо.
Пиччи-Нюш спрыгнул на плечо к другу и, пригнув мордочку к самому уху
вождя, несколько минут неслышно для окружающих что-то шептал ему.
Наконец Гокко кивнул в знак полного понимания, и небольшой свиток
пергамента перекочевал в его ладонь из крохотной обезьяньей лапки.
-- Отныне племя черикуара сможет жить в покое и благоденствии, --
обратился Пиччи к колдуньям. -- Каждый год цветок пинго будет приносить вам
пять дочерей. Но запомните мои слова и передайте своим потомкам. Сокровища,
случайно освобожденные землетрясением, вам не принадлежат. Они вновь
укроются в скалах и не будут зависеть больше от воли стихий. Искать их
бесполезно. Живите, где хочется вам, занимайтесь тем, что больше по душе, но
не приносите никому зла. Стоит любой из вас обидеть человека -- история с
цветком повторится. И тогда ничто уже не поможет. А теперь прощайте.
Надеюсь, что мы не увидимся больше.
Горы давно остались позади светлой неровной полоской у горизонта. Еще
чуть-чуть, и не станет их видно совсем. Громадная птица, неспешно взмахивая
крыльями, уносила домой семью названого брата.
-- Я плохо воспитал тебя! -- сурово говорил Гокко старшему сыну. --
Почему не ты, а Сампайо первым бросился на помощь сестре?..
Кончилась первая сторона кассеты. Ларри Люгер тряхнул головой и
уставился на обломки драгоценного мундштука, зажатые в стальных пальцах. В
волнении он и не заметил, как раздавил безделушку. Небрежно кинув мусор в
нефритовую урну, бандит переставил кассету и вновь замер, обратившись в
слух. Прошло еще около получаса, прежде чем дверь его кабинета распахнулась.
Восемнадцать секретарш вскочили со своих мест, преданно ловя взгляд
хозяина.
-- Девчонки!-- гаркнул Ларри, улыбаясь во все тридцать два великолепных
зуба.-- Такого дела у нас еще не было! Когда все закончится, каждой из вас
куплю по маленькому процветающему государству. Немедленно Косоголового ко
мне!
-- Лейла, -- обратился он чуть слышно к главной помощнице. -- Сейчас
же, но без шума разыщи Ужастика. Пусть спешит на остров Тимголези к доктору
Торренсу. Затем, захватив полный набор , вылетает в Рио-де-Жанейро. Через
двенадцать часов от этой минуты он должен ждать меня в клубе "Веселый
паралитик". Если его не впустят, назовет пароль: "До встречи в Рио." Хотя
что за чушь... Кто может остановить Ужастика... И вызови мой "боинг". -- Он
поцеловал девушку в щеку, отчего та похорошела совсем уж необыкновенно. --
Чао, малыш! Помни: "До встречи в Рио"...
Глава вторая
Вот компания какая
Среди многочисленных пассажиров рейса "Москва -- Рио-де-Жанейро" четыре
кресла в самолете занимала обычная итальянская семья. Рыжий низкорослый
господин в костюме-тройке и при клетчатой кепке, худенький рыжий подросток
сын и две темноволосые дочки,похожие, очевидно, на маму. Документы у них
были в полном порядке и не заинтересовали бдительных таможенников.
Коммерсант Теодоро Пафнутти с сыном Пиччиколо Пафнутти и дочками Элен и
Элизабет Пафнутти. Ничего странного.
Добротные чемоданы семьи удивления тоже не вызывали. Сложнее было с
ручной кладью. Чудаковатые итальянцы везли пушистого рыже-черно-белого кота
в наморднике и, в специальных гнездах вместительной дорожной сумки, четыре
здоровенных картофелины.
На кота и картошку у почтенного коммерсанта имелись отдельные
разрешения, украшенные множеством печатей и согласующих подписей. Тем не
менее животное и корнеплоды просветили специальным аппаратом, а коту
дополнительно сняли намордник и заглянули в пасть. Кот вытерпел процедуру с
достоинством, не вырывался, не мяукал и, более того, старательно высовывал
язык, чтобы виднее было горло.
"Что значит -- иностранцы! -- подумали таможенники.-- Культура! Даже
коты у них вон какие воспитанные."
Самолет выплыл за облака и окунулся в синеву. Моторы гудели ровно,
напряжение, давящее сестренок в аэропорту, спадало. Алена жевала резинку,
пускала пузыри, разглаживала вкладыши.
-- А что, нельзя было сразу перенестись на место? -- шепотом спрашивала
Лиза у "брата Пиччиколо". -- Волшебной силой там или авиапочтой?
-- Мы же не у себя в Фантазилье, -- улыбался Печенюшкин. -- Будем
уважать государственные границы. Федя, в конце концов, лицо официальное,
хоть и инкогнито.
-- Такой законник я стал, Лизонька! -- охотно подтвердил Федя. -- А как
же. Справедливость -- первое дело. И без документов нельзя. У вас нельзя. У
нас-то внизу их нет, потому как с ними нельзя. Несподручно. Куда, скажем,
Мурлыке Баюновичу паспорт класть? В зубах носить?
Алена вдруг поперхнулась резинкой.
-- Лиза! -- завопила она. -- А как же мама с папой?! Раз мы на Земле,
значит, время уже не волшебное? Они же нас потеряют!
Лиза привскочила с кресла.
-- Точно! Ой, какая же я дура! Что делать? Пиччи! Печенюшечкин,
придумай что-нибудь, они же там с ума сойдут. Баба Люся нас со всей
городской милицией ищет!
-- Баба Люся в настоящий момент выбирает на рынке сметану, -- успокоил
Пиччиколо Пафнутти. -- Никто вас не ищет. Когда родители вернулись, на столе
лежала записка, написанная Лизиным почерком. Цитирую: "Мамочка и папочка, за
нами приехали тетя Оля с дядей Андреем забрать на недельку к себе на дачу.
Вы на завтра договаривались, но завтра они не могут, поэтому приехали
сегодня. Целуем Лиза, Алена."
-- А если они позвонят тете Оле или на дачу отправятся? -- не унималась
Лиза. -- В выходные запросто могут появиться.
-- Обижаешь, Лиза. Я теперь твой брат, тем более надо мне доверять.
Родители ваши в командировке. Папа в Москве, мама в Киеве. Они бы все равно
поехали, я только чуть ускорил это. Даже если и позвонят тете Оле, у нее
телефон не ответит. Домой вернетесь вместе. И не волнуйтесь, сестренки, все
будет отлично, а может, еще лучше.
-- Я опять свое новое имя забыла, -- вяло пожаловалась успокоенная
Алена. -- Говорили, то же самое, а оно какое-то другое.
-- Ты ничего не понимаешь, -- опять стала объяснять ей сестра. -- Елена
на западный манер произносится -- Элен. Точнее -- Хелен. Но "ха",чувствуешь,
почти не слышно. Так, легкое придыхание.
-- Ххелен! -- повторила Алена, налегая на букву "ха" словно плечом на
тугую дверь.
Лиза вздохнула, сердясь, но высказаться не успела.
-- Не кручинься ты, Аленушка, -- вмешался Федя. -- Развивать надо
способности к языкам. Я вот теперь и по-змеиному, и по-крысиному, по-рыбьи
даже могу, потому как работа такая. Стоило, понятное дело, поколдовать -- и
в одночасье все языки вот бы где были, -- он для убедительности снял кепку и
постучал себя кулаком по огневой макушке. -- Да ведь легко найдешь -- легко
и потеряешь. Веришь, ночами сидел, заучивал, а все не получалось. И вот что
удумал. Поначалу стал в аквариуме спать. Первое время, конечно,
захлебывался, потом приноровился. Смотрю -- пошло дело. Беседовать начал с
рыбами, сперва помаленьку, после шибче. Главное -- рта не раскрывать. Все из
живота, вроде как чревовещание.
Господин Пафнутти помолчал некоторое время. То ли он вспоминал успешно
преодоленные трудности, то ли демонстрировал рыбью речь -- девочки не
поняли. Алена в паузе успела представить себя и Лизу, крошечных, с мизинец,
на дне аквариума. Сестра ее спит, свернувшись калачиком, в большой розовой
раковине -- впитывает трудный рыбий язык. Сама же Аленка в этой грезе наяву,
нацепив на себя с десяток многоцветных, переливчатых, нежно изгибающихся
плавников, всплывала неспешно наверх за крошками вместе со стайкой
меченосцев...
-- По-мышиному-то я давно болтал, -- продолжил Федя. -- Домовые с
мышами частенько, как это по-модному у вас говорят, тусуются. Змеиный похож
на него малость. Освоил. С волками жил -- по-волчьи выл... С пчелами --
чистый цирк. Они ведь жестами говорят, танцами. -- Забывшись, он чуть
взлетел над креслом, заплескал руками, смешно покачивая головой
влево-вправо.
Пиччиколо дернул увлекшегося папу за полу пиджака. Тот плюхнулся на
сиденье, озираясь вокруг, утирая кепкой мгновенно вспотевшее лицо.
-- Ох, я безголовый! Надо же, незадача. Видел кто аль нет? Печенюшкин?
Чего молчишь? Нешто рассекретились?
-- Спи спокойно, незабвенный папа, -- улыбнулся Пафнутти-младший. --
Вовремя я вмешался. Только кепочку твою над спинкой люди и видели. Росту в
нас, по счастью, не так уж много.
Домовой еще долго сокрушался. Он разглаживал на колене влажную кепку,
обмахивал красным носовым платком, чтоб скорее просохла, потом, немного
успокоившись, натянул ее до самого носа и в самом деле уснул.
Дальше полет протекал без приключений. Аленка уснула еще раньше Феди.
Лиза глядела на нее, уютно посапывавшую, и не заметила, как задремала сама.
Из всей семьи Пафнутти бодрствовал лишь Печенюшкин. Сейчас, когда никто не
глядел на мальчика, лицо его было напряженным и задумчивым.
В аэропорту Рио друзей поджидал досадный сюрприз. Их самих, кота и
чемоданы таможенники пропустили легко, без малейшей волокиты. Но сумка с
четырьмя картофелинами вызвала шок у бдительных стражей. Оказалось, что
овощи и фрукты провозить в страну нельзя. Не помогали и документы с
печатями.
-- Большая опасность, синьоры и синьорины! -- уверял худой контролер с
длинными, печально повисшими усами. -- Миллионы, миллиарды микробов! Не дай
Господь завезти заразу с другого материка. Может быть эпидемия. Вы не
представляете, сколько болезней порой несет в себе картофель. Если
посмотреть на срезе...
Он выдвинул ящик стола, доставая складной нож, надавил на кнопку, и
щелкнуло, освободившись, узкое хищное лезвие.
-- Черт меня побери! -- завопил вдруг по-итальянски Пиччиколо,
размахивая кулаками. -- Тридцать три раза и еще восемнадцать раз подряд,
черт побери! В этой дурацкой стране плюют на права и свободы человека!
Пинают их ногами! Втаптывают в грязь!..
Он надвигался на чиновника, оглушая скороговоркой и бешено
жестикулируя. Тот, совершенно обалдевший, медленно отступал.
-- Что же это такое?! -- не умолкал Печенюшкин. -- Я с моим обожаемым
папочкой и драгоценными сестричками везу свою собственную картошку через
двадцать семь стран и пять континентов! На островах Зеленого Мыса мы честно
заплатили за нее! Восемь итальянских лир, мексиканский доллар и три куска
советского мыла стоил нам этот отборный картофель!..
Не только сестры, но и сам папа Пафнутти глядели на взбесившегося
Пиччиколо, выпучив глаза. Таможенник все пятился и наконец уперся в сто