уже... - Как тебя зовут? - Слава... Слава Лебедев. Капитан удивился: - Русский, что ли? - Угу, - промычал парень. - Эмигрант. - Сколько же тебе лет, эмигрант? - Тринадцать... Сходится возраст-то! Фло переглянулся с Питером. Вряд ли Бейкер послал бы такого сопляка... - думал Капитан. - Да и что он знает о машине? Ничего, кроме того, что я купил что-то у министерства обороны. - Что делать, Капитан? Мы почему-то приволокли его с собой. Питер поедал Капитана единственным глазом. - Кажется, я знаю, - сказал вдруг Оскар Слэш. Все взглянули на него. - Нас было одиннадцать плюс Юстас. До тринадцати одного не хватало. Вот и зацепили ближайшего, кто подошел по возрасту. Эта машина свихнулась на цифре "13", Кэп. Ей-ей. Капитан хмыкнул. А ведь верно! Молодец, Бегемот, голова варит. Ну, и что делать? Отправить пацана назад (или - вперед, хрен теперь разберешься). Ищи потом тринадцатого в экипаж. Не приведи Господь, Бейкер узнает. У него везде уши, а информация имеет свойство просачиваться... "Оставлю, - решил Капитан. - Все едино, говорит, сбежал. А вернемся, еще спасибо скажет. Сдадим его прямо родителям под крылышко..." - Эй, Слава! Парень вытянулся. "Не отправляйте меня домой, дяденька", - читалось в его взгляде. - Зачисляю тебя юнгой! Марш на камбуз к Ван Баттуму! Все вопросы к нему! Бирюзовая волна Карибского моря мягко шлепала "Орхидею" в белоснежный бок. Легкий ветер гулял над миром, покачивал упругие усы антенн над рубкой. Черный флаг с черепом и скрещенными костями развевался на голо-стеньге над короткой, в сажень всего, мачтой. Флаг совершенно игнорировал ветер, ибо был лишь голограммой, как и сама стеньга. Она потому и называлась "голо-стеньгой". Ван Баттум, свесив ноги с кормовой палубы "Деи" (правой секции тримарана. Левая звалась "Орха"), пристально наблюдал за пузатым пестрым поплавком. Справа от него стояло ведро с белым трафаретом "Веселого Роджера"; в ведре плескалось несколько рыбин. Рядом чинно восседал сэр Юстас, виляя хвостом и вежливо облизываясь. С другой стороны устроился Слава, негромко насвистывая модную телемелодию минувшей недели, которая наступит только через триста с чем-то лет. В рубке "Деи" возились Питер и Слэш - настраивали систему лазерного наведения. Поплавок нырнул, леска натянулась, словно струна, Ван Баттум сноровисто подсек. - Оп-ля! На крючке трепыхался небольшой тунец. - Твой, сэр Юстас. Маловат для котла. Кок небрежно подбросил рыбину; Юстас привстал на задние лапы... "Клац-клац!" Рыбий хвост исчез в объемистой пасти. Нюф облизнулся не без благодарности. Поплавок снова закачался на волне. Очередная поклевка была гораздо мощнее. Ван вцепился в удилище обеими руками. - Эй! Слава! Сачок! Юнга изготовился. Удилище выгнулось правильным полукругом; пластик тихо запел, но пока выдерживал. Из воды показалась серая голова с растопыренными жабрами. Размером голова была с добрую дыню. - Ого! - присвистнул Слава. Сверху как раз спускались Питер и Бегемот. - Чего свистишь, юнга? - неодобрительно заметил Зборовски. На борту свистеть положено только двоим: боцману и ветру! Слава не растерялся: - Так точно, сэр! Больше не повторится, сэр! Извините, клюет, сэр! - и схватился вновь за подсаку. И тут засвистел тот, кому положено - боцман. Пронзительный звук дудки сменился зычным голосом: - Все по местам, бездельники! Паруса слева! Трам-тарарам! Ругался Капелька исключительно для порядка, по старой морской традиции. Плененный тунец забился в сачке, разбрасывая сверкающие на солнце жемчужины брызг. - На камбуз, живо! - скомандовал кок. Питер и Бегемот уже убежали; Юстас исчез еще раньше. Команда занимала места. Капитан и Зборовски - в ходовой рубке; сюда же, на всякий случай, вызвали и юнгу. Капелька, Дейзи и Мортимер - в боевой рубке третьего уровня. Арчи и Слэш - в рубке "Орхи", слева; Лу и Кертис - справа, в "Дее". Ларри дежурил в трюме, у машин; кок с Юстасом остались на втором уровне. Слева, с юга, приближался парусник. Слегка накренившись, он рассекал набегавшую волну. Белые полотнища парусов недвижимо застыли, наполненные ветром доверху. Следом шло еще несколько кораблей. Передний изменил курс и двигался теперь прямо к "Орхидее". Скоро он подошел совсем близко; стали видны даже шкентеля и юферсы. Матросы, стоя на пертах, сноровисто управлялись с такелажем; судно вмиг легло в дрейф. - Голландцы, что ли? - предположил Питер. - Гляди, все брам-стеньги вперед выгнуты... Фло усмехнулся. На голландском судне командовать мог кто угодно. - Эй, пираты! - послышался неожиданно громкий голос. Говорили по-английски. "Орхидея" носом глядела в правый борт парусника. Разделяло их саженей тридцать. - Подойди ближе, - сказал Фло и вышел на мостик. Питер подал "Орхидею" вперед, расстояние сократилось вдвое. Теперь стало видно кто говорил - разодетый в шелка и парчу бородач, должно быть капитан "голландца", а возможно и адмирал всей эскадры. В руке он держал рупор. - Эй, пираты! Вы на прицеле моих молодцов. Что правда, то правда: сквозь порты выглядывали жерла корабельных пушек. - Предлагаю сдаться, и вас не тронут до суда... - Простите, капитан, но сдаваться я не собираюсь, - голос Фло подхватывал приколотый к лацкану микрофон-муха и транслировал через внешний акустик. - В свою очередь предлагаю вам идти своей дорогой, ибо вы не те, кого мы ищем. Фло переключился на служебку: - Что у вас, Эрвин? - Зародыш рекомендует своротить им руль, бушприт, утлегарь, и уходить на сорок градусов от миделя. Цели введены, - отозвался боцман. - Хорошо. Залп по команде. - Есть, сэр! Дымный шлейф окутал один из портов ближнего парусника, грохнул выстрел; ядро вздыбило фонтан воды в нескольких саженях от "Деи". - Это предупреждение! - надменно сообщили с парусника. - Если ваш бочонок... - Ну, ладно, - проворчал Фло. - Пеняйте на себя. Залп, Эрвин! Сухо гукнули две кассетные пушки; бушприт и утлегарь дернуло в сторону, кливера поникли; все это жалко повисло на фор-брам-штаге. Тотчас же ожили водометы "Орхидеи", все восемь. Вмиг встав на крылья тримаран развернулся и помчался прочь. Бомбарды голландца с запозданием плюнули ядрами и дымом, но на прежнем месте вместо дивного белого судна лишь буруны опадали, да стлался шлейф мелкой водяной пыли. В мгновение ока "Орхидея" оставила эскадру позади, убежав далеко к горизонту. - Ты заметил, как назывался этот корабль? - спросил Фло помощника. - Да, капитан. "Аарбели". - Запомни: нам нужна "Санта Розалина". Она будет идти под испанским флагом с юга, из Картахены. Зборовски кивнул. В рубке "Деи" Гордон Лу с досады сплюнул. - Что-то не спешит Капитан потрошить эти каракатицы. А, Бруно? Кертис пожал плечами. Он предпочитал, не дергаясь, дожидаться обещанного миллиона золотом. - Внимание, команда! Маленькая репетиция. Захват эскадры. Восемь кораблей. Вспоминайте, чему вас учили. Разделение! С легким жужжанием заработали сервомоторы. Пилоны отделились от боковых секций и откинулись назад, на манер крыльев боевого истребителя. "Орха" и "Дея", став самостоятельными судами, плавно пошли на разворот вслед за секцией-маткой. - Хо-о-о! - заорал в упоении Лу. - Вводи цели, Бруно! Три стремительные молнии рассекли эскадру парусников на части. Беспорядочно стреляли бомбарды, не в силах поспеть за перемещениями пиратских судов, на палубах поднялась суматоха. Кассетницы-металлорезки, повинуясь программам Зародыша, смели парусникам все мачты и рули, сковырнули бушприты, оставив совершенно неуправляемыми. - Абордажный удар! - скомандовал Фло. Разворот, новый заход на цель, ракеты к пуску, пуск!! Хищные остроносые пчелы взвились в чистое небо семнадцатого века и взорвались над дощатой палубой каждого из кораблей. Нервно-паралитический газ окутал парусники, настигая всех без разбора - матросов, офицеров, пассажиров. Люди падали, как чумные - на бегу, прижимая руки к лицу. Спустя три минуты газ разложился на безвредные составляющие, сизый туман, застивший глаза, рассеялся без следа. Солнце вновь озарило разгромленные корабли: обломки мачт, клочья парусины, щепы, валяющиеся в нелепых позах люди... Репетиция удалась. Золота и драгоценностей на захваченных кораблях оказалось совсем мало. Обшарить все и погрузить на "Орхидею" успели за каких-то два часа. Кое-кто из матросов уже начинал шевелиться, но это никого из пиратов не взволновало: чтобы те пришли в себя окончательно, потребовалось бы еще столько же времени. Наиболее ценной добычей все сочли богатейшую коллекцию превосходных португальских вин. С тем "Орхидея" и покинула собранные в кучу, намертво пришвартованные друг к другу увечные парусники. На следующее утро команда, протрезвев после обильной дегустации, собралась в кают-кампании. Ван Баттум в очередной раз удивил всех новым блюдом - умел голландец исхитриться и выдать шедевр кулинарного искусства. Беззаботный завтрак прервал резкий сигнал автовахтенного. "Полундра!" Спустя полминуты экипаж "Орхидеи" изготовился к действиям. Горизонт оставался девственно чистым, однако акустик Зародыша предупреждал, что невдалеке кипит морское сражение. То ли англичане пускают перья из испанцев, то ли испанцы из англичан, а может еще кто сцепился. Фло насупился и задействовал камуфляж. Зародыш, секунду поколебавшись, выбрал облик трехмачтовой баркентины с бермудским вооружением грота и бизани. Голограмма окутала "Орхидею", поглотила тримаран, и вот уже несся по волнам полным бакштагом стремительный парусник, еле слышно урча водометами и оставляя за собой странную тройную кильватерную струю. - Кэп, - смущенно сказал Питер. - Бермудские паруса появились только в середине девятнадцатого века. Врет Зародыш. Фло махнул рукой: "Пусть!" - Слэш! Поднимай вертолет! Подстегнутый командой Капитана Бегемот метнулся на верхнюю палубу. Разошлись паучьи лапы автонайтовки, ожил двигатель, расплылся призрачным кругом винт... Узкая полупрозрачная стрекоза вспорола небо, взмыла над "Орхидеей" и волнами, горизонт разом отпрянул куда-то вдаль, а внизу раскинулась синяя водная гладь, бескрайняя, чистая и умопомрачительно свежая. У Бегемота захватило дух. Красиво, бизань пополам, якорь в глотку! Прямо по курсу, сцепленные бортами, окутанные сизыми облаками порохового дыма, застыли два корабля: испанский сорокапушечный галеон и небольшой кеч под "Веселым Роджером". Грот-мачта испанца лежала на воде, кеч, судя по всему, взял его на абордаж. Слэш переключил сигнал с внешних датчиков на трансляцию. Теперь и Фло в ходовой рубке, и боцман в боевой видели все происходящее на своих экранах. Пираты на кече убрали оба кливера и фор-стаксель, бак выглядел странно пустым, ибо фок-мачту кеч не нес. Но команда "Орхидеи", натасканная Питером, уже знала, что вместо мачты на баке парусника притаились каронады - примитивные пушки, способные, впрочем, потопить даже "Орхидею" (но только если повезет). Судно даже называлось устрашающе: бомбардирским кечем. Последствия залпа пиратов налицо: вдвое больший испанец уже потерял грот-мачту, рули, изрядное количество парусов и рангоута; пробоины зияли в надстройке юта, в бортах... Скоро галеон был захвачен. Пираты выбрасывали за борт убитых, добивали тяжелораненых, перетаскивали на свой корабль сундуки со скарбом, перегоняли пленников, словом - вели себя как любые корсары во все времена. "Орхидею" они откровенно прозевали, опьяненные победой. Фло успел приблизиться на добрую милю, прежде чем на кече поднялась суматоха. Вертолет уже сел, Слэш присоединился к Арчи Элмеру. Пираты, пристально глядя на лже-баркентину с "Роджером" на брам-стеньге, застыли у бортов своего судна. Несомненно, что пушки левого борта и палубные каронады могли выстрелить в любую секунду. Корабли сближались в полном молчании. - Шлюпку на воду! - скомандовал Капитан Фло. - Элмер, Лу, на весла! Остальные - полная боевая готовность. Связь по служебке, общий канал! Питер Зборовски проводил отвалившую шлюпку пристальным взглядом. Чмокнув, она проколола границу голо-поля и, покачиваясь на спокойной волне, устремилась к пиратскому кечу. Храбрости и хладнокровию Капитана Фло оставалось только позавидовать. 3. УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Шлюпка возвращалась. Арчи и Лу изображали греблю: на самом деле работали миниатюрные движители на корме. Однако Фло решил не настораживать пиратов. Команда "Орхидеи" замерла в ожидании. Пока шлюпку поднимали, Фло направился в рубку. Зборовски встретил его вопросительным взглядом. - "Санта Розалина" в Маракайбо. Туда и направимся. Вот, союзников нашел... На кече, который, кстати, звался "Колибри", ставили и поднимали паруса; сильно поврежденный испанец пошел ко дну, едва только пираты убрали абордажные крючья. Фло договорился с капитаном "Колибри" о совместном походе на Маракайбо. В принципе пираты ему были без надобности: "Орхидея" в состоянии сломить любые заслоны испанской твердыни. Однако, надо же на кого-то списать нападение? Фло хотел опередить пиратов ("Колибри" намеревался зайти на Тортугу за подмогой), сделать свое дело, а потом пусть себе потрошат Маракайбо и испанскую эскадру, а заодно и присвоят всю славу. К вечеру ветер посвежел, кеч, зарифив паруса, шел галфвиндом, сильно накренившись. Волны бодали белопенными макушками его исхлестанный ветрами и морем борт. "Орхидее" тоже доставалось, пришлось втянуть крылья, а боковые секции вплотную прижать к центральной. "Колибри" скоро потерялся за крутыми валами. Ветер крепчал, волны становились все выше и выше, а "Орхидея" покачивалась себе, словно бочонок. Вернее, словно три бочонка, накрепко связанных вместе. Экипаж давно разбрелся по каютам. Боцман обосновался в гамаке, рассказывая очередную байку, Арчи слушал, глядя в иллюминатор. Мортимер с Дейзи молча пили вино, стараясь расплескать поменьше. Лу и Кертис играли в карты, насколько позволял шторм. Механик Ларри, убаюканный качкой, спал; засыпал и Оскар, намаявшись за день. Фло с Питером негромко разговаривали в капитанской каюте; здесь же, опустив голову на толстые мохнатые лапы, залег и сэр Юстас. Кок с юнгой пытались прибрать в кают-кампании, но до окончания шторма это вряд ли удалось бы и они удалились в каюту голландца, где поселился и Слава. Шторм! Владыка морей! Что может устоять перед твоим бешеным натиском? Бесконечно малым и ничтожным кажется любое творение рук человеческих в сравнении с тобой. В твоей власти швырнуть беззащитный корабль, утлую песчинку в твоих ладонях, на скалы, разбить вдребезги, в щепы. Горе тем, кому уготована такая судьба. Ты можешь сломать мачты, оборвать снасти, лишить руля. Ты всесилен! Однако, что за дерзкое суденышко? У него нет мачты (убрана внутрь), нет ничего, за что можно ухватиться. И волны ему нипочем! Ну-ка, бросим его на прибрежные скалы! Арчи почувствовал как палуба уходит из-под ног, словно пол в скоростном лифте. И вдруг навалилась тяжесть. Рывок! "Орхидея" вздрогнула, словно раненая птица, и стремительно ринулась вперед. Заработала гравиподушка; оттолкнувшись от скал судно прыгнуло через мель, через высоченные валы, через смерть, и понеслось туда, где было глубоко, где не могли распороть днище острые каменные клыки, где волны пониже и опасности нет. Спустя несколько минут подушка отключилась и "Орхидея" вновь закачалась на штормовой волне. За ночь Зародыш включал подушку еще дважды. Утро выбралось из-за горизонта, шлепая босыми ногами по притихшему морю. Шторм ушел буйствовать на юг, к экватору. Волны еще вздымали "Орхидею", но это были уже не свирепые пенные горы, а пологие синие холмы. Зародыш оценил погоду в 2,7 балла. К восходу солнца под гул сервомоторов боковые ступени разъехались в стороны, крылья отделились от корпуса и, нетвердо щелкнув, зафиксировались в рабочем положении. Выползла наружу мачта, взмахнув полуреями, как руками. Первым проснулся Юстас. Отворив носом незапертую дверь капитанской каюты, он прошествовал на корму, спихнул за борт тик-трап и с наслаждением плюхнулся в воду. Поплавал вокруг "Орхидеи" минут десять, довольно отфыркиваясь, несколько раз нырнул и взобрался назад на корму. Деловито отряхнулся, вытащил тик-трап на палубу. Оставляя мокрые следы и небольшие лужицы побрел вдоль фальшборта второго уровня на нос. И тут с верхней палубы донесся хриплый разбойничий крик. - Пиастры, пиастры! Сэр Юстас басом гавкнул и галопом понесся к трапу. От крика и лая проснулись четверо: Лу, Кертис, Арчи Элмер и Капитан. А сверху продолжали громогласно орать: - Дукаты, дукаты! Тугрики, тугрики! Кто в чем, пулей устремились на четвертый уровень. Там происходило следующее: на полурее, как раз под усом УКВ-антенны сидел нахохлившийся зеленый попугай и сердито орал; сэр Юстас, опираясь передними лапами о стабилизаторы вертолета, возмущенно лаял на него. Фло, ежась от утренней прохлады замер у трапа. - Ну и ну! - сказал Арчи, кутаясь в одеяло, которое почему-то захватил с собой. На далекий, еле слышный гул никто не обращал внимания. - Забей заряд! - разорялся попугай. - И стань на фитиля! - Гав-гав! - Кливера долой! Обрасопить реи! Трам-тарарам! - Что это за птица, Кэп? - Гав-гав! - Марселя на гитовы! Абордаж! Полундра! Полундра! - Во дает! - Может поймать его? Он, поди, ручной. - Юстас, фу! - Гав-гав! - Правый борт залп! Трам-тарарам-тарарам! Пам-пам! Пес, все еще недовольно взрыкивая, подошел к капитану и сел у его ног. - Пиастры, пиастры! - крикнул напоследок попугай. Похоже, он успокаивался. - Дукаты, дукаты! Тугрики, тугрики! Арчи расправил одеяло, намереваясь использовать его вместо ловчей сети, но горластая птица вдруг взмахнула крыльями и мигом перепорхнула на плечо Кертису. - Мама миа! - изумился итальянец. - Точно, ручной! У-тю-тю! Попугай, не обращая внимание на сюсюканье Кертиса, нахохлился и стал деловито чистить травянисто-зеленые перья. Ярко-желтый хохолок на макушке то вставал дыбом, как у удода, то прижимался к голове. - Остров Бугеля! - сообщил он не очень уверенно и что-то неразборчиво прощебетал. Капитан протянул палец; птица с готовностью заняла этот импровизированный насест. - Ты кто? - спросил Фло, не особо надеясь на ответ. Попугай и не ответил. Завтракали под невнятное бормотание зеленокрылого гостя и ревнивое ворчание сэра Юстаса. - Кстати, сэр, - обратился к Капитану Гордон Лу. - Неплохо бы дать этой птице какое-нибудь имя. - Морское, - поддакнул Кертис. - Позабористее. Фло хмыкнул. - Предлагайте. Сэр Юстас нервно гавкнул. Капитан задумался. - Гав? А что, неплохо. Попугай по имени "Гав." А? - Нет, сэр, это не звучит. Нужен какой-нибудь морской термин - убежденно сказал Арчи. - Скажите, Капитан, - поинтересовался вдруг Кертис. - А почему вашего пса так неподходяще зовут? Вы же моряк. Фло отодвинул тарелку и в упор взглянул на Кертиса. - Как же мне следовало его назвать? Бруно пожал плечами. - Ну, Бимс, скажем, или... или уж Риф на худой конец. Фло усмехнулся. - Скажи, Бруно, а тебе было бы приятно, если бы тебя звали "Палуба" или "Клюз"? Кертис смутился. - У этого пса известны предки до тридцать шестого колена по обеим линиям. Ты можешь похвастать подобной родословной? Итальянец смутился еще сильнее. Фло продолжал: - Да будет тебе известно, его зовут даже не просто "Юстас", а сэр Юстас Олаф Готти де Монтабар. Его родной брат носит имя Юкон Лотар Форсайт де Монтабар. А ты - "Бимс"... Кертис развел руками. - Прошу прощения, сэр... Повисло недолгое молчание. И вдруг попугай тихо, но отчетливо сказал: - Бимс. Эрвин Капелька, выпустив клуб дыма, заметил: - По-моему, это имя пришлось ему по вкусу. Попугай склонил голову набок, словно прислушивался. - Абордаж! - тревожно крикнул он и захлопал крыльями. - Полундра! В тихий плеск моря за бортом вплелся далекий утробный гул. - Ч-черт! Что это? Зародыш подал сигнал тревоги. - По местам! Команда вмиг рассыпалась. Фло ворвался в рубку и с ходу защелкал переключателями на пульте. Зародыш лихорадочно анализировал ситуацию. - Два легких истребителя класса "Пустельга". Вооружены ракетами "воздух-вода", - выдал он экспресс-анализ. - Вероятность атаки - 74%. Прошу снять блокировку. Капитан нахмурился. Истребители в семнадцатом веке? Питер безмолвно следил за экранами. Скрипнув зубами Фло ввел личный код в охранный модуль. Запертая ниша, сухо клацнув, открылась. Сорвав ногтем пломбу. Фло вытащил микрочип и бросил его в специальный ящичек здесь же. - Атака! - взвыл Зародыш, отдавая неуловимые команды автоматике. Две противоракеты правого борта немедленно стартовали, хлестнув реактивными струями прочную обшивку. Спустя доли секунды в полумиле от "Орхидеи" синхронно вспухли два воздушных взрыва. - Вот они! - воскликнул Зборовски. У самого горизонта мелькнули две серебристые черточки. - Уходят, - сообщил Зародыш. И вновь все стало тихо и очень спокойно. Только чайки суматошно носились над верхней палубой. Бой занял меньше минуты. Такие темпы семнадцатому веку и не снились. - Капитан, - негромко сказал Питер. - Зародыш не может определить наши координаты. Фло метнул взгляд на соответствующий монитор, который пестрел беспомощными иксами. Пальцы сами пробежались по клавиатуре. На головном экране возникли четкие контуры Карибского моря. Контрольная метка, обычно рдевшая на месте, где в данный момент находилась "Орхидея", отсутствовала. - Что за черт? Неужели шторм унес нас так далеко? Фло изменил масштаб. Теперь на экране умещалась вся Центральная Америка, часть Южной, половина Мексики и значительный участок Атлантики. Метки не нашлось и за пределами Карибского моря. - Мистика, - проворчал Фло, еще раз тронув клавиатуру. Перед ними возникли два полушария, все моря, океаны и континенты. Если верить компьютеру, "Орхидея" на планете Земля отсутствовала. Фло переглянулся с помощником. - Ты что-нибудь понимаешь, Питер? Зборовски пожал плечами. Капитан поскреб подбородок и решительно забарабанил по клавиатуре. На экране возникла забавная мультяшная рожица - именно так представлял себя Зародыш. Фло вызвал его "поболтать", в режим акустической беседы. - Хэлло, Кэп! Как дела? - Хэлло, Зародыш. Неважные дела. Никак не пойму где мы находимся. Голос у Зародыша тоже был мультяшный - озорной, скрипучий. Рожица на экране шевелила губами и гримасничала; чуть ниже, в правом углу, дублировался текст. - Сейчас взгляну, Кэп. Рожица на экране отвернулась, показав на секунду затылок. Фло ждал. Выражение недоумения и растерянности, написанное на рожице, невозможно было передать словами. - Что такое? - насторожился Фло. - Не знаю как и сказать, Кэп. - Говори! А лучше - покажи. Рожица, уменьшаясь в размерах, уползла в левый верхний угол экрана; рядом высветился масштаб: один к десяти миллионам. На мониторе вместо ожидаемой навигационной карты возникла эмблема пиратов - череп, кости и песочные часы. Судя по контрольной метке "Орхидея" находилась точно между глаз мертвой головы. Фло с Питером долго таращились на экран. В дверь капитанской каюты осторожно постучали. Юстас вскинул лобастую голову и вильнул роскошным хвостом. - Да! - сказал Фло не двигаясь. На пороге стояли Эрвин Капелька и Арчи Элмер. Толстяк выглядел озабоченным; Арчи так и светился решимостью. - Команда желает поговорить с вами, сэр! Немедленно, - твердо сказал Капелька. Фло ждал чего-нибудь подобного. Что же, он не младенец, и прекрасно сознает: на полуправде далеко не уехать. - Хорошо, Эрвин. Собери команду в кают-кампании. - Все уже собраны, сэр. Ждут вас и Питера. Фло поднялся. Тем лучше! Постучать старпому не успели. Дверь плавно скользнула в сторону; за нею стоял Зборовски. - Я все слышал, Капитан. Я готов. - О'кей. Команда расселась за столиками кают-кампании. Еще издали донеслись громкие спорящие голоса; когда Фло, Зборовски, боцман и Арчи вошли, голоса враз стихли. Капитан окинул взглядом своих людей. Молочно-белые панели под потолком источали ровный приглушенный свет. - Итак, матросы, я слушаю, - твердо сказал Фло. - Есть ли у вас основания для недовольства? Элмер присоединился к команде, как бы подчеркивая, что разделяет мнение большинства; Капелька, напротив, остался стоять за спинами Зборовски и Капитана. Сидящие за столиками переглянулись, потом поднялся Марк Мортимер. - Не воспринимайте это как бунт, сэр. Вы по-прежнему наш капитан, а мы - ваши матросы. Просто мы хотим, чтобы вы внесли ясность, ибо не все обстоит так, как представлялось вначале. Готовы ли вы дать ответ на наши вопросы и выслушать наши пожелания, сэр? Фло бесстрастно произнес: - Спрашивайте! Мортимер обернулся, черпая поддержку у остальных. - Это предприятие нам представили как рейд за золотом, причем имелось в виду, что действуем мы против техники семнадцатого века. С истребителями и ракетами это как-то не вяжется. Не подумайте, что мы струсили, сэр. Мы всего-навсего хотим знать ради чего рискуем. По-нашему, это справедливо. - Согласен, - кивнул Фло. - Дальше? Я отвечу, когда выслушаю все ваши требования. - О'кей. Следующее: что-то незаметно никакого желания наполнить трюмы. За все наше пребывание здесь мы практически не добыли ни унции золота. Давайте сначала загрузимся доверху, чтобы каждый из нас увидел свою долю и был спокоен за свой карман, а потом уж станем гоняться за вашей драгоценной "Санта Розалиной". А иначе наш черный флаг выглядит просто как издевательство. Это все, сэр. Марк сел. Вздохнув, Фло собрался с мыслями. - Итак, начнем. Ради чего мы здесь? Очень несложно: у меня есть недруг по фамилии Бейкер. Причин ненавидеть его вполне достаточно. Мне он сильно мешает, а поделать я ничего не могу по той простой причине, что он дьявольски богат. В начале двадцать первого века он нашел вблизи Канарских островов затонувшую каравеллу Санта Розалина, перевозившую слитки золота на полтора миллиарда долларов из Южной Америки в Испанию. С тех пор, как он ее поднял, у меня серьезные трудности. Сначала я решил действовать силой и просчитался. Золото Бейкера било все мои козыри. Позже мне удалось завладеть машиной времени, буквально под носом его людей. К сожалению, вы уже сами убедились, что это весьма капризный механизм. Я вернулся на тринадцать лет и попытался устроить все так, чтобы Бейкер не попал в 2002 году на Канары и никогда не узнал о "Санта Розалине". В результате я обнаружил, что он поднял золото двумя годами раньше, чем в варианте до моего вмешательства. Я сделал еще одну попытку и едва не погиб - казалось, само небо восстало против меня. Бейкера я нашел богатым и процветающим. Наверное, я попробовал бы еще что-нибудь сделать, но мне исполнилось сорок и машина отказалась переносить меня в прошлое. Поразмыслив, я послал двоих своих парней, велев им убить Бейкера в молодости, как убил кто-то его родного брата. Первый не вернулся, второй сделал все как надо, но после его возвращения я с ужасом понял, что в новом варианте живет другой Бейкер - брат, который оказался гораздо хитрее и опаснее, а исполнитель пребывал во всемирном розыске со смертным приговором. Я понял, что послужило причиной смерти одного из Бейкеров - моя воля. Я просто поменял их местами, и выбрал худший вариант. Пришлось послать очередного исполнителя, чтобы убить их обоих, но и этот не вернулся. Зато все стало на свои места: появился прежний Бейкер, а более опасный брат вновь числился погибшим много лет назад при невыясненных обстоятельствах. Постепенно я пришел к мысли, что время так просто не обманешь. Необходимо придумать нечто, сработающее наверняка. К этому моменту машина времени включалась, если считать запуски военных, двенадцать раз... Ларри и Оскар при этих словах вскочили. - Как вы сказали? Двенадцать? - пробормотал Оскар. - Да, - сказал Фло. - Зная странную привязанность сией своенравной леди к числу "тринадцать", нетрудно предположить, что наше путешествие в прошлое - последнее, тринадцатое по счету. Боюсь, что это мой единственный шанс. Я построил "Орхидею" и решил сделать так, чтобы "Санта Розалина" никогда не попала к Канарским островам, а ее золото стало моим. Вот и вся история. Хочу добавить только одно: для меня это очень важно. - Сэр! - вмешался Слэш. - А как вам удавалось посылать своих людей? Машина ведь переносит только тринадцать человек? Фло невесело усмехнулся: - Только сейчас я это и понял. Машина утаскивала в прошлое и моего посланца, и ближайших людей подходящего возраста. Людей или животных - уж и не знаю. Только перенос происходил в городе, а не в море и заметить попутчиков, которые, наверное, находились в разных зданиях и на разных улицах, не так уж просто. Никто и не замечал. Кстати, именно так исчезла моя двадцатишестилетняя жена. Но - увы! - понял я это слишком поздно. - Постойте! Но ведь машина должна возвращать тоже тринадцать человек! - Должна, - подтвердил Фло. И возвращала. Только никто кроме исполнителей не знал об обратном переносе. И снова попадались те, кто оказывался вблизи. Люди, провалившиеся в прошлое без предупреждения, отнюдь не сидели на месте. Назад возвращались совсем другие. Может помните сенсацию "Нью-Кросби Джорнинг Пост" четырнадцатого года? Полагаю, это был один из бедняг, выдернутых из прошлого. Команда "Орхидеи" внимательно слушала и нерешительно переглядывалась. - Вы удовлетворены? - спросил Капитан. - На вторую часть ваших требований отвечу вот что: начинаем пиратствовать всерьез. Можете заранее отделить свою часть добычи, я не возражаю. Но "Санта Розалину" мы должны найти, это первое условие. - О'кей, сэр! Мы к вашим услугам! Оставалось одно - понять, что же случилось с Зародышем и куда, черт побери, унес "Орхидею" вчерашний штормовой ветер. Испанское судно заметили под вечер. Бегемот, рыскавший над морем на вертолете в поисках берега, увидел вместо суши одинокую каравеллу. Далеко на юго-западе. Чуть раньше Фло дедовским методом - с помощью секстанта - определил координаты "Орхидеи". Они по-прежнему находились в Карибском море, изрядно южнее острова Гаити. Что стряслось с Зародышем оставалось загадкой. Зборовски сбился с ног, пытаясь привести его в чувство. Безуспешно: ориентироваться компьютер словно разучился; отказал сканер, а остальные, функции вроде бы не пострадали. - Паруса вижу! Зюйд-зюйд-вест, одна посудина! Флаг испанский, зовется "Инфанта"! Фло занял место в рубке. - Берем! Все к бою! Радостно потирая руки, корсары разбежались по местам. Вспенивая чистую соленую гладь "Орхидея" встала на крылья и стремительно рванулась навстречу добыче. Камуфляж Фло включать не стал. Каравелла шла крутым бейдевиндом на юго-восток. Видимо испанцы намеревались обойти стороной оживленные трансатлантические пути, ведущие в Европу. А это значило, что в трюмах испанца скрывалось нечто ценное. В облаке брызг, рвущихся из-под носовых крыльев, "Орхидея" настигала "Инфанту", как легкая газель настигает черепаху. - Холостым поперек курса! - скомандовал Фло. Крис Дейзи немедленно тронул пульт управления огнем. В десятке саженей от бушприта каравеллы диковинной розой расцвела дымная вспышка. На "Инфанте" спешно заряжали пушки и открывали порты. Фло проорал в лучевой узконаправленный акустик: - Эй, сеньоры!. Стойте, или стеньги обрушатся вам на головы! - Добавьте "Каррамба!", сэр! - хихикнул Кертис. - Думаю, подействует! - Заткнись, макаронник, - одернул его Капелька. - Не мешай Капитану. Бруно что-то невнятно проворчал и заткнулся. На "макаронника" он никогда не обижался. Зато неожиданно заорал Бимс: - Забей заряд! Пор-рох! Пор-рох! Пир-роксилин!! Лу с Кертисом немедленно заключили пари: скажет попугай "динамит" или "тротил". Сделали они это тихо, чтобы не слышали боцман и Капитан. Канонир-испанец поднес пылающий фитиль к одной из двенадцати бортовых пушек. Зародыш среагировал мгновенно: повела стволами правая металлорезка, вколачивая снаряд точно в жерло испанской пушки. Ба-бах! В воздух взвились щепы и доски. - Эй, полегче! - предупредил Капитан. - Не хватало, чтоб они затонули... Мортимер пробежал по пульту пальцами, словно пианист по клавишам. - Давай, Зародыш! Компьютер не оплошал: мигом сковырнул "Инфанте" все три мачты и бушприт. На плаву остался голый пузатый корпус. - Газ! Три ракеты взвились в небо и, описав плавную дугу, легли на палубу. Испанцы падали, ползли и замирали. Крови почти не было - двоих задавило мачтами, да несколько человек пострадало при взрыве. - Все на "Дею"! Швартуемся! Сверкающие хромированные крючья впились в поврежденный фальшборт. Арчи сноровисто намотал на кнехт тонкий пластиковый трос. - Юнга! Наверх! Слава с готовностью вынырнул с нижних уровней. - Держи! Будешь прикрывать! Отрабатывай свою долю! Питер метнул мальчишке тяжелый автомат М-72. В рубке остался лишь Капитан; на верхней палубе с автоматами в руках застыли Зборовски и Слава; остальные, сжимая такие же автоматы, прыгали на палубу "Инфанты". - На абордаж! Пленных не брать! - орал снизу Бимс. Воинственно так. Ван Баттум на бегу кинул Капельке: - Вот курица зеленая! Говори после этого, что он ничего не понимает! Один за другим пираты исчезали в дверях надстройки юта. Спустя несколько минут Эрвин радостно крикнул: - Кэп! Золото! Мы попали в самую точку! Фло криво усмехнулся: - Надеюсь, вы довольны? Восторженный вопль, вырвавшийся из девяти глоток был ему однозначным ответом. Золото грузили до темноты. Его было много: по курсу 2020 года миллионов на семьдесят. Кроме того, трюмы и каюты каравеллы скрывали изрядное количество серебра, драгоценностей, монет. Однако, если оценивать презренный металл не просто по весу, если учесть, что статуэтки инков, наследие древней цивилизации, стоят неизмеримо больше, каждый из команды "Орхидеи" смело мог считать себя миллиардером. Бимс все время важно кричал: - Пиастры, пиастры! Дукаты, дукаты! Тугрики, тугрики! Команда хохотала. Сэр Юстас лениво бродил по палубе, щелкая зубами перед носом очнувшихся испанцев. Никто не осмеливался встать. Зубы у сэра Юстаса были весьма убедительные. Заметно повеселевшие, корсары покидали борт обреченной "Инфанты". Отвалили в полночь, в густой тропической темноте. "Орхидея" сидела в воде несколько ниже, чем пару часов назад и это не могло не радовать. Едва запустили водометы, Бимс, задремавший было в кают-кампании, вдруг встрепенулся. - Полундра! Абордаж! - заволновался он. - Барракуда! - Чего это он? - поинтересовался Оскар. - Взбеленился... - Пойду, гляну. На всякий случай, - Капелька поспешил в рубку. Его крик гулко растекся по каютам и коридорам, усиленный акустиком: - Полундра! Мины! Полный назад! Фло, как на крыльях, взлетел в рубку. Боцман уже переключил водометы на реверс. Точно по курсу "Орхидеи", выставив из воды шипастые макушки, лениво покачивались на волнах две морские мины. - Белые молнии! - похолодел Фло. Взрыв каждой из мин обратил бы их всех в ничто. Скорость медленно гасла. Тихо, очень тихо Капитан разворачивал тримаран, так тихо, чтобы не поднялась даже самая незначительная рябь. Вот средняя секция уже избавила свой нос от опасной близости; мимо зловещих плавучих "ежиков" плавно скользила "Дея"... Казалось, время стало. Зародыш, и тот затаил дыхание. Наконец мины остались далеко за кормой. - Взрываю! - предупредил Капелька. Дважды гукнула пушка; посреди водной глади выросли две пенные свечи высотой с пятиэтажный дом. Волна нехотя колыхнула "Орхидею" и ушла дальше. Вздох облегчения прокатился по всему судну. - Можете считать меня ослом, Капитан, но первым "полундра закричала эта неугомонная птица, - отдуваясь сообщил боцман. Зборовски поднял глаз на Капитана. - Послушай, Стив, а ведь когда появились истребители, Бимс тоже предупреждал нас. Теми же словами: "Абордаж" и "Полундра". Фло пожал плечами: - Что ж, прислушивайтесь впредь к его мнению. Однако и сами... того... Как говорится, на Бимса надейся, а верблюда привязывай! Усекли? - Да, сэр! Бимс тотчас был обласкан. Впрочем, он уже утратил интерес к происходящему и вернулся к вяло-сонному состоянию. "Орхидея" уходила на север. 4. КТО ПОДСТАВИЛ "ВЕСЕЛОГО РОДЖЕРА"? За трое суток потрошили испанцев еще четырежды. Два раза напали на одиночные суда, раз на тройку, раз на целую эскадру из семи кораблей. "Орхидея" с неизменным успехом одерживала скорую победу в коротких артиллерийских дуэлях, а настроение ее команды улучшалось по мере заполнения трюм-складов. Утром четвертого дня Фло сказал: "Довольно" и направил тримаран в Маракайбо. Бодро вспарывая соленый атлантический хрусталь "Орхидея" неслась на северо-запад наперегонки с дельфинами и альбатросами. При виде дельфинов здоровый глаз Питера увлажнился - хорошим приметам старый морской волк всегда порадуется. Старпом стоял на вахте, остальные занимались кто чем: Капитан удалился к себе в каюту, боцман с Арчи возились в боевой рубке, заряжая опустевшие кассеты металлорезок и меняя ленты в пулеметах; Ларри с Бегемотом затеяли мелкий ремонт топливного насоса в машине "Орхи"; Крис спал после ночной вахты; Слава, весело хохоча, боролся с Юстасом на корме; Ван Баттум, приведя в порядок камбуз, варил кофе по заказу Бруно и Гордона, которые вместе с Марком писали пулю, попивая трофейную малагу. Лу проигрывал и поэтому нервничал, итальянец азартно атаковал, Марк, как всегда, оставался внешне спокойным. Однако общее настроение было весьма благодушным. Вошел кок, неся изящные кофейные чашечки на золотом подносе - последнее время пираты могли себе это позволить. - Эй, картежники! Кофе! - весело объявил Ван. - Лу, сколько тебе сахару? Никак не запомню. - Ух! Как пахнет! Спасибо, Ван! Ты настоящий виртуоз камбуза! Сдавай, Марк... Карты ловко тасовались в длинных пальцах Марка. Впрочем, соперничать в ловкости с Крисом Дейзи не смог бы даже он. - Хоть бы музыку включили, что ли... - заметил голландец, расставляя чашки на столик. - Вон плеер, Ван. Поставь что-нибудь. Лучше старое - "Битлов", Джеггера. Или Фогерти... Кок выпрямился. На полке сверкал новенький "JVC Autem", рядом россыпью валялись старомодные кассеты с магнитной пленкой. - Ух ты! - присвистнул он. - Антиквариат! Моя молодость. Твой, Бруно? - Гордона, - ответил Кертис. - Включай, включай... Ван утопил кнопку "Power" - динамики тотчас зашипели. Переключатель "Tape - Radio" стоял в положении "Radio". "Бип-бип! - пискнул приемник. - Бип-бип!" Сигнал повторялся каждые две секунды. Кок покрутил настройку - пиликанье стало громче и четче. Картежники вскинули головы. - Что там, Ван? Палец кока лег на переключатель. Однако Марк уже заподозрил неладное. - Стоп, Ван! Не трогай! Приемник размеренно попискивал. - Что за черт! Мы же в семнадцатом веке! В мире еще нет передатчиков! - дошло наконец до Кертиса. - Питер! - вызвал Марк по служебке. - Ну? - отозвался тот.