одползающий лес. В последнее время с учителем
происходило что-то странное: он отвечал невпопад; неожиданно замолкал, глядя
в пространство перед собой, а еще чаще - в небо. Он выглядел раздраженным,
хотя и не пытался срывать свое плохое настроение на других. И еще: как-то
непонятно смотрел на меч принца, особенно ужесточил условия тренировок, и
всегда норовил отработать самые рискованные варианты схватки, подставляясь
под удар, словно стремился
/умереть/
прикоснуться обнаженной кожей шеи к лезвию подаренного им же меча.
Таллибу как будто передалось это настроение. Он ходил хмурый и замкнутый, не
желая никого видеть рядом с собой. Но вот пришло сообщение о несчастии с
Королем, и оба изменились, словно воспряли и с нетерпением дожидались
поездки. И - Эллильсар смог заметить это - одновременно страшились ее.
Сам он отнесся к известию довольно спокойно, даже безразлично, что
совсем уж не приличествовало сыну и наследнику. Вернее, сыну как раз не
приличествовало, а вот наследнику... Но только Эллильсар отнюдь не мечтал о
правлении страной. Его вполне устраивало то положение вещей, когда он мог
заниматься науками, которые неожиданно полюбил, поединками и девушками
(которые любили его, что вполне закономерно - во-первых, принц, во-вторых,
мужчина, и мужчина не из последних; знающий, что делать в постели. Рассказы
о нем ходили меж дам. Он ничего не опровергал, ничего не подтверждал, -
прежде всего потому, что в лицо ему этого не говорили, но...) В общем, бремя
Короля было не для него, как считал сам Эллильсар. Моррел же по этому поводу
как-то заметил: "Бремя Короля - ни для кого. И тем не менее, когда
наступает срок, избранный восседает на трон. С этим ничего не поделать".
За шесть лет своего учительствования немой так и остался загадкой для
всех окружающих, даже для принца. Наверное, только Таллиб понимал хоть
что-нибудь в поступках и мыслях Моррела, но Таллиб предпочитал держать это
при себе.
x x x
Миновав умирающую деревню, процессия въехала в лес. Здесь не было той,
ставшей уже полузабытой, прохлады, которая раньше неизменно встречала
всякого, оказавшегося под кронами деревьев. Впрочем, ее, этой прохлады,
теперь не было нигде после того, как Шэдогнайвен обмелела почти на половину,
а Вечные озера утратили былое величие и стали казаться скорее мелкими
лужами, чем озерами, тем более - Вечными. Влага уходила из мира, по капле, -
и поневоле представлялись жадные губы Дьявола, припавшего к Божественному
источнику, вылизывающего пересохшее русло: "Пить!" Становилось страшно, как
будто ожили детские кошмары.
Наверное, поэтому никто по-настоящему не удивился, когда отовсюду на
процессию кинулись какие-то оборванные люди, молча и свирепо стаскивая с
лошадей всадников, разрывая их на клочки. Завопили дамы, матерились
стражники. Анвальд, догадавшийся, почему до сих пор не вернулся Изарк, рубил
мечом направо и налево, - своих и чужих, - силясь оторваться от нападающих.
Глава матери Очистительницы дал коню шпор и тут же вылетел из седла,
сброшенный вставшим на дыбы животным; над ним нависла чья-то фигура.
Свистело лезвие клинка и падали на лицо кровавые ошметки. Готарк Насу-Эльгад
молчал, уверенный что через минуту будет раздавлен копытами лошадей, и,
кажется, молился, одновременно борясь с противоречивыми желаниями: закрыть
глаза, чтобы не видеть этого ада на земле, и раскрыть, чтобы знать, что
происходит. Наверное, со стороны казалось, что он быстро-быстро моргает - да
так оно и было. Кровь и плоть, попавшие на лицо, доставляли неудобство, но
он не рисковал двигаться - просто лежал и терпел. И еще молился.
Стражники бились отчаянно, зная, что милости от вольных братьев не
дождаться. Высоких господ почти наверняка пощадят, но воинов обязательно
отправят в расход - кому нужны служивые? за них не дадут ни медяка, а мороки
- премного. Лучше уж так, в горячке сражения - рубануть сплеча, а потом
снять панцирь и сапоги, и еще ножны, и амулет против сглаза. И - главное! -
флягу с мутноватой теплой жидкостью, которую везде почитают одинаково,
потому что это - вода, это - жизнь.
- Псы! - прошептал Эллильсар, отбиваясь от наседающих вольных братьев,
а попросту - беглых смердов. Он пытался пробраться к Моррелу и Таллибу, но
первая же волна схватки отбросила его прочь; больше такой возможности не
представлялось.
- Псы! - повторял он снова и снова, раскраивая одетые в шлемы и
незащищенные черепа, отрубая руки с жадными корявыми пальцами, пронзая шеи
и, не желая, но все же глядя в умирающие глаза смердов. - Псы! Псы!
Где-то сбоку и сзади Моррел, защищая своим конем Готарка Насу-Эльгада,
продолжал отбиваться от наседающих вольных братьев.
Их колыхало в алой брызжущей дымке сражения, а потом внезапно все
прекратилось. Смерды отхлынули, лес ощетинился луками и самострелами, так
что не было никакой возможности сбежать, даже пошевелиться. Анвальда,
решившего, что теперь выдалась тот единственный шанс, которым не стоит
пренебрегать, сбили на скаку сразу несколько стрел - хотя коня пощадили, и
это лишний раз указало окруженным на то, что вольные братья успели вдоволь
натренироваться. Пощады не будет. А будет плен, непременно - унижение,
долгие дни впроголодь, потом - может быть - выкуп. Или же смерть. Для
большинства все же смерть: кто станет платить за их существование водой и
пищей, когда последних и так мало; кому нужны лишние рты, даже в семьях
высоких господ? Проще устроить несчастный случай, опоздать к месту сделки,
потеряться по дороге.
Видимо, это понимали и вольные братья. Они приказали слезть с лошадей и
раздеться. При себе было позволено оставить самый минимум вещей, без которых
не прожить.
Эллильсар с коня слазить не стал, - как и Моррел, как и Таллиб.
Главарь вольных братьев повернулся к ним троим, поднял бровь, потом
неожиданно рассмеялся, зло и смело - в былые времена за такой смех смерду
оторвали бы язык. "Но времена эти давным-давно прошли, - напомнил себе
Эллильсар, - нынче другие обычаи... хотя я и не собираюсь сдаваться этому
поганцу".
- Да это, никак, тот самый господин, - говорил вольный брат,
разглядывая Моррела. - Да-да, тот самый, господин учитель принца. Оставьте
его в покое, - велел он остальным. - Этот человек был добр ко мне.
Юзен повернулся к немому:
- Когда мы окажемся в лагере, я верну тебе золото. Видишь, оно на самом
деле пригодилось.
Моррел показал руками, и Таллиб перевел:
- Господин говорит, что он желает выкупить себя и еще трех человек из
плена. За это золото.
Юзен долго смотрел в глаза немому, потом опустил взгляд:
- Хорошо. Вам оставят лошадей и вещи. Червонное золото нынче - ничто,
но я ценю поступок твоего господина. Равно как и то, что во время, когда он
платил мне, червонное золото стоило значительно больше, чем ничто... пускай
даже я и не мог им воспользоваться. Кого он желает выкупить?
Моррел указал на принца, Таллиба и Готарка Насу-Эльгада. Того уже
подняли с земли - он стоял, окруженный вольными братьями. По лицу стекали
кровяные струйки, но кровь была чужой. Да он весь был в крови: одежда, руки,
так и не покинувший ножны меч, который даже не сочли нужным отобрать. Глава
матери Очистительницы удивленно посмотрел на своего неофициального и немого
противника, выдернул локоть из грязных ладоней пленителей, подошел к нему и
встал рядом.
- Итак, вы свободны, - сказал Юзен. - Но, господин учитель - и вы,
господа, - я буду чувствовать себя неловко, если просто отпущу вас. Поэтому
прошу вас быть моими гостями. Вы ведь не откажетесь?
За спиной у него заржал один из вольных братьев - Юзен стремительно
обернулся и гневно посмотрел на смеющегося. Тот поперхнулся хохотом и
смущенно отступил в сторону.
- Прошу вас, господа, - повторил Юзен.
Таллиб и принц, переглянувшись, положили руки на клинки.
Моррел посмотрел в глаза Юзена и кивнул, спешиваясь.
Напряжение... нет, не спало, но отхлынуло. А деться - куда ж ему
деться, когда рядом с тобой стоят, дрожа, те, кому не удалось пересечь
смертельную черту.
- Пойдем, - хрипло сказал Юзен. - Здесь закончат без меня. И без вас.
Эллильсар шагал по сухому ломкому мху и слышал за спиной сдавленные
вскрики. Старался не оборачиваться.
x x x
Странная все-таки птица - ворона. Вот, казалось бы, едешь, смотришь по
сторонам - нету их и неоткуда взяться, но стоит только появиться в воздухе
запаху смерти - и птицы тут как тут.
Эллильсар посмотрел в небо, тонкой полоской сгущавшееся между
верхушками деревьев - там двигались черные точки. Вороны. Птиц ожидала
знатная пирушка. В том случае, если вольные братья не питаются самими
воронами.
- Отличное вложение денег, - заметил Готарк Насу-Эльгад, покачиваясь в
седле. - Теперь я ваш должник, Моррел.
- Не только вы, - отозвался принц. - Я тоже, так что... - он развел
руками, не зная, что и сказать.
Немой рассеянно кивнул. Ему говорить явно не хотелось... ну, то есть,
общаться не хотелось. После того, что произошло в лагере вольных братьев...
Эллильсар поневоле вспомнил низенькие, крытые сухими ветками шалаши,
помосты на деревьях, тоненькую струйку дыма из угольев умирающего костерка.
У костерка сидел, кутаясь в роскошный плащ (явно с чужого плеча), старик.
Если честно, принц даже не представлял, что бывают такие старики,
настолько древние. Тем более удивительно, что вольные братья до сих
пор не "кончили" его, ведь пользы от деда никакой, одна обуза, по
нынешним-то временам...
- Знакомтесь, - отрывисто бросил Юзен, кивая на старика. - Наш
Сказитель.
Главарь опустился на бревно рядом с дедом и кивнул "гостям", чтобы
происоединялись.
Таллиб отвел лошадей в сторонку, остальные сели у пепелища.
"Зачем?" - показал руками Моррел, и принц передал его вопрос Юзену.
Тот дернул плечом, словно хотел в растерянности пожать, да потом
передумал. Смело посмотрел в глаза немого учителя:
- А я не знаю, господин. Видишь, вошла в меня дурь, не ведаю, каким
боком выйдет. Показалось мне, что так просто наша встреча не должна
закончиться. Слишком уж много всего наверчено-накручено...
Эллильсар не понял, что имеет в виду главарь. Но видел, что человек это
отчаянный - отчаявшийся, и нужно быть начеку.
- Зачем пригласил? А показалось мне вдруг, что тебе стоит послушать
Сказателя. Он славно умеет говорить о всяком. Захочешь, поведает тебе про
какую-нибудь царевну распрекрасную, захочешь - про мужлана неотесанного, на
меня похожего.
- Перестань, - внезапно велел старик, и Юзен умолк. - Хоть ты здесь и
глава, но перестань. Эти люди не для наших зубов. Ты и сам знаешь, мальчик.
Что тебе стоило их пропустить? - привел ведь! Ну а коль привел, изволь,
расскажу я им кое-что, да только не про барышень и не про тебя. Про тебя -
что сказывать? Был ты у отца с матерью, был, жил, умничал в силу своих
молодецких способностей. А один раз зацепило тебя самым краем-краешком
великого и могущественного... теперь вот сидишь здесь в лесу, людей губишь.
Убивший Губителя сам им становится. Ну да ты знаешь...
Старик помолчал, поерзал, и повернулся к ним лицом, тощим и выгоревшим
до черноты обугленной деревяшки. Только неестественно белые глаза сверкали
на лице, глаза с черными опять-таки зрачками, которые мигом отыскали Готарка
Насу-Эльгада и впились в него.
- Церковник! Это хорошо. Ты сиди, сиди, мил человек, не напрягайся.
Дурного не сделают. Правда, придется тебе послушать одну историйку, к
каковым ты, по долгу службы, навряд привык. Ну да не горюй, она тебе
кругозор расширит, а верить... "Каждому воздастся по вере его" - из ваших
книг, так ведь? Потом - захочешь, сыщешь, согреешь старика. Тебе ведь ведом
секрет огня, который выпаривает истину? Вместе с душой.
Не обижайся. На детей и сказителей не обижаются. Или на сказившихся?..
Не помню. Лучше послушай. И вы, гостюшки, послушайте, и ты, смуглокожий,
стоящий у скакунов, и ты, Юзен, и... Слушайте, одним словом.
Раньше - а я не всегда был немощным стариком - бывал я в далеких отсель
местах, куда не добрались ни последователи Скитальца, ни служители
Распятого. И там, неожиданно, наткнулся я на один апокриф, который очень
походил на правду. Не дергайтесь, господин церковник, прошу вас. Это,
знаете, сбивает с мыслей. Н-да, похож, говорю, был на правду, апокриф.
Слишком уж о нем пытались забыть все, кто мог бы этого хотеть. Не
высмеивали, не протестовали, просто делали вид, что такого и поблизости не
существовало, и существовать не может. Писан он был языком высоким, тяжелым,
прямо скажу, языком для простого пересказу, поэтому я упрощу - уж не
обессудьте.
Писано в нем было следующее: "Когда Бог создал все сущее: землю с
небом, растения и зверей, Он, наконец, сотворил первого человека, которого
нарек Ата. Затем по просьбе Аты создал Господь женщину, жену Аты,
названную Лилид". Ну да это все вы знаете, я пропущу.
И вот, люди жили в небесном саду, познавая его красоты и щедроты, коих,
как ведомо, не счесть, но однажды Бог заметил: Его самые совершенные
создания не поклоняются Ему, даже не верят, что Он - всемогущ. "Я - лучше и
добрее всех", - говорил Он, но люди смеялись: "Что такое добро? Что такое
лучше?". "Вы не верите мне?" - вопрошал Он их. "Верим", - смеялись Ата и
Лилид, но этим все и заканчивалось.
Тогда Бог позвал к себе Змия (о Змие-то вы точно знаете - из Книги) и
сказал ему: "Вот Древо Познания. Всегда говорил Я людям, что плоды его -
вредны для них. Увы, не знаю Я, верят ли они Мне, и хочу проверить это. Иди
к ним, искуси, заставь съесть плод. Если произойдет это, значит, не верят
они Мне. Ступай".
А надобно здесь добавить, что Древо Познания, о котором идет речь,
росло всегда, и было тем единым началом, коего...
Старик закашлялся, и алый плащ задрожал на его плечах, белые глаза
закрылись от напряжения. Наконец, прокашлявшись, Сказатель продолжал.
- Вот, значит, что вышло, с Древом-то. Ты, господин церковник, должен
знать, что и среди стада твоего есть разные бараны. Натурально, в переносном
смысле. Так вот, значить, серед них существуют и такие, которые веруют, что
было и до Бога бытие, и бытие сие заключалось в Древе, хранителе всего, что
было и всего, что будет. Плавало Древо в пустоте и время от времени (уж
простите, милые, иначе не сказать, да только времени тогда тоже не было,
верьте-не верьте, не я такое выдумал), плавало, значить, и иногда всякие
разные веточки-листики роняло. Фу-ух, не знаю, как и выразить! Конечно, не
веточки-листики. Конечно, не роняло. Но твердят некоторые, что так Бог и
появился, от Древа. Не серчай, церковник, так твердят, я только
пересказывать взялся, не серчай.
А к чему я это? Да к тому, что от Древа вкушать Ему было заказано, а
вот твореньям Его - нет, да только в том разе, если бы вкусили, стали бы они
Ему неподвластны полностью. Хотя, конечно, каждый вкушает по мере своей, и
то, что откроется одному, будет навек сокрыто от иного.
Ну так я вернусь к апокрифу. Знаете ведь, Змий искусил Лилид, она
отведала плод сама и дала попробовать Ате. Бог узнал это и разгневался, но
гневался Он не оттого, что они попробовали, а оттого, что не послушались Его
слов. И потому возникло зло, разлилось по всему небесному саду, и стало
черно в нем, как в небе без звезд.
Сказал Змий: "Вот зло, и Ты - причина ему. Но мне ведомо, как
избавиться от него".
И сказал Змий: "Собери все зло в каком-нибудь одном месте, предмете, а
затем уничтожь предмет или спрячь его подальше от всего сущего. Потом же
сходи и извинись пред людьми. Знай, они не способны считать Тебя лучше и
добрее всех, ведь им не с чем сравнивать. Нет злого в этом мире - и это
прекрасно". Сами же Ата и Лилид не понимали этой истины, ибо были моложе
Змия на День - и одновременно на множество веков.
"Да", - сказал Бог. "Хороший совет, достойный твоих уст".
И Он собрал все зло, что разлилось по небесному саду, вложил его в
предмет, но после обманом вручил этот предмет Змию, да так, что тот вынужден
был никогда более не разлучаться с ним. "Теперь ты - Зло, а Я - Добро", -
сказал Он.
И чтобы Змий не рассказал людям о случившемся, Бог сделал так, чтобы
язык Змия мог произносить только ложь. И назвал его "Ста-на", что означало
"Отец Лжи". А после, вместе с предметом вышвырнул на землю, обрекши на
долгую жизнь.
Но не все зло собрал Он, остались крупицы зла в людях. Ведь были они
теперь полувольны в своих деяньях и помыслах (а кое-кто твердит, что и до
вкушенья от Древа были такими). Бараны, церковник, бывают разными...
Ну так вот, тогда и людей Бог отправил на землю, наказав размножаться и
верить в Него, а Змия, которому дал имя Дьявола, проклинать. И стал Бог
питаться верой их. Но вера людей слаба, в них все еще остались те крупицы
зла, которое возникло в небесном саду, и поэтому время от времени, примерно,
раз в столетие, вера эта очень сильно усыхает. А это приносит вред Богу,
ведь, как уже говорил я, да и сами вы это знаете, Он питается человеческой
верой.
Тогда Он придумал, как быть. Он отыскал на земле Дьявола, который уже
долгое время пребывал там и желал смерти, как избавления от своих страданий,
и сказал ему: "Я дам тебе способ умереть. Когда вера людей в Меня будет
слабеть, приходи к Огненной Туче, что над Вершиной Мира, и выкуй там клинок,
вложив в него воду Божественного родника. Отыщи того, кто согласится убить
тебя, и тогда отдай ему клинок. Сам же ты не сможешь умереть никогда".
(Он знал, что никто не согласится убить Змия, ведь, как бы тот не
старался, лживые уста все переворачивали бы с ног на голову).
"Но ведь люди будут страдать без воды, когда вся она окажется в
клинке", - заметил Змий, прозванный Диаволом. "А если я не найду согласного
убить меня?"
"Тогда через некоторое время их вера в Меня снова станет сильной, а
клинок развоплотится - до следующего раза", - ответил Бог. "Таковы условия
сделки. Ты согласен?"
Змий ничего не ответил, но склонил голову в молчании. Велика была
скорбь его, но стремился он к смерти, ибо имя его использовал Бог для того,
чтобы обелить себя, и заставлял Он лгать Змия, и творить черные дела, а
предмет Зла, носимый Дьяволом, жег ему руки и душу"...
- Душа у Дьявола?! - взорвался Готарк Насу-Эльгад, еле вытерпевший до
этого момента. - Какая чушь!
- Это только апокриф, - напомнил ему Эллильсар.
- Это ересь! - прогремел Глава Инкивизитии, вставая с бревна, чувствуя,
как разростается в груди нечто холодное и мощное. Он помнил, где и в каком
положении находится, но эта память была сейчас далекой и не нужной. - Это -
ересь!!!
- Оставьте, - внезапно сказал молчавший все это время Таллиб. Он так и
остался у лошадей, поглаживал их по мордам, и смотрел в сторону. - Оставьте.
Немой тем временем махнул рукой.
- Пора ехать. Достаточно, - перевел Эллильсар.
- Вы не желаете дослушать до конца? - спросил, щурясь, старик.
"Не желаю", - ответил Моррел, а принц снова озвучил. "Конца у твоего
апокрифа еще нету. Пока нету".
Сказатель вздрогнул и завернулся в плащ:
- Да, господин. Вы правы, господин.
- Итак, мы едем? - требовательно спросил Готарк Насу-Эльгад.
- Едем, - подтвердил принц.
Об Юзене все забыли, но тот, кажется, не был расстроен таким положением
вещей. Он только поднялся с бревна и глядел им вслед, пока уезжали...
Таллиб оглянулся, проронил:
- Побыстрее бы нам, лес желательно миновать до темноты. Мало ли, еще
одумаются.
"Не одумаются", - показал Моррел. "Им там забот хватит на несколько
дней. Потом, может быть, кинутся вдогонку, но потом уже будет поздно. Хотя
побыстрее двигаться не помешало бы".
- Так давайте быстрее! - раздраженно воскликнул Готарк Насу-Эльгад,
когда ему объяснили, в чем дело.
Эллильсар покачал головой:
- Не обманывайте себя и нас, вы же еле держитесь в седле.
- Да, но я более предпочитаю иметь синяк на заднице, чем остаться без
головы, да простит меня Распятый Господь наш за такие слова!
Промолчали, но скорости передвижения не увеличили, наоборот, принц
всячески придерживал коня, не давал ему перейти на бег. В конце концов
пришлось остановиться вовсе, когда Глава матери Очистительницы, внезапно
даже для самого себя, покачнулся и рухнул вниз. Благо, Таллиб, ехавший
рядом, подхватил его и не дал упасть. Было очень стыдно и очень больно.
Готарк Насу-Эльгад лежал на земле у костра, стараясь не шевелиться. Все
тело пылало, на любое движение оно отзывалось решительным протестом. Где-то
рядом сидел принц; Моррел и Таллиб занимались лагерем.
Когда поели, Глава Инквизитии снова улегся возле костра, но уже другим
боком; вздохнул:
- Все-таки Распятый Господь наш хранит своих сыновей!.. Но эта ересь! Я
постараюсь забыть об этом случае и вам, принц, советую сделать то же самое.
Какая чушь!
Эллильсар рассеянно кивнул, хотя догадывался - забыть он не сможет.
Даже не станет пытаться.
x x x
Все, вот и добрались до столицы - шумной, вонючей, дряхлой и цветастой
- как уличная торговка.
В пути трудно было только поначалу, пока не оказались в ближайшем
городке, а там уж Готарк Насу-Эльгад отыскал необходимое - все-таки связи
Инквизитии остаются одними из самых прочных даже в тяжелейшие времена.
Несмотря на протест Главы матери Очистительницы, Моррел с принцем
потребовали повозку, в которую поместили раненого, но отчаянно
сопротивляющегося Готарка Насу-Эльгада. В результате ему пришлось-таки
смириться с подобным самоволием. Признаться, в душе он был даже рад, что не
придется ехать в седле. Повозка несколько замедлила передвижение маленького
отряда, к которому присоединились воины Инквизитии из того самого маленького
городка - никто не желал еще одной встречи с вольными братьями.
Король встретил прибывших в постели. Он лежал; в комнате резко пахло
лекарствами и спиртным. Заслышав о нападении на своего сына, этот
чернобородый калеченный человек разъярился: он кричал, чтобы немедленно
отправили в леса армию и уничтожили всех смердов, до последнего, потом
внезапно стих, закрыл глаза и уснул - никто сначала и не понял. Моррел
остановил Готарка Насу-Эльгада, собиравшегося о чем-то заговорить и указал
на Короля. Только тогда Глава Инквизитии понял, что монарх спит. Все
тихонько покинули комнату и отправились кто куда: Таллиб - на конюшню,
позаботиться о вещах и лошадях, принц - к себе, размышляя над содержанием
необычного апокрифа; Готарк Насу-Эльгад удалился к лекарю.
Моррел же просто брел, неведомо куда.
Голос госпожи Кэ-Фниру вывел его из задумчивости, но не оказался той
неожиданностью, от которой вздрагивают. Моррел вообще редко вздрагивал.
- Здравствуйте, - немой оглянулся. - Вот мы и встретились опять.
Кажется, мы можем продолжить наш разговор.
Фаворитка Короля потеряла былую привлекательность: глаза были обведены
темными кругами, на лице прибавилось морщин. Она поняла, о чем он думает, и
вздрогнула.
- Кажется, я сильно изменилась - и не в лучшую сторону, - тихо
рассмеялась высокая госпожа. - А вот вы остались таким же, как прежде. Так
что же, вы не станете убегать от меня? На сей раз вам некуда спешить.
Моррел склонил голову.
- Пойдем ко мне, - она дотронулась до его руки. Он осторожно освободил
свою ладонь, написал на пергаменте: "Нет, сударыня. Это невозможно".
- Но почему? Я настолько изменилась? Боже, что я говорю, не изменилась,
а, конечно же, постарела! - настолько, что вы брезгуете мной?
"Нет, сударыня. Просто сейчас не время".
- А когда оно наступит, ваше "время"? - эта усталая женщина снова взяла
его за руку, взглянула в каменные глаза. - Неужели ты не понимаешь, что со
мной происходит? Этого никогда не должно было произойти, однако же вот,
гляди, я, фаворитка Короля, первая женщина в стране - перед тобой и умоляю
переспать со мной, как последняя трущобная шлюха! А ты опять отворачиваешься
и ловко прикрываешься своей немотой - будь она проклята!
"Она и так проклята, сударыня. Время, которого вы так ждете, никогда
не наступит. Вы были правы - я не боюсь Короля, и теперь Эллильсар
достаточно вырос, чтобы я мог действовать без оглядки на его реакцию - дело
в другом. Вспомните, вам когда-то безумно нравился Король - до того самого
дня, пока в башне Зенхарда не появился я".
- Да, это так, - сказала Кэ-Фниру. - Мне нравился, именно "безумно
нравился", Король. Но потом, когда мы уехали из башни, он изменился. Он стал
жестче, находил удовольствие в мучениях других. Все были удивлены тем, что я
так долго оставалась его фавориткой, но только я и он - только мы вдвоем
знали, что это происходит по единственной причине. Я мучилась этой ролью, а
ему нравились мои мучения. Вот и весь секрет. Просто, правда?
"Не так все просто. Но ни он, ни вы не виноваты в этом.
Полностью не виноваты. Существуют обстоятельства, которые иногда
превыше нас, как сказал бы господин Готарк Насу-Эльгад. Не мучьте себя.
Скоро все закончится".
- Вы обнадеживаете меня? - она заглянула в бесстрастные глаза, пытаясь
еще раз увидеть там ту искру, которая... Нет, показалось, конечно же
показалось. Что может быть во взгляде немого учителя, который превыше всего
ставит какие-то непонятные идеалы? Уж никак не сожаление, а тем более - не
тоска.
- Вы совершенно зря обнадеживаете меня. Ведь я знаю, это просто слова,
чтобы я ушла и оставила вас в покое, - она сама не могла понять, почему
переходит с "вы" на "ты" и обратно.
"Я не обнадеживаю. Я знаю. Все скоро закончится - и тогда станет еще
хуже. Но ничего страшного, все пройдет. Рано или поздно все пройдет".
Он оставил в ее руке пергамент со словами, которые она будет
перечитывать - и не раз, воскрешая снова и снова в памяти этот странный
разговор. И искру, странную искру в обреченно-бесстрастных, каменных глазах
немого учителя.
x x x
- Моррела! Позовите Моррела! - крик Короля разметал стайку придворных
лакеев, эхом отразился в стенах спальни. Кто-то побежал за немым, кто-то
успокаивал правителя, где-то во дворе слышались хриплые ругательства, лай
псов.
- Он здесь, мой Король, - сообщил Готарк Насу-Эльгад, глядя на
входящего учителя. Тот был одет строго и неброско, почти не отличаясь от
остальных высоких господ, собравшихся в спальне Короля.
- Оставьте нас, - прорычал Король. - Немедленно оставьте нас одних!
- Мой Король, а как же отпущение грехов? - осторожно и вместе с тем
настойчиво поинтересовался Глава Инквизитии.
- Ступайте, во имя Распятого и всех глаз Тха-Гаята! Ступайте, или же я
дотянусь до меча и покажу вам, на что способен ваш Король, пускай даже
издыхающий!
Когда высокие господа удалились, он просипел - как выплюнул: - Псы! - и
некоторое время рассеянно смотрел в каменный потолок. Потом повернул голову
и внимательно посмотрел на Моррела.
- Ты ведь знал, что это произойдет, - прошептал Король, показывая туда,
где одеяло, облегая бедра правителя, внезапно обрывалось, словно дальше ног
не было. Дальше ног на самом деле не было - их отрезали врачеватели,
убоявшись гнили. Обломки костей, попав в кровеносные сосуды, вызвали
болезнь, от которой не знали спасения. Даже то, что Король остался без ног,
спасало его ненадолго.
- Ты ведь знал, - повторил Король. - Поэтому и приехал. Я догадался,
что это не та вещь, которую можно подарить, - он потряс в воздухе рукой, -
не та! И знал, что ты вернешься за ней - пусть даже и не по своей воле. Он
сводил меня с ума, этот взгляд, он словно бы переливался в меня смрадными
волнами, вынуждая творить какие-то страшные вещи. Я не помню всего - я ведь
не обязан помнить! но то, что помню - этого вполне достаточно! Где ты взял
это?
- Нет! - вскричал он тут же, махая руками и захлебываясь. - Нет! Не
говори! Ничего не говори! я не желаю знать! Просто забери это у меня, просто
забери и ступай прочь, живи рядом с этими домашними псами, живи, волк, делай
вид, что ты похож на них, но на самом-то деле... - Король рассмеялся, - ты
хитрее их всех. Забирай, - он протянул руку, но Моррел отрицательно покачал
головой. Достал пергамент, написал: "Только после смерти".
- Да, - сказал Король, тряся головой. - Да, да, да, да!.. Как же я
сразу не догадался? Так и должно быть - "после смерти". Да. Я напишу об этом
в завещании. "А учителю моего сына, высокому господину Моррелу - перстень,
что ношу на левой руке, на безымянном пальце". Да.
"Нет необходимости. Он все равно вернется ко мне - так или
иначе".
Король посмотрел безумными глазами на пергамент, потом на Моррела - и
расхохотался, словно услышал удачную шутку.
Моррел поклонился ему и вышел прочь, не оглядываясь. Оглядываться было
не на что.
x x x
Король умер ночью, когда неожиданно началась пыльная буря, одна из
многих, посещавших страну последние несколько лет. Все было похоже на грозу
- только без дождя. Серые тугие вихри пыли скручивались между каменными
стенами и устремлялись в небо, попутно забивая песок во все щели, в глаза
случайным прохожим и в шерсть бездомных собак. В замке было пустынно,
по залам и коридорам бродило эхо, то и дело натыкаясь на растерянных
придворных. Высокие господа, собравшиеся со всей страны по приказу
правителя, скучали, тискали в углах служанок и отрешенно накачивались вином
из погребов замка. Им было не менее страшно, чем остальным. Хотя принц
Эллильсар и создавал впечатление человека, способного вывести страну из зоны
распада, сомнения оставались у всех. А то, что старый Король умирал - в этом
высокие господа достигали необычайного, просто-таки неприличного единодушия.
Король умер. Готарк Насу-Эльгад, бывший с ним до последнего, мало что
понял из сумбурной, прерывистой речи больного. Что-то о судьбе и проклятии,
о каком-то завещании и глазе, который "смотрит, смотрит, СМОТРИТ!..."
Готарку Насу-Эльгаду было страшно. Он твердо решил, что Король каким-то
образом подпал под власть могучих сил зла.
Священник, отпускавший грехи, вышел от правителя побелевшим, как первый
снег. Он сунул молитвенник в руки служки и ушел к высоким господам -
напиваться.
Глава матери Очистительницы возблагодарил Распятого Господа нашего, что
не стал отпускать грехи лично. Ему вполне хватило туманных полубредовых
речей Короля... Потом правитель скривился, усмехаясь одним только уголком
рта, просипел: "Кончено!" - и замолчал навсегда. Готарк Насу-Эльгад с
содроганием опустил покойнику веки - с первого раза не получилось, пальцы
вспотели и соскальзывали, он раздраженно нажал посильнее и буквально стянул
остывающую кожу вниз, соединяя ресницы. Вышел в коридор, пытаясь унять
дрожь, прошелся туда-сюда, потом вроде бы почувствовал себя лучше, позвал
прислугу и всех, кого следовало.
Принц не выглядел сильно удрученным. Скорее излишне собранным,
серьезным. Он отдавал правильные приказы и вел себя, как подобает, но
настоящей скорби не испытывал. Впрочем, ее не испытывал никто - за последние
несколько лет Король изменился отнюдь не в лучшую сторону.
Наступившие дни растаяли в суматохе дел, сопутствующих похоронам и
коронации. Сначала одно, потом - с двухсуточным перерывом - другое.
Фактически же Эллильсар уже правил страной и, к удивлению и облегчению
многих, правил мудро. Ему удалось кое-как разобраться с нахлынувшими делами,
он даже нашел свободное время, чтобы поговорить с Моррелом.
Прежде чем войти, немой учитель постучался. Принц самолично открыл
дверь и впустил в кабинет этого высокого поседевшего человека, который,
казалось, совсем не изменился с тех пор, как впервые появился в жизни
страны.
- Кем бы ты хотел видеть себя в будущем? - спросил Эллильсар,
присаживаясь за стол, покрытый толстым слоем бумаг. - Говори, для тебя нет
ничего невозможного. Я обязан тебе многим.
"Все, что я пожелаю?" - уточнил Моррел.
- Да, - спокойно подтвердил Эллильсар. - Все, что ты пожелаешь.
"Я должен принять решение".
- Хорошо, - сказал принц. - Но...
"Что-то не так?"
- Просто я хотел спросить, - Эллильсар помолчал. - Нет, ничего. Когда
ты решишь?
"После коронации".
Принц рассеянно кивнул, и Моррел вышел, тихонько притворив за собой
дверь. Он начал бояться, что и в этот раз ничего не получится. Как всегда.
x x x
Коронация проходила в старой церкви, все было торжественно и строго,
народ ликовал, насколько он был в состоянии ликовать в такие нелегкие
времена, высокие господа держались настороженно, но благосклонно. Готарк
Насу-Эльгад смотрел на окружающее задумчиво и отстраненно, его разум был
занят совсем другими делами, далекими от происходящего.
Когда все закончилось, процессия отправилась в замок.
Моррела не был в церкви, он ждал у ворот, одетый по-дорожному. Таллиб
держал в поводу коня, на сей раз - одного.
x x x
Глава матери Очистительницы удивленно вздрогнул, когда на его плечо
легла чья-то рука. Он посмотрел туда и снова вздрогнул, узнавая перстень на
безымянном пальце. С почти суеверным страхом он поднял взгляд наверх, к лицу
подошедшего. Нет, это был не воскресший Король, - всего лишь немой учитель.
Моррел протянул ему пергамент.
"Где Эллильсар?"
- Да, странно как-то все получилось, - растерянно произнес Готарк
Насу-Эльгад. - Мальчик сказал, что у него дела в Зенхарде, мол, нужно
подумать, отсалютовал нам мечом - тем, что вы ему подарили на
совершеннолетие, - и умчался, взяв с собой только двух солдат. А меня
оставил наместником. Безумие, сплошное безумие, и я, кажется, тоже схожу с
ума. Откуда у вас этот перстень? Что вообще происходит?
Но Моррел уже был в седле, он дал коню шпор и вылетел раненой птицей в
проем закрывающихся ворот. Копыта прогремели по подъемному мосту и крупной
галькой рассыпали удаляющийся звук.
Готарк Насу-Эльгад посмотрел на сомкнувшиеся створки, на то место, где
только что стоял Таллиб; сокрушенно покачал головой.
Смуглокожий тем временем, не торопясь, сходил к конюшням и вывел еще
одного коня. Направился к воротам и, сквозь открытую специально по его
просьбе, гонцовую калитку, уехал прочь, в наползающий сумрак вялой осенней
ночи.
"Старею", - отстраненно подумал Готарк Насу-Эльгад. "А такому старому
человеку, как я, слишком поздно менять взгляды на мироустройство. Слишком
поздно..."
Он поднял голову, встретился взглядом с высокой госпожой Кэ-Фниру и
медленно побрел к лестнице, что вела наверх, в его комнаты.
Близилась ночь. Многоглазый Тха-Гаят не решался раскрыть свои глаза, -
ему, наверное, тоже было страшно. Или грустно.
Эпилог
На самой верхушке башни Зенхарда дул сварливый осенний ветер, сбивая в
клочья длинные рыжые волосы человека, застывшего здесь, у парапета, с
древним мечом в руках.
Светало. Опаленное солнце выбиралось из-за горизонта, ненавидяще
обжигая землю смертоносными лучами. Тха-Гаят закрыл свои глаза, чтобы не
видеть неотвратимого. Человек у парапета этого сделать не мог.
Поэтому, когда позади раздались шаги, он не стал медлить, не стал
оборачиваться, просто произнес:
- Так что же было дальше в том апокрифе, учитель?
За его спиной зашелестел разворачиваемый листок пергамента, но
пришедший не стал ничего писать. Все было уже написано, оставалось прочесть,
и Эллильсар стал читать.
"Змий согласился с предложением Бога, но не смирился со своей
участью. Когда оказалось, что его язык лжив, он приказал себе замолчать
навеки, но это было больно - не общаться с другими. Тогда Змий придумал
письменность и язык жестов, которым теперь пользуются увечные люди.
Раз в сто лет он пытался умереть, но неизменно терпел поражение, ибо
убийца его должен был встретить не покорную жертву, но мастера боевого
искусства, а более великого, чем Дьявол, во владении оружием не было на всей
земле. И тогда он решил найти и вырастить ученика, который превзойдет его в
этом. Мешало одно - предмет, в котором сосредоточено мировое зло, предмет,
от которого невозможно избавиться. Но оказалось возможным на время передать
предмет другому - и Дьявол сделал это. У него было мало времени - предмет
рано или поздно сводит с ума обладателя, если этот обладатель обыкновенный
человек; только Змий способен долгое время выдерживать соседство с оной
вещью. Он торопился..."
Фраза была оборвана, и Эллильсар понял - один из них допишет сегодня
эту рукопись до конца. Те несколько дней, в течение которых он добирался до
Зенхарда, принц - теперь уже Король - много думал о всем происходящем. О
том, например, что если из мира вдруг исчезнет Дьявол, как олицетворение
Зла, то, не исключено, не станет и Бога, который по своей воле стал
олицетворением Добра - ведь белое становится белым только тогда, когда
существует черное. В противном случае пропадает само понятие белого... И еще
думал о Таллибе - странном спутнике своего немого учителя, существе, которое
так и останется непонятым. Человек ли он? Демон? Или земное олицетворение
Тха-Гаята, младшего брата Змия, о котором так мало сказано в Священной Книге
Распятого? И что же написано на клинке, который подарил ему учитель в день
совершеннолетия?
Видимо, последнюю фразу Эллильсар сказал вслух. Высокий человек с
проседью в черных волосах, протянул ему еще один лист.
"Тот, кто освободит".
Принц откинул со лба слипшуюся прядь и повернулся наконец лицом к тому,
кого сейчас должен был убить. Надел шлем.
Два клинка рассекли холодный сонный воздух и столкнулись, звеня.
Где-то в серой вышине рассветного неба появилась черная точка и стала
кружить над ними, ожидая исхода. Ворон в любом случае останется в выигрыше.
x x x
Это был способный ученик. Достойный своего учителя - своего мертвого
учителя.
Эллильсар сидел, прислонившись окоченевшей спиной к парапету и смотрел
на тело седеющего
/седевшего/
человека: голова запрокинута, мертвые глаза торжествующе смотрят в
печальное небо. Две руки раскинулись - так обычно падают в мягкую постель:
"хорошо-то как!"
Из ран медленно вытекала кровь, с каким-то жалостно-хлюпающим звуком
плескалась на булыжник площадки. "Хорошо-то как!"
Ворон, все еще опасаясь подвоха, тихонько опустился на камни и прыжками
подобрался к мертвому телу. Утро, которое намеревалось выдохнуть на мир
очередную порцию жары, внезапно почернело, словно наступила ночь; потом
вспыхнула ломаная ветка молнии и первые капли дождя стали падать на
пересохшие камни.
"Какие-то они мутные. Словно кровь умирающего Бога".
Он скомкал в руке пергамент, отшвырнул его в сторону. Рывком снял с
головы шлем и с каким-то мальчишечьим азартом перевернул его, подставляя
падающей воде. "Я напьюсь допьяна твоей крови, мой Бог, ты умрешь, а я
свечку поставлю - вот так! Это небо свободнее станет. Порог перейдешь, ты -
не вечен. И кровь твою стану глотать. Буду дерзко смотреть на церквей купола
и смеяться по-детски, не веря глазам. Научусь не грешить, а греша -
забывать, научусь создавать на земле чудеса! Ты умрешь - мы не станем
чураться крестов, просто выметем пол и откроем окно. В мире стал ощущаться
нездешний простор. Слышишь, Бог?.. Но тебе, о мертвец, все равно!"
Хотелось петь что-то небывалое, хотелось летать птицей; он плакал и
пил, пил, пил эту холодную свежую воду, захлебываясь то ли он восторга, то
ли он собственной смелости и свободы...
- Карр! - сказал ворон.
- Карр! - и нахохлившись, клюнул мертвое тело.
Шлем внезапно выпал из рук, покатился, расплескивая содержимое.
Нынешний Король страны завороженно глядел на руку учителя с перстнем,
/"Он смотрит, смотрит, смотрит, этот глаз, этот проклятый глаз!" - так,
кажется, кричал умирающий отец?.../
перстнем, который никуда не