доволен,
писал нелегко. К тому, что уже было им сделано, относился со строгой
требовательностью и считал, что не раньше, чем к тридцати годам, после семи
лет "хождения в люди", он научился излагать свои мысли "ясно и не очень
длинно". Редкостная плотность повествования, блистательность эпитетов,
сочность красок -- все, что так восхищало читателей, было с лихвой оплачено
им долгими часами напряженной работы.
Как-то он рассказал мне, что Толстой в своем доме в Ясной Поляне
работал в комнате, где окна находились под самым потолком, а с балок
спускались железные крючья, на которых раньше висели копченые окорока. Там
стоял простой, некрашеный дубовый стол, за этим столом Толстой любил писать.
Ножки стола соединяла толстая дубовая перекладина. Однажды она
оказалась разбитой в щепы.
-- Разбитой в мелкие щепы! -- сказал Бабель с уважением. -- Так Толстой
пинал эту толстую перекладину своими маленькими, крепкими, как сталь, ногами
в поисках нужного ему слова...
Помолчав, он сказал задумчиво:
-- Что такое вдохновенье? Вдохновенье с одинаковой силой может
испытывать и великий писатель, и посредственный беллетрист. А вот
результаты... -- Он покачал головой и усмехнулся. -- Результаты вдохновенья
у них совершенно разные.
Бабель не любил рассказывать, о чем он пишет, не делился, как другие
писатели, своими замыслами, не пересказывал свои сюжеты. В его отношении к
собственной работе было, я бы сказала, строгое целомудрие: он бережно, как
таинство, охранял его от чужого взгляда. За годы нашей дружбы я ни разу не
заставала его за работой, никогда не видела на его столе ни одного
исписанного листка, ни одной рукописи -- все было убрано, аккуратно спрятано
перед приходом гостя. Однажды я заметила на стуле рядом с его столом
небольшой кожаный саквояж, похожий на те, с какими раньше врачи ходили к
пациентам. В ту минуту мне подумалось, что в этом саквояже он прячет свои
рукописи и возит их с собой туда, где собирается работать. Но спросить его
об этом я не решилась.
Как-то он сказал, что записывает рассказ только тогда, когда знает в
нем каждое слово, когда может мысленно увидеть каждую строчку. Где работать,
ему было все равно, лишь бы никто не мешал: он мог писать за кухонным
столом, а в деревне Молоденово, в комнате, снятой у сапожника Ивана
Карповича, писал на верстаке. Но, прежде чем записать, он вышагивал по
скрипящим половицам этой большой деревенской комнаты из угла в угол, одна
доска пола была горбатой, и он, не считая шагов, точно знал, в каком именно
месте, не доходя до горбатой доски, повернется и пойдет назад.
...Какие рассказы были написаны в деревенской комнате с горбатой
половицей? Полный очарования "Гюи де Мопассан"? "Улица Данте", овеянная
ароматом Парижа? "Ди Грассе", где на четырех страницах волшебно уместилась
судьба одесского мальчика, впервые понявшего красоту благородной страсти
искусства?
Эти рассказы, один вслед за другим, стали спустя некоторое время
неожиданно появляться в московских журналах.
Было бы неверным полагать, что он только что их написал: это всего лишь
значило, что он наконец посчитал их готовыми для печати. До этого дня он мог
множество раз их переписывать, держа именно в том таинственном кожаном
саквояже, о назначении которого я так и не решилась спросить.
Таким же неожиданным было и сообщение, что в Литературном музее Бабель
прочтет свою новую пьесу. То была "Мария".
Отличный чтец, он волновался, читая пьесу: щеки его порозовели, дыхание
прерывалось -- впервые я видела его таким. У меня сохранилась вырезанная из
газеты "Вечерняя Москва" фотография, сделанная в комнате музея после читки.
На ней можно увидеть оживленную и нарядную Ольгу Леонардовну Книппер-Чехову,
молодую, красивую Ангелину Иосифовну Степанову, меня в надвинутом на ухо
берете, Николая Дмитриевича Волкова и напротив них автора пьесы,
улыбающегося смущенной и как будто виноватой улыбкой...
Неожиданно Бабель исчез из Москвы снова.
Кажется, только вчера мы разговаривали по телефону, собирались погулять
по арбатским переулкам, -- и вдруг опять от него ни звука.
Наконец пришла открытка с видом собора Парижской богоматери: Бабель был
в Париже. Оказалось, что он, несколько позже, чем остальные члены советской
делегации, приехал вместе с Пастернаком в Париж на Всемирный конгресс
деятелей культуры.
"Бегаю по Парижу, как заяц, -- писал он на открытке своим мелким, косым
почерком. -- Хочу сделать баланс личным знаниям и мыслям об этом городе. Он
так же прекрасен, как и раньше. Путешествие мое с Пастернаком достойно
комической поэмы. Конгресс оказался действием более серьезным, чем я
предполагал. Чаще других вижусь с Тихоновым, Толстым, Кольцовым. Вчера
открывали в Ville guif проспект имени Горького, -- необыкновенно
трогательно. В Москву приеду в конце июля. Ваш И. Б."
Позже я прочла в статье И. Эренбурга, напечатанной в "Известиях", как
Бабель выступал на Парижском конгрессе:
"Бабель не читал своей речи, он говорил по-французски свободно, весело
и мастерски, в течение пятнадцати минут он веселил аудиторию несколькими
ненаписанными рассказами. Люди смеялись, и в то же время они понимали, что
под видом веселых историй идет речь о сущности наших людей и нашей
культуры".
Бабель знал несколько языков, но французский особенно любил и знал с
детства. Его учителем французского языка в Одессе был мсье Вадон, веселый,
изящный бретонец, который, по его словам, не только обучал его своему языку,
но и "обладал литературным дарованием, как и все французы". Начитавшись
французских классиков, одесский мальчик стал писать рассказы на французском
языке; ему понадобилось два года, чтобы бросить это занятие. По странной
случайности, я, много позже, училась в одесской школе французскому языку у
того же Вадона -- он по-прежнему был остроумен, изящен, легок в движениях,
но в его подстриженной ренуаровской бородке уже пробивалась седина...
Среди произведений Бабеля, опубликованных после долгого молчания, был
рассказ "Нефть", напечатанный в газете "Вечерняя Москва".
Как мне кажется, в этом маленьком, необыкновенно плотно написанном
рассказе можно явственно увидеть, с какой чуткостью писатель ощущал пульс
времени, как пристально, со страстным интересом вглядывался в неслыханный по
размаху процесс строительства, во все новое, рождавшееся и развивавшееся в
стране. Ему хотелось везде быть, все видеть своими глазами, говорить с
людьми об их труде, их жизни, а люди легко открывались ему. Ничего не было
для него выше и дороже, чем справедливость, человечность, доброта, счастье
людей: до конца своих дней он сохранил верность этим высоким понятиям.
Взыскательность его к собственной работе все повышалась, не было у него
более жестокого критика, чем он сам. И вместе с тем страстная потребность
воплотить в живое слово то, что переполняло его душу, непрестанно
подталкивала, подгоняла его: он работал, не зная усталости. Как-то он
сознался, что переписывает свои вещи по множеству раз и потом, перечитав, с
ужасом убеждается, что надо переписывать снова...
В опубликованных после долгого перерыва рассказах ощущались эти поиски
нового в самом себе, стремление обрести новую, высокую простоту. Не знаю и
никогда, наверное, не пойму, как осмелилась я высказать этому большому
мастеру свои суждения, но в письме, посланном ему в Одессу, куда он с
обычной внезапностью уехал, я, неожиданно для самой себя, изложила все, что
думала об этих рассказах и вообще о его творчестве. На следующий же день я
ужаснулась собственному поступку, но исправить сделанное уже было
невозможно. Бабель ответил мгновенно.
Его ответ был поразителен -- столько в нем было жестокой, непримиримой
требовательности писателя к самому себе.
"Умное Ваше письмо получил. То, что Вы пишете о моих "сочинениях", --
важно и удивительно верно, можно сказать -- потрясающе верно. К чести моей,
у меня уже несколько лет такое чувство. Попытаюсь выказать делом. (Здесь
была звездочка, и после такой же звездочки в конце письма приписка:
"Возможно, конечно, что, как пишут в газетах, -- вместе с водой я выплеснул
и ребенка...". -- Т. Т.) То, что я делаю теперь, -- еще не есть писание
начисто, но во всяком случае похоже на сочинительство, на профессию...
Мне в декабре, -- по необходимым делам, -- надо ехать в Москву. Беда,
великая беда! Вот когда надо будет показать себя "человеком" и продолжать
трудиться и жить, как в Одессе. Впрочем, надеюсь, поездка не на долгий
срок..."
Одессу Бабель любил нежной и верной любовью, все было ему здесь по
душе, все казалось знакомым и милым сердцу. Он наслаждался веселым и певучим
одесским говором, общительностью одесситов, их приветливостью и юмором. В
Одессе он расцветал, молодел, был весел и неутомим. В ту пору моя мама была
жива, и я каждое лето приезжала к ней в домик на Ближних Мельницах; обычно
летом приезжал в Одессу и Бабель.
В Одессе некогда существовали так называемые "красные шапки" --
рассыльные для доставки личных писем на дом. На углу Дерибасовской и
Екатерининской, рядом с продавщицами цветов -- говорливыми толстухами,
сидящими на низких скамеечках возле больших тазов, наполненных теплыми от
солнца розами, -- стояли плечистые молодцы в красных фуражках с блестящими
козырьками. За соответствующее вознаграждение они тут же доставляли адресату
ваш конверт: отправить письмо с "красной шапкой" считалось в старой Одессе
высшим шиком.
Не представляю, как Бабелю удалось разыскать "красную шапку": в те годы
в Одессе их уже нигде нельзя было встретить. Но так или иначе, однажды утром
к домику на Ближних Мельницах подкатил извозчичий фаэтон, так называемый
штейгер (такие фаэтоны в те годы тоже были в Одессе редкостью), и в нем,
шикарно выставив на подножку ногу в начищенном башмаке, сидел толстый
пожилой дядя с длинными седыми усами; на голове у него пламенела под ярким
одесским солнцем знаменитая красная фуражка с лакированным козырьком. Он
вручил мне конверт, надписанный знакомым почерком: Бабель сообщал о своем
приезде и приглашал пообедать вместе с ним в ресторане "Лондонской"
гостиницы, как в ту пору называлась гостиница "Одесса". Ответ он просил
послать на почтамт "до востребования", хотя, как выяснилось позже, сам жил в
той же "Лондонской". Это относилось к числу особенностей его характера: он
любил окружать себя некоей таинственностью -- раскрывать сразу свои
маленькие секреты казалось ему неинтересным...
Почти каждый вечер мы вместе бродили по одесским улицам. Под фонарями
платаны отбрасывали на асфальт колеблющуюся тень, летний воздух пахнул
розами и жареной рыбой, с моря тянул влажный ветерок. Окна в домах были
распахнуты, ленивые одесские красавицы, опершись локтями на подоконники,
громко переговаривались со своими кавалерами, стоящими под окнами на улице.
В черном небе блестели крупные южные звезды...
Бабель показал мне дом, где жил в детстве. Мы долго стояли на другой
стороне улицы, глядя на окна этого дома, где горел свет чужих ламп, чужой
жизни.
-- Мне было лет шестнадцать, когда я отправился на первое в своей жизни
свидание, -- сказал он, продолжая смотреть на освещенные окна. -- Мы пошли в
парк и, держась за руки, долго бродили по аллеям, потом оказались на
Ланжероне, сидели на не остывших от дневного зноя камнях. Светила луна,
волны шелестели у наших ног. Что говорить, счет времени мы потеряли. Было
уже за полночь, когда я, проводив свою Джульетту на другой конец города,
отправился домой. Голова моя кружилась от счастья, я шагал, размахивая
руками, бормоча стихи, грудь мою распирала гордость... Еще издали я увидел,
что на улице, у дверей нашего дома, закутанная в шаль, стоит моя мать. Она
простояла так, наверное, не один час, ожидая меня. Когда я, еще не остыв от
восторга, улыбаясь дурацки счастливой улыбкой, подошел к ней, она, не говоря
ни слова, дала мне по шее своей маленькой, крепкой рукой, и мы в полном
молчании стали подниматься по лестнице на четвертый этаж, в нашу квартиру...
Он вздохнул и сказал, помолчав:
-- Пойдемте отсюда. Я так люблю этот дом, что не позволяю себе
приходить к нему каждый день.
После прогулки мы попрощались, договорившись встретиться снова. Но от
Бабеля долго не было никаких вестей. Наконец на Ближние Мельницы пришло
коротенькое сообщение:
"Хвораю, ничего из-за этого не успеваю делать. Пытаюсь лечиться,
пытаюсь работать. Результаты минимальные. Мечтаю о Ближних Мельницах, --
нашли ли вы мне уже фатеру? Приехал Эйзенштейн, я должен доработать с ним
сценарий..."
Вскоре я уехала в Москву. Уехал из Одессы и Бабель: от него пришла из
Крыма открытка с видом Ялты. На открытке, окруженные кипарисами, белели
южные дома с балконами и башенками, вдали виднелась знаменитая ялтинская
набережная...
"Приехал сюда по служебным делам, -- кино. Живем недурно, -- писал он.
-- Погода попадается превосходная. Получаю суточные. В ресторанах заказываю
порционное, на дом покупаю виноград. По улицам хожу с мохнатым полотенцем.
Работаю больше для собственного удовольствия. Желаю Вам хорошего климата.
Снятся мне Ближние Мельницы. Ваш И. Б."
В то время у Бабеля уже было московское жилье в Большом
Николо-Воробинском переулке. Литфонд обещал ему в Переделкине дачу. И все же
он мечтал об Одессе и не видел прекрасней и лучше места для своей работы,
чем Ближние Мельницы с их тенистыми, тихими улицами и домиками, окруженными
фруктовыми садами.
Вернувшись из Крыма в Одессу, он написал мне:
"Обошел и объехал весь город, -- лучше Мельниц нет; решил там
обосноваться и предпринимаю "официальные" шаги... Видел Ольгу Николаевну
(моя мама. -- Т. Т.). Освобожденная от гостей, она расцвела и помолодела.
Никогда не забывайте о ней и о Ближних Мельницах..."
К старым женщинам Бабель относился с необыкновенной нежностью, может
быть, потому, что они напоминали ему его мать, которую он очень любил.
Доброта моей матери, ее живой интерес ко всему новому, любовь к книгам, к
искусству его глубоко трогали. Больше всего ему хотелось поселиться
где-нибудь неподалеку от нее. И моя мама стала подыскивать для него на
Ближних Мельницах жилье.
Рядом с домом на Пишениной улице, где она жила, стоял крытый красной
черепицей флигелек, состоящий из небольшой комнаты и кухни с дровяной
плитой. Флигелек был заселен, но жилец собирался оттуда выехать, и мама
предпринимала все доступные ей шаги, чтобы закрепить флигелек за Бабелем.
Дело оказалось сложным, но тем не менее продвигалось, общими их усилиями,
довольно успешно.
Не так давно в Одессе в одном из ящиков старого маминого письменного
стола я нашла пачку писем Бабеля, адресованных моей матери, его телеграмму и
мамино письмо к нему: по привычке, свойственной людям ее поколения, она
часто писала письма с черновиками. Бумага пожелтела, чернила выгорели от
времени, края листков истончились, но живые голоса тех, кто писал эти
письма, звучат явственно и до боли знакомо...
"Дорогая Ольга Николаевна, -- писал Бабель. -- Поздравляю Вас с
прошедшим днем ангела и от всего сердца желаю Вам истинных душевных и
физических благ, желаю этого Вам с искренним чувством, потому что знаю не
много людей, которые были бы так достойны счастья, как Вы... Рассчитываю
получить возможность выехать в Одессу во второй половине августа и жду этого
времени с великим нетерпением. Если бы еще была надежда забраться в заветный
флигелек на Пишениной, -- то будущее казалось бы мне лучезарным. Если
предположения, о которых Вы писали Тане, оправдаются, то очень Вас прошу, О.
Н., не забывать обо мне. Я сейчас после большого перерыва прихожу в так
называемую литературную "форму" и знаю, что Пишенина улица принесла бы мне
счастье... Преданный Вам И. Б.".
Письмо это было отправлено из Москвы 25 июля 1937 года. Как выяснялось
из дальнейшей переписки, жилец, занимавший флигелек, затеял большой ремонт
квартиры, в которую собирался переехать, и освободить флигель не торопился.
Моя мама делала все, что было в ее силах, чтобы ускорить его отъезд,
прибегая даже к наивным хитростям. "Действую на его самолюбие", -- сообщала
она.
Бабель продолжал регулярно ей писать.
"Уединился для работы на подмосковной даче, -- писал он в мае 1938
года. -- По ночам здесь надо укрываться ватным одеялом, днем топить все
печи... Вот так климат, -- поэтому нет ничего понятней, чем мечты об Одессе.
Дел у меня, впрочем, здесь множество, когда освобожусь, не знаю, о приезде
своем предупрежу Вас заблаговременно. Меня согревает одна только перспектива
очутиться на Ближних Мельницах... У меня все по-старому -- работа для души,
работа для "тела" и, увы, мало веселья... До свидания. Жму Вашу руку.
Искренне преданный И. Бабель".
Из других писем видно, что мечта об Одессе и Ближних Мельницах не
оставляла его ни на один день.
"Жилец я буду удобный хотя бы тем, что в Одессе смогу жить всего только
несколько месяцев в году, -- сообщал он, но тут же добавлял тревожно: -- Но
не явится этот плюс минусом, не может ли кто-нибудь возразить против такого
неполного, что ли, использования жилплощади?"
И вот наконец из Одессы в Москву пришло желанное сообщение. Черновик
маминого письма лежит сейчас передо мной.
"Срок освобождения флигелька между 15 мая и 1 июня. Скорее первое, --
писала она. -- Внутри флигель в полном порядке. Сливы, черешни и вишни возле
него прекрасно цветут, и Вы летом будете кушать фрукты прямо с дерева...
Дети мои со мной это лето не живут, так что и время и материнские заботы, не
использованные ими, могут быть обращены на Вас. У меня будет жить сестра,
которая будет мне в этом помогать. Надоедать мы Вам не будем, а кормить
фаршированными перчиками и прочим -- сможем. Вот такие дела".
В ответ на это письмо из Москвы на Ближние Мельницы, полетела
телеграмма:
"Счастлив возможности быть вашим соседом ближайшие дни напишем с Таней
подробно сердечный привет. Бабель".
Вслед за телеграммой от него пришло в Одессу большое письмо, написанное
в Переделкине 21 июня 1938 года:
"Занимаюсь несвоевременными делами. Литфонд предоставил мне домик в
загородном поселке писателей, и я приготовляю его для зимнего жилья. Затем
-- ликвидация на несколько месяцев московских дел, чтобы можно было поехать
в Одессу; ликвидация сложная и займет, вероятно, еще целый месяц. О приезде
своем я уведомлю Вас заблаговременно. Сей числящийся за мной флигелек очень
поднял мой дух; Достоевский говорил когда-то: "Всякий человек должен иметь
место, куда бы он мог уйти", -- и от сознания, что такое место у меня
появилось, я чувствую себя много уверенней на этой, как известно,
вращающейся земле. Что касается потребностей, то они простейшие и
элементарнейшие: стол, кровать или диван, шкапик и два-три стула.
Единственное, пожалуй, не элементарное, -- это потребность в темной
занавеске, чтобы солнце не будило слишком рано... Я написал о занавеске и
подумал, что на Ближних Мельницах очень могут быть ставни, и забота о
занавеске может быть лишняя...
Я уже недели две за городом... Смотрю, как здесь медленно, чахло,
поздно распускается растительность, как трудно выходят цветочки под
сумрачным небом без солнца (только вот дождь, зарядил на десять дней!) и не
могу не думать о Ближних Мельницах.
Очень прошу Вас кланяться от меня всем чадам и домочадцам.
Искренне Вам преданный И. Бабель".
Это было его последнее письмо.
Поселиться на Ближних Мельницах ему не пришлось, и ни разу не разбудило
его во флигельке ранним утром солнце -- судьба сложилась иначе.
Бывая в Одессе, я приезжаю иногда на Ближние Мельницы и смотрю через
забор на дом, где прошло детство и где жила и умерла моя мать. За домом, в
густой зелени старых черешен и слив, краснеет крытая черепицей крыша
"заветного" флигелька.
Часто смотреть на дом своего детства я не в силах. Могу только
повторить сказанные Бабелем слова: "Я так люблю этот дом, что не позволяю
себе приходить к нему каждый день..."
Прошло много лет. И вот однажды мне позвонила Антонина Николаевна,
вдова Бабеля, и сообщила, что из Парижа приехала Наташа, дочь Исаака
Эммануиловича от первой жены.
-- Сестры только сейчас впервые познакомились, -- сказала Антонина
Николаевна. -- Я думаю, вам будет интересно увидеть Лиду и Наташу вместе...
Дочь Бабеля Лиду я знала, помнила ее еще девочкой. В пору первой
встречи сестер Лида уже закончила Московский архитектурный институт.
Наташа родилась и выросла в Париже, а работала тогда преподавателем в
Сорбонне. От Антонины Николаевны я узнала, что Наташа приехала в качестве
переводчицы на французскую выставку: работа эта привлекла ее возможностью
побывать в Москве и познакомиться с сестрой.
И вот осенним вечером я оказалась у небольшого двухэтажного, похожего
на коттедж дома в Николо-Воробинском переулке, где когда-то бывала так
часто. В комнате Антонины Николаевны уже собрались несколько близких друзей
Бабеля, с ними сидела Лида. И снова я поразилась ее необыкновенному сходству
с отцом.
Это сходство не казалось прямым "отпечатком с оригинала", как иногда
бывает, а волшебно таилось в прелестном и нежном девичьем лице, поминутно
вспыхивая в улыбке, в повороте головы, в походке, движеньях, жесте... Отца
Лида потеряла, когда была маленьким ребенком, и, конечно, не знала и не
могла помнить его привычек. Но, как рассказала мне Антонина Николаевна, в
первом же классе школы Лида, садясь за парту, подкладывала под себя правую
ногу точно так же, как это делал отец, и, несмотря на замечания учительницы,
так и не избавилась от этой привычки...
По характеру же Лида, как мне казалось, походила на мать: мягкость,
спокойствие взгляда, сдержанность -- все напоминало в ней Антонину
Николаевну.
Собравшись в небольшой комнате, мы оживленно разговаривали, -- многие
из нас давно не видели друг друга. Наташи еще не было: она задержалась на
выставке.
Наконец внизу раздался звонок, и я услышала звучный и сильный женский
голос, по лестничным ступеням быстро застучали высокие каблуки... Наташа
поднималась по лестнице. Сердце мое замерло от волнения: я никогда не видела
старшей дочери Бабеля и знала ее только по его рассказам.
Открылась дверь, Наташа вошла.
Высокая, статная, с пышными, рассыпающимися каштановыми волосами, она
вошла в комнату быстро, окинув всех присутствующих веселым и внимательным
взглядом. Рукава платья, с элегантной небрежностью подтянутые вверх,
открывали длинные сильные руки, румяные губы улыбались, женственные плечи
были откинуты назад...
Ни одна ее внешняя черта не напоминала отца. Это была вылитая мать --
Евгения Борисовна в молодые годы.
Но едва Наташа заговорила, как я тотчас же узнала в ней отца.
Все было в ней от отца: живость, наблюдательность, юмор, открытый
интерес к людям, уменье входить в их жизнь... Позже я узнала в Наташе еще
одну черту: от отца она унаследовала любовь к некоей таинственности, к
маленьким секретам, раскрывать которые ей казалось неинтересным. Об одном
примере этого мне хочется рассказать отдельно.
Во время своего пребывания в Москве Наташа хотела повидать многих
друзей отца. Валентин Петрович Катаев пригласил ее к себе. По просьбе Наташи
я повезла ее к нему в Переделкино.
Когда мы остановились у ворот катаевской дачи, я сказала Наташе, что
поставлю машину чуть дальше, чтобы не мешать движению, а сама пойду к своему
другу Льву Кассилю, который жил на той же улице, где Катаев. Я объяснила ей,
что Кассиль и Катаев хорошо знакомы, часто встречаются и Валентин Петрович
поможет ей меня найти.
У Кассиля я просидела несколько часов. Уже стало смеркаться, а Наташа
все не появлялась. Как я знала, у нее были билеты в театр на Таганке; из
Переделкина на Таганку путь не близкий, и пора было выезжать. Я решила пойти
за Наташей.
Когда я вошла в уютный и теплый катаевский дом, все сидели за обеденным
столом, беседа была в разгаре, и Наташа, веселая и оживленная, словно и не
помышляла о возвращении в Москву. Хозяева встретили меня радушно, но с
первого же взгляда было ясно, что мое появление для них совершенно
неожиданно.
-- Разве Наташа не сказала вам, что я привезла ее сюда, а сама пошла к
Кассилю? -- удивленно спросила я Валентина Петровича. В первый раз об этом
слышу! -- ответил он. -- Когда я спросил, кто ее привез в Переделкино,
Наташа ответила: "Одна дама..."
Эта маленькая забавная история только подтвердила то, что я уже
почувствовала: удивительное внутреннее сходство дочери с отцом...
Но вернемся к первой встрече с Наташей в Николо-Воробинском переулке.
С неизъяснимым волнением вглядывалась я в лица двух сестер. Никогда не
встречавшиеся в детстве, сестры подружились с первой же минуты, словно их
притянуло друг к другу магнитом. Они шутили, поддразнивали одна другую,
увлеченно переговаривались; их отношения пленяли своей естественностью и
легкостью, за которыми угадывалась нежность.
Им было бесконечно интересно находиться рядом -- этим двум, очень
разным по внешности, никогда не видавшимся ранее сестрам, -- интересно
находиться рядом, разговаривать, расспрашивать, узнавать все ближе, все
глубже друг друга, открывая каждый раз нечто новое в далекой и родной душе.
И, глядя на них, я не могла не думать о том, как легко и счастливо включился
бы в разговор дочерей отец, как светились бы юмором его глаза, как
поглядывал бы он на них, покачивая головой, с лукавой усмешкой, со скрытой
гордостью...
...Была уже ночь, когда я вышла из комнаты в Большом
Николо-Воробинском, который был совсем не большим, а изогнутым маленьким
переулком, вьющимся, как тихий ручей, от шумной улицы. Стоя напротив
подъезда, я долго глядела на окна дома, вспоминая всех, кого когда-то здесь
встречала. Ночь была лунной, длинные тени дрожали на асфальте, над крышами
блестели осенние звезды, отблеск луны лежал на крыле машины...
И, смотря на освещенные окна, я неслышно повторяла слова, которыми
заканчивался рассказ Бабеля "Ди Грассе".
Слова, которыми он рассказал миру о той никогда не испытываемой им
ранее ясности, с какой вдруг увидел "уходившие ввысь колонны Думы,
освещенную листву на бульваре, бронзовую голову Пушкина с неярким отблеском
луны на ней, увидел в первый раз окружавшее меня таким, каким оно было на
самом деле, -- затихшим и невыразимо прекрасным...".
А. Н. Пирожкова
ГОДЫ, ПРОШЕДШИЕ РЯДОМ (1932--1939)
Я пытаюсь восстановить некоторые черты человека, наделенного великой
душевной добротой, страстным интересом к людям и чудесным даром их
изображения, так как мне выдалось счастье прожить с ним рядом несколько лет.
Эти воспоминания -- простая запись фактов, мало известных в литературе
о Бабеле, -- его мыслей, слов, поступков и встреч с людьми разных профессий
-- всего, чему свидетельницей я была.
Я познакомилась с ним летом 1932 года, спустя примерно год после того,
как впервые прочла его рассказы.
Это знакомство произошло в Москве у Ивана Павловича Иванченко --
председателя Востокостали, большого поклонника Бабеля. И Бабель и я были
одновременно приглашены к Иванченко на обед.
Иван Павлович знал меня по Кузнецкстрою, где я работала после окончания
Сибирского института инженеров транспорта. Жил он, когда приезжал в Москву,
на Петровке, 26, в доме Донугля, вместе со своей сестрой.
К обеду Бабель явился с некоторым опозданием и объяснил, что пришел
прямо из Кремля, где получил разрешение на поездку к семье во Францию.
Иван Павлович представил меня Бабелю:
-- Это -- инженер-строитель, по прозванию Принцесса Турандот.
Иванченко не называл меня иначе с тех пор, как, приехав однажды на
Кузнецкстрой, прочел обо мне критическую заметку в стенной газете под
названием: "Принцесса Турандот из конструкторского отдела"...
Бабель посмотрел на меня с улыбкой и удивлением, а во время обеда все
упрашивал выпить с ним водки.
-- Если женщина -- инженер, да еще строитель, -- пытался он меня
уверить, -- она должна уметь пить водку.
Пришлось выпить и не поморщиться, чтобы не уронить звания
инженера-строителя.
За обедом Бабель рассказывал, каких трудов стоило ему добиться
разрешения на выезд за границу, как долго тянулись хлопоты, а поехать было
необходимо, так как семья его жила там почти без средств к существованию, из
Москвы же очень трудно было ей помогать.
-- Еду знакомиться с трехлетней француженкой, -- сказал он. -- Хотел бы
привезти ее в Россию, так как боюсь, что из нее там сделают обезьянку. --
Речь шла о его дочери Наташе, которую он еще не видел.
Через несколько дней, когда Иван Павлович уехал в Магнитогорск, Бабель
пригласил меня и сестру Иванченко, Анну Павловну, к нему обедать, пообещав
нам, что будут вареники с вишнями.
Название переулка, где жил Бабель, поразило меня: Большой
Николо-Воробинский: откуда такое странное название?
Бабель объяснил:
-- Оно происходит от названия церкви Николы-на-воробьях -- она почти
напротив дома. Очевидно, церковь была построена с помощью воробьев, то есть
в том смысле, что воробьев ловили, жарили и продавали.
Я удивилась, но подумала, что это возможно: была же в Москве церковь
Троицы, что на капельках, построенная, по преданию, на деньги от сливания
капель вина, остававшегося в рюмках; ее построил какой-то купец, содержавший
трактир. Позже я узнала, что название церкви и переулка происходит не от
слова "воробьи", а от слова "воробы" -- рода веретена для ткацкого дела в
старину.
Квартира, в которой жил Бабель, была необычна, как и название переулка.
Это была квартира в два этажа, где на первом располагались: передняя,
столовая, кабинет и кухня, а на втором -- спальные комнаты.
Бабель объяснил нам, что живет он вместе с австрийским инженером Бруно
Штайнером, и рассказал историю своего знакомства и совместной жизни с ним.
Штайнер возглавлял представительство фирмы "Элин", торговавшей с СССР
электрическим оборудованием. Представительство этой фирмы состояло из
нескольких сотрудников и занимало всю квартиру. Затем наша страна не
захотела больше покупать австрийское оборудование. Уговорились, что в Москве
останется только один представитель фирмы, Штайнер, который будет давать
советским инженерам некоторую консультацию. Оставшись один, Штайнер, из
боязни, что квартиру, состоящую из шести комнат, у него отберут, стал искать
себе компаньона, который сумел бы ее отстоять. Он был хорошо знаком с
писательницей Лидией Сейфуллиной и просил ее найти ему такого соседа из
писателей. Сейфуллина порекомендовала Бабеля, который в это время как раз
был без квартиры и ютился у кого-то из друзей.
Так я поселился здесь на Николо-Воробинском, -- закончил Бабель. -- Мы
разделили верхние комнаты по две на человека, а столовой и кабинетом внизу
пользуемся сообща. У нас со Штайнером заключено "джентльменское соглашение",
-- все расходы на питание и на обслуживание дома -- пополам, и никаких
женщин в доме. Сейчас Штайнера нет в Москве, он недавно надолго уехал в
Вену.
До отъезда Бабеля за границу я еще несколько раз бывала на
Николо-Воробинском.
Однажды он мне сказал:
-- Приходите завтра обедать, я познакомлю вас с остроумнейшим
человеком.
На следующий день, придя к Бабелю, я застала у него гостя. Это был
Николай Робертович Эрдман. Мой приход прервал их беседу, но она тотчас же
возобновилась, и я с интересом услышала, что речь идет о пьесе Эрдмана,
которую не хотят разрешать.
Бабель вкратце рассказал мне сюжет, а затем добавил:
-- Пьеса с невеселым названием "Самоубийца" буквально набита остротами
на темы современной жизни, ей пророчат судьбу "Горя от ума"...
За обедом Бабель все заставлял меня рассказывать о моей работе на
Кузнецкстрое в 1931 году. Я рассказала, как однажды в конструкторский отдел
строительства из конторы какой-то угольной шахты пришел запрос на
консультанта -- специалиста по основаниям и фундаментам. Начальник
конструкторского отдела послал меня, предупредив, что там работают сосланные
после шахтинского процесса инженеры. Ехать надо было на лошади, в санях
километров тридцать. Меня встретили солидные, бородатые люди в форменных
фуражках и полушубках. Дело оказалось пустяковым, им надо было построить
одноэтажное здание новой конторы, но грунты были лессовые, а они отличаются
тем, что размокают от воды.
Все домны и все цехи Кузнецкого металлургического завода возводились
именно на лессовом основании, поэтому можно понять, как рассмешило меня
требование маститых инженеров выслать им консультанта по такому пустяковому
поводу. А консультанту не было и двадцати двух лет.
После того как я письменно и с чертежом изложила им мои соображения по
поводу закладки здания, меня пригласили обедать, очевидно к начальнику
угольной шахты. Квартира была со старинной мебелью, с картинами на
бревенчатых стенах и ковром на полу, даже с роялем; великолепно
сервированный стол; дамы -- жены инженеров -- в старомодных платьях с
бриллиантовыми серьгами в ушах и солидные мужчины в форме горных инженеров
-- все это казалось невероятным для такой глуши.
Бабель, выслушав мой рассказ, сказал:
-- Видите ли, Николай Робертович, эти инженеры, конечно, отлично сами
все знали, но нарочно не хотели брать на себя никакой ответственности. Раз
им не доверяют, пусть отвечают большевики. Поэтому они и разыграли эту
комедию... Ну, расскажите еще что-нибудь...
И я рассказала, как на Кузнецкстрое зимой 1931 года велась кирпичная
кладка одновременно двух дымовых труб доменных печей. На каждой трубе
работала бригада каменщиков, и эти бригады соревновались. Не только мы,
инженеры, но и все рабочие всех участков, и все домохозяйки из окон своих
квартир наблюдали за этим соревнованием. Всех охватило волнение, спорили --
кто закончит раньше, заключали пари. Никто не оставался равнодушным,
воодушевление было всеобщим. Бригады каменщиков были одинаково сильные,
поэтому кладка поднималась чуть выше то на одной трубе, то на другой. И все
это на большой высоте, и отовсюду видно. После моего рассказа Бабель
заметил:
-- Вот если бы написать так, как она рассказывает, а то пишут о
соревновании -- скука одна...
Как-то раз Бабель попросил разрешения зайти ко мне домой. Я угостила
его чаем, помню, не очень крепким (а он, как я потом узнала, любил
крепчайший), но Бабель выпил чай и промолчал. А потом вдруг говорит:
-- Можно мне посмотреть, что находится в вашей сумочке? Я с крайним
удивлением разрешила.
-- Благодарю вас. Я, знаете ли, страшно интересуюсь содержимым дамских
сумочек.
Он осторожно высыпал на стол все, что было в сумке, рассмотрел и сложил
обратно, а письмо, которое я как раз в тот день получила от одного моего
сокурсника по институту, оставил. Посмотрел на меня серьезно и сказал:
-- А это письмо вы не разрешите ли мне прочесть, если, конечно, оно вам
не дорого по какой-нибудь особой причине?
-- Читайте, -- сказала я.
Он внимательно прочел и спросил:
-- Не могу ли я с вами уговориться?.. Я буду платить вам по одному
рублю за каждое письмо, если вы будете давать мне их прочитывать. -- И все
это с совершенно серьезным видом. Тут уж я рассмеялась и сказала, что
согласна, а Бабель вытащил рубль и положил на стол.
Он рассказал мне, что большую часть времени живет не в Москве, где
трудно уединиться, чтобы работать, а в деревне Молоденово, поблизости от
дома Горького в Горках. И пригласил меня поехать с ним туда в ближайший
выходной день.
Он зашел за мной рано утром и повез на Белорусский вокзал. Мы доехали
поездом до станции Жаворонки, где нас ждала лошадь, которую Бабель,
очевидно, заказал заранее. Дорога шла сначала через дачный поселок, потом
полями, потом через дубовую рощу. Он был в очень хорошем настроении и
рассказал мне почему-то историю, как муж вез жену к себе домой после свадьбы
и по дороге зарубил лошадь по счету "три", так как по счету "раз" и "два"
она его не послушалась. На жену это произвело такое впечатление, что она,
как только муж говорил "раз", сразу бросалась исполнять его приказание,
помня, что последует после слова "три".
Дом в Молоденове, в котором жил Бабель, был крайним и стоял на крутом
берегу оврага, по дну которого протекала маленькая речка, впадающая в
Москву-реку. Сенями дом разделялся на две половины: одну, состоящую из
кухни, горницы и спальни с окнами на улицу, занимал хозяин Иван Карпович с
семьей, и другую, где жил Бабель, -- из одной большой комнаты с окнами на
огород. Обстановка в этой комнате была очень скромной. Простой стол, две-три
табуретки и две узкие кровати по углам.
Бабелю хотелось показать мне все молоденовские достопримечательности,
поэтому мы по приезде тотчас же отправились пешком на конный завод. Там нам
показали жеребят; один из них родился в минувшую ночь и был назван "Вера,
вернись", так как жена одного из зоотехников ушла от него к другому.
Осмотрев конный завод, где Бабеля все знали и все ему с подробностями
рассказывали, что меня удивляло и почему-то смешило, мы отправились смотреть
жеребых кобылиц -- они паслись отдельно на лугу, на берегу Москвы-реки.
Разговор с зоотехником шел у Бабеля очень специальный; в нем слышались
выражения, смысл которых мне стал ясен только значительно позже, например:
"на высоком ходу", "хорошего экстерьера", "обошел на полголовы". Обо мне
Бабель, как мне казалось, забыл. Наконец, приблизившись, он стал
рассказывать о кобылицах. Одна, по его словам, была совершенная истеричка;
другая -- проститутка; третья -- давала первоклассных лошадей даже от плохих
жеребцов, то есть улучшала породу; четвертая, как правило, ухудшала ее.
И на пути к конному заводу, и по дороге обратно мы прошли мимо ворот
белого дома с колоннами, в котором жил Алексей Максимович Горький. Пройдя
дом, свернули к реке, а искупавшись, отправились в Молоденово через
великолепную березовую рощу. Потом Бабель повел меня к старику-пасечнику,
очень высокому, с большой бородой, убежденному толстовцу и вегетарианцу. Он
угощал нас чаем и медом в сотах.
Возвращались на станцию тоже на лошади. По дороге Бабель спросил меня:
-- Вот вы, молодая и образованная девица, провели с довольно известным
писателем целый день и не задали ему ни одного литературного вопроса.
Почему? -- Он не дал мне ответить и сказал: -- Вы совершенно правильно
сделали.
Позже я убедилась, что Бабель терпеть не мог литературных разговоров и
всячески избегал их.
В Молоденове Бабель водил дружбу с хозяином Иваном Карповичем, с
которым мог часами разговаривать, с очень дряхлым старичком Акимом,
постоянно сидевшим на завалинке и знавшим множество занятных историй, с
пасечником-вегетарианцем; у него был целый круг знакомых -- бывалых старых
людей.
Колхозные дела Молоденова Бабель знал очень хорошо, так как даже
работал одно время, еще до знакомства со мной, в правлении колхоза. Не для
заработка, конечно, а с единственной целью как можно доскональнее узнать
колхозную жизнь. Крестьяне называли Бабеля Мануйлычем.
Незадолго до своего отъезда во Францию Бабель уговорил меня переехать
на время его отсутствия на Николо-Воробинский. Он боялся, как бы в пустую
квартиру (Штайнер в это время все еще был за границей) кто-нибудь не
вселился. Он надеялся, что я в случае необходимости найду лиц, которые
помогут квартиру отстоять. Я заняла одну из верхних комнат Бабеля и месяцев
пять или шесть прожила в квартире с милой девушкой Элей, работавшей у
Штайнера.
Так как Бабель долго не возвращался из Франции, по Москве
распространился сл