измерительный прибор, которому
категорически запрещено вмешиваться в изучаемый процесс. Такое разделение
функций по-настоящему мудро. В противном случае разведка начинает либо
угодничать перед властями (сообщая им лишь то, что те сами хотели бы
услыхать), либо выходит из-под их контроля (и тогда начинаются такие
прелести, как сбор компромата на собственных граждан, провокации или
безответственные подрывные акции за рубежом; необходимость всего этого
опять-таки обосновывают посредством тщательно отпрепарированной информации).
Так что с точки зрения закона все происходившее в тот летний вечер в
одном неприметном особнячке, где встретились директор ДСД Альмандин, его
первый вице-директор Джакузи, ведающий агентурной и оперативной работой
внутри страны, и начальник штаба адмирала Карнеро флаг-капитан Макариони
(преодолевшие ради такого случая извечную и общую для всех Миров неприязнь
между "ищейками" и "солдафонами"), носило название вполне определенное, а
именно: "государственная измена в форме заговора". Не то чтобы кто-то из них
рвался к власти -- вовсе нет: просто разведчики слишком хорошо предвидели,
чем кончится для их маленькой процветающей страны поглощение ее жадным
деспотичным Гондором, а потому никак не могли безропотно следовать в
кильватере за жидко обделавшимся "высшим руководством"...
-- Как здоровье вашего шефа, флаг-капитан?
-- Вполне удовлетворительно. Стилет лишь задел легкое, а слухи о том,
что адмирал едва ли не при смерти, распускаем мы сами. Его
превосходительство не сомневается, что через пару недель будет на ногах и
ничто не помешает ему лично возглавить операцию "Сирокко".
-- А вот у нас скверные новости, флаг-капитан. Наши люди сообщают из
Пеларгира, что Арагорн резко форсировал подготовку флота вторжения. По их
оценкам, он будет полностью готов примерно через пять недель...
-- Гром и черти!! Это же значит -- одновременно с нами!..
-- Именно так. Не мне вам объяснять, что в последние дни перед полным
боевым развертыванием армия и флот абсолютно беспомощны -- как омар во время
линьки. Они готовятся в Пеларгире, мы -- в Барангаре: идем фактически голова
в голову, преимущество составит два-три дня, но кто из двух эти самые дни
выиграет, тот и возьмет другого тепленьким в его родной гавани. Разница --
что они готовятся к войне в открытую, а мы секретим все от собственного
правительства и две трети сил тратим на маскировку и дезинформацию...
Скажите, флаг-капитан, можете вы хоть на сколько-то ускорить подготовку в
Барангаре?
-- Только ценой уменьшения ее скрытности... Но теперь придется рискнуть
-- иного выхода нет. Значит, главное сейчас -- как следует запудрить мозги
Приморской, 12, но это уж, как я понимаю, по вашей части...
Когда моряк откланялся, шеф ДСД вопросительно взглянул на своего
товарища. Разведчики составляли весьма забавную пару -- тучный, будто бы
засыпающий на ходу Альмандин, и сухой и стремительный как барракуда Джакузи;
за годы совместной работы они научились понимать друг дружку не то что с
полуслова -- с полувзгляда.
-- Ну?..
-- Я тут поднял материалы по главарю гондорской резидентуры...
-- Капитан тайной стражи Марандил, крыша -- второй секретарь
посольства.
-- Он самый. Редкостная мразь, даже на их общем фоне... Интересно, они
всех своих подонков сплавили на отхожий промысел к нам в Умбар?
-- Не думаю. В Минас-Тирите эти ребята сейчас действуют точно так же,
как здесь, -- только что трупы потом кидают не в каналы, а в выгребные
ямы... Ладно, не отвлекайся.
-- Так вот, Марандил. Это, я вам доложу, такой букет добродетелей...
-- И ты не иначе как решил его вербануть на каком-нибудь цветочке из
этого букета...
-- Не совсем так. На том, что относится к прошлому, его не возьмешь --
Арагорн все грехи им списал. А вот настоящее... Он ведь, во-первых, вопиюще
непрофессионален, а во вторых -- совсем без стержня и держать удар
категорически не умеет. Если он допустит крупную промашку, на которой его
можно будет прижать, -- дело в шляпе. И наша задача -- помочь ему совершить
такую промашку.
-- Ну что ж, работай в этом направлении... А пока суть да дело --
брось-ка им какую-нибудь кость, чтобы отвлечь внимание от Барангарской
бухты. Отдай им, к примеру... да хоть все, что у нас есть по мордорской
резидентуре!
-- За каким чертом она им сейчас сдалась?
-- Вообще-то ни за каким, но они, как ты верно заметил, вопиюще
непрофессиональны. Рефлекс акулы -- сперва глотают, а потом уже думают: а
надо ли было?.. Так что они сейчас наверняка примутся с азартом потрошить
никому уже не нужную мордорскую сеть, забыв обо всем на свете. Опять-таки --
"жест доброй воли" с нашей стороны: это даст нам отсрочку, а ты тем временем
готовь силок на Марандила.
...Пухлое досье ДСД на мордорскую резидентуру в Умбаре было в тот же
вечер передано на Приморскую, 12, и вызвало там состояние, близкое к
эйфории. А среди прочих наколок была в досье и такая: "Таверна "Морской
конек", одиннадцать утра нечетного вторника: взять бутыль текилы с резаным
лимоном и сесть за столик в левом заднем углу зала".
ГЛАВА 41
Умбар, таверна "Морской конек".
3 июня 3019 года
Когда Тангорн толкнул слепленную -- тяп-ляп -- из корабельной обшивки
входную дверь и начал спускаться по осклизлым ступенькам в общий зал,
пропитанный неистребимыми запахами прогорклого чада, застоявшегося пота и
блевотины, было без нескольких минут одиннадцать. Народу по раннему часу
было немного, но часть уже на развезях. В углу парочка халдеев вяло мутузила
хнычущего оборванца: видать, пытался улизнуть не заплатив, а может, чего
стянул по мелочи; на потасовку никто не обращал внимания -- чувствовалось,
что тут такие эстрадные номера просто входят в стоимость обслуживания. В
общем, "Морской конек" был тем еще заведеньицем...
На барона никто не косился -- выбранный им на сегодня прикид фартового
парня был безупречен; четверо резавшихся в кости поморников с немыслимых
размеров золотыми перстнями на татуированных лапах явно попытались оценить
на глаз Тангорново положение в иерархии криминального мира, но, похоже,
разошлись во мнениях и вернулись к прерванной игре. Тангорн меж тем небрежно
облокотился о стойку и оглядел зал, шикарно перебрасывая языком из одного
утла рта в другой сандаловую зубочистку размером чуть не в галерное весло.
Не то чтоб он надеялся понять, кто тут осуществляет контрнаблюдение (благо
достаточно для того уважал мордорских коллег), но все-таки... У стойки
потягивали ром двое морячков, судя по одежде и говору -- анфаласцы, один
постарше, другой совсем еще пацан. "Откуда приплыли, парни?" -- дружелюбно
полюбопытствовал барон. Старший, естественно, глянул на сухопутную крысу как
на пустое место и до ответа не снизошел; младший, однако, не удержал
морского фасона и выдал-таки сакраментальное: "Плавают рыбы и дерьмо, а
моряки ходят." Эти, похоже, были настоящие...
Выполнив таким образом пункт о "разговоре", Тангорн царственным жестом
швырнул на стойку золотую вендотенийскую ньянму:
-- Текилы, хозяин, -- но только самой лучшей! Вислоусый, чем-то
смахивающий на тюленя кабатчик хмыкнул:
-- А она, парень, у нас одна: она же и лучшая -- она же и худшая.
Будешь?
-- Хрена ли с вами поделаешь... Тогда уж, одно к одному, построгай-ка
лимончика на закусь.
А когда он устроился со своею текилой за левым угловым столом, то
уловил краем глаза некое движение в зале и как-то разом, не успев даже
просчитать расклад, понял: все, провал. Они были здесь раньше него (голову
наотруб!) -- значит, это не он приволок их на хвосте; засвечена сама явка,
здесь ждали мордорского связного -- и дождались-таки... Вот ведь сгорел --
глупее не придумаешь... Четверка поморников разделилась -- двое заняли
позицию по бокам входной двери, а двое уже направлялись к нему,
развинченно-плавною походкой огибая столы и не вынимая правой руки из-за
пазухи. Будь при бароне Снотворное, он, конечно, разделался бы с этими
ребятами без проблем и даже особо их не уродуя, однако безоружный (меч явно
дисгармонировал бы с избранною им маской) он был теперь их законной добычей;
вот тебе и -- "Истинные профессионалы не носят оружия"!.. Мелькнула на миг
совсем уж дурацкая мысль: грохнуть бутыль текилы о край стола и... "Что ты
несешь, -- тоскливо одернул он себя. -- "розочка" -- не меч, ею от четверых
все равно не отмахаешься; ты сейчас можешь полагаться только на голову... на
голову -- и на Удачу. А прежде всего надо поломать их сценарий и выгадать
время..." Так что он не стал даже подниматься им навстречу; дождался, пока у
него над ухом не прозвучало зловещее: "Руки на стол, и сиди как сидишь",
чуть поворотился в сторону говорившего и процедил -- будто сплюнув сквозь
зубы:
-- Идиоты!.. Такую операцию изгадить... -- После чего вздохнул и устало
посоветовал правому: -- Закрой пасть, придурок, -- назгул залетит.
-- Сейчас пойдешь с нами, и без глупостей, -- сообщил тот, но в голосе
его отчетливо прозвучала нотка неуверенности: чеканный минас-тиритский говор
был вовсе не тем, что они ожидали услыхать из уст захваченного "орка".
-- Ясное дело, с вами -- куда ж еще. Ставить скипидарную клизму
раздолбаям, что лезут куда ни попадя, не ставя в известность Центр... Но с
вашего разрешения, -- с издевательской вежливостью продолжил барон, -- я
все-таки допью: за свой несостоявшийся капитанский жетон... Да не торчите вы
надо мною, как Белые Башни, -- куда я денусь! Оружия не ношу -- можете меня
обхлопать.
Правый из "поморников", чувствуется по всему, готов уже был брать под
козырек. На левого, однако, все это не произвело впечатления; а может, и
произвело -- просто он лучше знал инструкции. Присел за столик барона
напротив хозяина и сделал знак товарищу занять позицию у того за спиной.
-- Руки держи на столе -- иначе сам понимаешь. -- С этими словами он и
вправду нацедил Тангорну стаканчик текилы и пояснил: -- Я тебя сам обслужу.
Для верности.
-- Прелестно, -- ухмыльнулся барон (в действительности -- решительно
ничего прелестного: один напротив, фиксирует лицо и глаза, второй, невидимый
за спиною, готов чуть что шандарахнуть по затылку, -- расстановочка хуже
некуда). -- А палец ты мне тоже сам полижешь?
А когда глаза у того полыхнули злобой ("Поговори, поговори у меня..."),
примирительно рассмеялся -- будто бы только сейчас сообразил:
-- Извиняй, парень, я ничего обидного в виду не имел. До меня не сразу
дошло: ты ведь, похоже, в этом городе без году неделя и даже не знаешь, как
пьют текилу. Вы небось все думаете -- а, самогон, дрянь! -- так вот, ничего
подобного. То есть конечно, ежели ее стаканами и без закуси, это и впрямь
несъедобно; а на самом деле -- замечательная штуковина, только пить ее надо
умеючи. Тут главное что? -- Тангорн расслабленно откинулся на спинку и
мечтательно полуприкрыл глаза. -- Главное -- переслоить ее вкус солью и
кислотой. Вот гляди: наносишь на ноготь большого пальца щепотку соли -- чтоб
она не ссыпалась, место это надо лизнуть, -- с этими словами он потянулся к
стоявшему посреди стола блюдечку с солью и перцем; "поморник" при этом его
движении весь подобрался и опять сунул руку за пазуху, но орать "Руки на
место!" не стал -- похоже, натурально мотал на ус, -- теперь касаешься соли
самым-самым кончиком языка, и -- оп-паньки! -- Черт, черт, черт -- что ж за
гадостью поят в этом "Морском коньке"! -- А теперь лимончиком ее,
лимончиком! А-атлично...
-- А вот еще хороший способ... Наливай-ка по второй, раз уж ты у меня
сегодня заместо официанта!.. Это будет уже не с солью, а с перчиком. -- Он
вновь потянулся было к солонке, но замер на полпути и раздраженно обернулся
ко второму "поморнику": -- Слышь, друг, сдал бы ты чуток назад, а? Терпеть
не могу, когда дышат в ухо чесноком!
-- Стою согласно инструкции, -- сердито отвечал тот. "Дурашка, --
отчего-то подумалось барону, -- "согласно инструкции" тебе прежде всего
нельзя вступать со мною в разговоры... "Г" у парня мягкое, фрикативное --
уроженец Лебеннина... Впрочем, это абсолютно не важно, а важно то, что стоит
он не строго позади меня, а на шаг левее, и росту в нем -- шесть футов без
пары дюймов... Все? Да, все: голова то, что от нее требовалось, сделала --
очередь за Удачей..." Секундою спустя Тангорн, все так же небрежно развалясь
на стуле, дотянулся пальцами левой руки до блюдечка с красным молотым перцем
и, не глядя, легким небрежным движением перебросил его за плечо --
точнехонько в лицо лебеннинцу, а одновременно прямо под столом резким тычком
всадил мысок башмака в костяшку голени своего визави.
Известный факт: при неожиданности человек всегда делает вдох -- так что
теперь "поперченный" выбыл из строя на все обозримое будущее; тот, что
напротив, придушенно вякнул: "Уй, с-с-сука!" и, скрючившись от боли, рухнул
под стол -- но, похоже, ненадолго: устроить ему перелом не вышло. От дверей
уже мчались, опрокидывая стулья, двое остальных -- один с умбарским
кинжалом, второй с кистенем, а Тангорн только еще лез за пазуху к
корчащемуся на полу лебеннинцу, как-то отстранение думая про себя: если у
него там какая-нибудь ерунда вроде кастета или выкидухи -- конец... Но нет
-- хвала Тулкасу! -- это был большой умбарский кинжал из тех, что носят на
поясе горцы Полуострова: полуярдовый, плавно сходящийся на конус клинок,
которым можно наносить не только колющие, но и рубящие удары; не бог весть
что, но все-таки оружие воина, а не вора.
Однако когда он сошелся с парочкой из дверей, то быстро уразумел --
прорваться малой кровью не выйдет: парни не робкого десятка, а оружием (по
крайней мере коротким) владеют немногим хуже него. И когда левая рука его
обвисла от удара кистенем (даром что вскользь), а с тылу нарисовался третий
-- хромающий, но вполне боеспособный, -- барон смекнул: дело дрянь. Совсем.
И принялся драться всерьез, без дураков.
...Угрюмый гондольер, получивший серебряную "кастамирку", причалил к
полуразвалившейся грузовой пристани и появился несколькими минутами спустя с
новым платьем для пассажира -- настоящие лохмотья, если сравнивать с
шикарным попуганным нарядом "фартового парня", но зато без следов крови,
Тангорн, переодевшись прямо на ходу -- чтобы не терять времени, сунул за
пазуху трофейный кинжал и серебряный жетон, снятый с шеи одного из
"поморников". "Каранир, сержант тайной стражи Его Величества Элессара
Эльфинита"; сержанту жетон был уже ни к чему... "Третий меч Гондора" ушел,
оставив после себя убитого и двоих раненых; впрочем, о раненых, надо
полагать, уже "позаботились" в лучшем виде -- тайную полицию в "Морском
коньке" жаловали не больше, чем в любом портовом притоне любого из Миров...
Сам он отделался двумя ранениями -- оба пустяковые, считай, царапины; с
онемевшей от удара рукой дело обстояло хуже, но это было наименее серьезным
из того, что сейчас заботило барона. В конце концов, у него есть на такой
случай кой-какие снадобья из Халаддиновой аптечки. Итак... Четверка
"поморников" канула с концами: хватятся их не раньше, чем часа через
два-три, но этот люфт по времени -- единственный, похоже, плюс, который
наличествует в его раскладе. Вскоре за ним начнет охоту вся гондорская
резидентура и, что гораздо серьезнее, местные полицейские. Они чудовищно
коррумпированны, но дело свое знают -- будьте-нате; то, что в "Морском
коньке" отметился старый их знакомец барон Тангорн, они установят через
своих осведомителей не позднее, чем через пару часов, сразу же блокируют
порт, а ближе к вечеру начнут методично прочесывать город. На сленге
разведчиков его положение называется "прокаженный с колокольчиком": он не
вправе ни обратиться за помощью к людям из своей старой законсервированной
сети (его довоенные материалы по ней вполне могли оказаться в руках
минас-тиритского Центра), ни отдаться под защиту умбарской секретной службы
(те могут его прикрыть, лишь если он признает себя "человеком Фарамира" --
что для него категорически невозможно). Самое же печальное -- он
безвозвратно потерял связь с мордорской резидентурой, теми единственными,
кто мог ему помочь выйти на Эландара... Короче, он провалил задание, а сам
теперь помечен для смерти; то, что в происшедшем нет его личной вины, не
имеет значения -- миссии Халаддина суждено остаться невыполненной.
Итак, у него больше нет ни единого агента, ни единой связи, ни единой
явки; а что же у него есть? У него есть деньги -- много денег, больше
четырехсот дунганов в шести тайниках, -- да еще надежно припрятанная
мифриловая кольчуга (Халаддин дал ее ему для продажи -- на тот крайний
случай, если не удастся найти золото Шарья-Раны): есть пара резервных норок,
из его "домашних заготовок" -- их раскопают максимум через пару дней, -- и
есть кое-какие старые (не факт, что работающие) связи в криминальном мире. И
это, пожалуй, все... Нет даже Снотворного -- меч так и остался в доме у
Элвис, а о возвращении на Яшмовую улицу (равно как в "Счастливый якорь")
теперь нечего и думать.
А когда гондольер высадил его поблизости от портовых пакгаузов, ему уже
было ясно: единственно разумная тактика при таком сверхпоганом раскладе --
блефовать напропалую. Не забиваться в тараканью щель, а напасть на них
самому.
ГЛАВА 42
Умбар, Приморская. 12.
4 июня 3019 года
Мангуст неспешною походкой шел по коридорам посольства. Чем тяжелее и
опаснее ситуация, тем более нетороплив, обстоятелен и вежлив (по крайней
мере на людях) обязан быть командир; так что, судя по безмятежной улыбке,
намертво приклеенной к Мангустову лицу, дела были хуже некуда.
Резидента, капитана Марандила, он застал в кабинете.
-- Здравия желаю, господин капитан! Лейтенант Мангуст -- вот мой жетон.
Выполняю у вас, в Умбаре, совершенно секретное задание Центра. Сожалею, но у
меня возникли проблемы...
Марандил не стал даже отрываться от созерцания своих ногтей; по всему
было видать, что некий невидимый простым глазом заусенец на левом мизинце
занимает его куда больше, чем неприятности какого-то заезжего гастролера.
Тут к тому же дверь распахнулась, и лейтенанта самым бесцеремонным образом
отодвинул в сторонку ввалившийся следом детина едва ли не семи футов роста:
-- Пора начинать, босс! Девочка -- пальчики оближешь!
-- А вы уж там небось закусили сладеньким... -- сварливо, но как-то
по-семейному откликнулся капитан.
-- Как можно! "Право первой ночи" за сеньором, а уж мы все в очередь за
вами -- чай, не баре... Но барышня уже раздета и ждет с нетерпением.
-- Ну, тогда пошли -- а то, неровен час, замерзнет ожидаючи!
Детина заржал, а капитан начал было вылезать из-за стола, но
натолкнулся на взгляд Мангуста -- и было в этом взгляде нечто такое, что он
вдруг почел нужным объясниться:
-- Да это из ночного улова, из мордорской агентуры! Ей ведь, стерве,
потом все одно в канал...
Мангуст уже безучастно разглядывал вычурную лепнину на потолке кабинета
("Экая, право же, безвкусица"): он всерьез опасался, что не совладает с
переполняющим его бешенством и оно выплеснется наружу через зрачки. Конечно,
разведка -- жестокая штука, допрос третьей степени -- он и есть допрос
третьей степени, "девочка" должна была соображать, на что идет, когда
ввязывалась в эти игры, тут все честно и по правилам... А вот не по правилам
-- абсолютно не по правилам! -- было то, как ведут себя его коллеги, эта
"сладкая парочка": будто бы они не под погонами служат, а... Впрочем, черт
бы с ними со всеми -- наведение порядка в региональных резидентурах в задачи
"Феанора" не входит, по крайней мере пока. И лейтенант вновь обратился к
Марандилу, причем в столь мягко-увещевательном тоне, что любой понимающий
человек сразу смекнул бы -- все, это уже край:
-- Прошу простить, господин капитан, но мое дело не терпит
отлагательств -- верьте слову. Право же, с той работой, -- он кивнул в
направлении детины, -- ваши подчиненные превосходно справятся без вас.
Детина просто-таки зашелся от хохота и, явно поощряемый ухмылкой босса,
лениво процедил:
-- Да плюнь ты, лейтенант! Известное дело -- три четверти всех проблем
решаются сами собою, а остальные просто неразрешимы. Айда лучше с нами в
подвал -- тебе, как гостю, крошка отпустит вне очереди. Хошь -- она тебе
полижет, а хошь -- ты ей...
Марандил с тихим наслаждением наблюдал, как опускают столичного
визитера. Содействие ему оказать, конечно, придется -- куда денешься, но
только пускай сперва прочувствует как следует: тут, в Умбаре, он никто, а
звать его -- никак...
-- Ты как стоишь в присутствии старших по званию? -- бесцветным голосом
осведомился Мангуст, смерив взглядом Марандилова холуя и чуть задержавшись
на носках его сапог.
-- А че? Нормально вроде стою -- с ног не падаю!
-- А это мысль... -- задумчиво произнес лейтенант и легким, как
танцевальное па, движением скользнул вперед. Он был ниже своего противника
на голову и едва ли не вдвое уже в плечах, так что тот ударил вполсилы:
колотуха-то -- что твоя гиря, неровен час пришибешь на хрен... Ударил -- и
застыл в изумлении: Мангуст не то чтобы уклонился от удара или отпрянул
назад -- он просто исчез, буквально растаяв в воздухе. Детина так и стоял,
вытаращив глаза, пока его не похлопали сзади по плечу: "Але!" -- и ведь
действительно обернулся, дурачина...
Мангуст переступил через распростертое тело -- брезгливо, будто это
была навозная куча, -- остановился перед невольно попятившимся обратно за
стол Марандилом, в глазах у которого теперь плескалась откровенная паника, и
сухо заметил:
-- Что-то подчиненные у вас на ногах не стоят. Голодом их морите, что
ли?
-- Да ты крутой парень, лейтенант! -- выдавил из себя улыбку тот. -- Уж
не серчай: хотелось поглядеть тебя в деле...
-- Я так и понял. Считаем тему закрытой?
-- Ты, часом, не из этих... как их -- ниньоквэ?
-- Это другая техника, хотя принцип тот же... Давайте-ка вернемся к
нашим баранам. Насчет подвальных развлечений: боюсь, вам придется
задержаться или даже -- простите за плоский каламбур -- воздержаться.
Скомандуйте своим людям, чтобы начинали без вас. Да, и пускай приберут
отсюда этого хамоватого юношу.
От вина, равно как от кофе. Мангуст отказался и тотчас перешел к делу:
-- Вчера ваши люди пытались захватить в "Морском коньке" барона
Тангорна. Что все это значит? Вы, часом, не запамятовали, что Итилиен --
вассал гондорской короны?..
-- Да мы и понятия не имели, что это Тангорн! Просто он вышел на
накрытую нами мордорскую явку; вот ребята и решили, что это их связной.
-- Ага... -- Мангуст на мгновение прикрыл глаза. -- Что ж, это меняет
дело... Теперь нет никаких сомнений -- барон накрепко повязан с Мордором.
Впрочем, для них он теперь тоже засвечен...
-- Не беспокойтесь -- поймаем его еще до вечера. В розысках
задействованы не только наши люди, но и умбарская полиция -- они уже нашли
одну его берлогу, он покинул ее буквально за полчаса до их появления...
-- Вот это и есть предмет моего к вам визита. Вам следует немедля
прекратить розыски Тангорна. Полиции наврете -- дескать, вышло
недоразумение, нестыковка действий двух братских спецслужб; одним словом:
"милые бранятся -- только тешатся"... тем более это до некоторой степени
соответствует действительности.
-- Не понял юмора!..
-- А вам и нечего понимать, капитан. Вам знакома эта литера -- "Г"? --
Марандил глянул на шелковку в руке лейтенанта и отчетливо сбледнул с лица.
-- Бароном занимаюсь я, и вашей резидентуры дело это совершенно не касается.
Отзовите своих сотрудников, а главное -- повторяю -- немедленно остановите
умбарскую полицию: если Тангорн попадет в их руки, а не в мои, это будет
катастрофа, за которую мы оба ответим головой.
-- Но, господин лейтенант... Он же убил четверых моих людей!
-- Правильно сделал, -- пожал плечами Мангуст. -- Дураков, которые
начинают корешиться с задержанными, и надо убивать. На месте... Теперь так:
вы прекращаете всякие активные поиски Тангорна и спокойно ждете. Не
исключено, что в ближайшее время он каким-то образом проявится сам...
-- Проявится сам? Он что, псих?
-- Отнюдь. Просто он, судя по всему, попал в безвыходное положение. А
барон -- насколько я его себе представляю -- относится к людям, склонным
играть ва-банк... Так вот, если вам станет известно что-нибудь эдакое --
немедля известите меня: поднимите на флагштоке посольства вымпел Дол-Амрота,
и к вам вскоре зайдут за информацией. После чего вы навсегда забудете о том,
что слышали такое имя -- Тангорн. Ясно?
-- Так точно! Послушайте, господин лейтенант, мы раскопали, что у него
тут раньше была баба...
-- Яшмовая, 7, что ли?
-- Да-а... -- разочарованно протянул Марандил. -- Так вы уже знаете?
-- Разумеется. Похоже, он провел там позапрошлую ночь; и что дальше?
-- Ну так тогда надо ее тряхнуть как следует!..
-- Да? И что ж вы надеетесь из нее вытрясти? -- устало поморщился
Мангуст. -- В каких позициях они занимались любовью и сколько раз за ночь
она испытала оргазм? Что еще она может рассказать? Тангорн -- не круглый
идиот, чтобы посвещать любовницу в служебные дела.
-- Ну, все-таки...
-- Капитан, я повторяю вам еще раз: выбросьте из головы все, что
связано с Тангорном, -- это теперь мои проблемы, а не ваши. Если
повстречаете его на улице -- перейдите на другую сторону, а потом просто
подымите у себя в посольстве дол-амротского Лебедя, ладно? И кстати -- о
ваших проблемах: я так понял, что вы сейчас трясете старую мордорскую сеть.
Простите нескромный вопрос -- для чего?
-- Как это для чего?
-- Так. Чем, скажите на милость, она вам мешала? И в любом случае зачем
вы начали их хватать -- вместо того чтобы подержать под колпаком и выяснить
связи?
-- Мы торопились -- а то вдруг ДСД ведет двойную игру..
-- ДСД?! Так это они отдали вам мордорскую сеть?
-- Ну да! "Жест доброй воли"...
-- Капитан, это же сказочки для умственно отсталых детишек! Вы не
хотите еще разок подумать -- зачем они сделали вам такой роскошный подарок?
Чего от вас хотят взамен?.. Ладно, это -- как уже сказано -- ваши проблемы,
поступайте, как знаете. Честь имею!
Мангуст направился было к двери, но на полпути вдруг обернулся:
-- Да, и еще одно. Предвосхищая ваше служебное рвение, капитан... -- Он
чуть замешкался, будто подыскивая нужное слово, а потом отбросил свои
колебания: -- Так вот, если хоть кто-нибудь из твоих людей подойдет к дому
на Яшмовой ближе, чем на три полета стрелы, я тебя накормлю омлетом из твоих
собственных яиц. Ты меня понял?
Они встретились взглядами лишь на миг, но Марандилу и мига хватило,
чтобы уразуметь с полнейшей непреложностью: этот -- накормит.
...Предвидение Мангуста оправдалось буквально на следующий день. С
Марандилом пожелал срочно встретиться в городе один из оперативных
сотрудников умбарской полиции, инспектор Ваддари. Инспектор не входил в
число тех полицейских, что впрямую работали на гондорское посольство, однако
представление обо всех этих играх имел неплохое: это был старый и опытный
сыщик, ориентировавшийся в изнанке жизни как мало кто другой. И по возрасту,
и по квалификации он давно уже должен был бы носить нашивки комиссара -- и
по этой причине брал на лапу без малейших угрызений совести. Следует
заметить, что коррупция в умбарской полиции вообще была освященной веками
традицией (полицейский или таможенник, не берущий взяток, вызывал опасливое
недоумение не только у сослуживцев и начальства, но и у честных обывателей:
"Не, ребята, к такому лучше в темное время спиной не поворачиваться"), но
Ваддари от иных своих коллег отличался тем, что полученную мзду отрабатывал
всегда честно и сполна, без ссылок на "объективные трудности".
-- Ваши люди, господин секретарь, разыскивали некого Тангорна, но вчера
поиски эти были срочно прекращены. Вас все еще интересует этот человек?
-- Н-ну... Пожалуй, да, -- осторожно подался вперед Марандил.
-- Я готов сообщить точное место, где он будет сегодня вечером. Если мы
договоримся о цене...
-- Могу я узнать, откуда эта информация?
-- Можете. Он сам прислал мне письмо и назначил встречу.
-- А отчего это вы решили продать своего потенциального клиента?
-- И не думал даже. Просто в выдвинутых им условиях встречи нигде не
оговорено, что о ней не должны знать посторонние, так что я строго следую
букве договора. А если Тангорн такой возможности не предусматривает, то он
просто дурак, с которым не стоит иметь дела.
-- М-да... И сколько же вы хотите?
-- Три дунгана.
-- Ско-о-олько?!! Ты че, мужик, совсем оборзел?! Утерял сцепление с
реальностью?..
-- Наше дело предложить...
-- Да мне, если хочешь знать, на это дело вообще положить с прибором...
-- Ты мне-то дурочку не катай по полу -- я как-никак опер, а не фраер!
Полтора суток землю носом роете, а потом вдруг -- ах,
обознатушки-перепрятушки! Дураку ясно -- розыски этого гуся поручены теперь
другой команде, а умбарскую полицию побоку... Так что придется мне самому
пошустрить, кто там еще топает за этим парнем. А времечко-то капает!..
-- Ладно: два!
-- Сказано три, значит, три; я тебе что -- фисташками на рынке торгую?
Да не жмись ты, можно подумать -- из своих кровных платишь!
-- Ладно, хрен с тобой. Два сразу, а третий -- когда мы его возьмем, по
твоей наколке.
-- А вот это уж хрен тебе! Я сообщаю -- когда и где, а все остальное --
твои проблемы, и меня не колышет. Все три -- прямо сейчас.
-- А ежели ты меня попросту кинешь?
-- Слушай, мы с тобой серьезные взрослые люди. Я ж не портовый алкаш и
не карту пиратского клада за бутылку предлагаю...
Спрятав монеты в карман, Ваддари начал инструктаж:
-- Площадь Кастамира знаешь?
-- Это где посередке озеро с тремя впадающими в него каналами?
-- Она самая. Озеро круглое, полтораста ярдов в поперечнике, каналы
впадают в него под углом 120 градусов -- на "двенадцати", "четырех" и
"восьми часах" по циферблату, если отсчитывать от ростральных колонн.
Набережная озера не сплошная, а с лестницами, спускающимися к воде -- по две
на каждый промежуток между каналами, итого шесть. В семь вечера я должен
быть на той из лестниц, что примыкает справа к "восьмичасовому" каналу,
одетый в багровый плащ и шляпу с черным плюмажем. На одном из каналов
появится наемная гондола -- водное такси; гондольер посадит меня,
ориентируясь по этим приметам, и дальше будет следовать моим указаниям. Я
должен передвигаться от лестницы к лестнице, но не подряд, вдоль берега, а
пересекая озеро: "семь часов" -- "одиннадцать часов" -- "три часа", и так
далее. Картина понятная?
-- Вполне.
-- В это время дня движения по озеру практически нет; если появятся
другие гондолы, я должен причалить и подождать, пока они скроются в каналах.
Тангорн сойдет с одной из лестниц -- если, разумеется, убедится, что
опасности нет, -- и подсядет в мою гондолу. Он будет переодет и
загримирован; мы узнаем его, когда он вытащит из-за пазухи лиловый головной
платок и дважды махнет им. Вот и все. Флаг тебе в руки, секретарь, счастливо
оставаться.
Ваддари встал и двинулся к выходу из кофейни, где они встретились,
мельком подумав на ходу: "Голову даю наотруб -- обведет он их вокруг
пальца..."
Капитан же, вернувшись к себе в посольство, первым делом заполнил
бухгалтерскую ведомость на агентурные выплаты: 4 (прописью -- четыре)
дунгана. Хотел было записать "пять", но удержался: жадность фраера губит, а
птичка (обратно же) по зернышку клюет -- а сыта бывает.. Ну что, подымать
Дол-Амротский флаг? И отдать Тангорна прямо на блюдечке этому столичному
горлохвату? "А вот хрен тебе за щеку, а не коронную операцию, -- внезапно
решился он. -- Такой расклад, как сегодня, приходит на руки раз в жизни. Я
захвачу его сам, а победителей не судят..." Тут ему припомнились на миг
глаза Мангуста, и его вновь передернуло ознобом; а может, ну его?.. "Нет, --
успокоил он себя, -- дело верное, промашки быть не может: у меня есть точное
время и место встречи, есть тридцать два оперативника и пять часов на
подготовку -- а за пять часов, помнится, солнцеликий Демиург аритан
ухитрился создать Арду со всею ее требухой: воду с рыбами, воздух с птицами,
землю со зверями, огонь с драконами и человека со всеми его мерзостями..."
ГЛАВА 43
Умбар, площадь Кастамнра Великого.
5 июня 3019 года
-- Сколько вы насчитали, Джакузи?
-- Тридцать два.
-- А я вижу только дюжину...
-- Мне не хотелось бы показывать их, тыкая пальцем...
-- Господь с вами, голубчик! Все-таки вы оперативник, а я всего лишь
аналитик, уж по этой-то части вам все карты в руки, -- Альмандин покойно
откинулся на спинку плетеного стула, смакуя вино; они сидели под полосатым
тентом одного из маленьких открытых кафе на площади Кастамира, почти прямо
под ростральной колонной, сплошь утыканной отрубленными носами гон-дорских
кораблей, и лениво наблюдали за коловращением праздной вечерней толпы. --
Что ж, если их и вправду тридцать два, то Марандил вывел на дело весь
наличный состав резидентуры, кроме штатной охраны... Кстати, а нашего
бенефицианта вы, часом, не видите?
Джакузи еще раз окинул взором заполненные публикой набережные округлого
грязноватого озера. Благородные господа и морские офицеры, лоточники и
накрашенные девки, уличные музыканты и гадальщицы, нищие-попрошайки и рыцари
удачи... Сотрудников гондорской резидентуры он распознавал среди них
мгновенно (хотя некоторые из них были замаскированы, надо отдать им должное,
довольно удачно), но вот барона -- к своему крайнему неудовольствию --
обнаружить никак не мог. Разве только... Да нет, глупости.
-- Похоже, его здесь нет. Он наверняка тоже засек этих ребят, плюнул и
убрел себе на цыпочках.
-- Да, профессионал именно так и поступил бы, -- кивнул Альмандин. --
Но барон будет действовать иначе... Хотите пари?
-- Постойте-ка... -- Вице-директор по оперативной работе озадаченно
глянул на своего шефа. -- Так вы что же -- считаете Тангорна дилетантом?
-- Не дилетантом, дорогой Джакузи, а любителем. Вам понятен этот нюанс?
-- Признаться, не совсем...
-- Профессионал -- не тот, кто в совершенстве владеет техникой ремесла
(с этим-то у него как раз полный порядок), а тот, кто, получив задание,
всегда выдает конечный результат, невзирая ни на какие привходящие
моменты... А барон -- так уж случилось -- никогда в жизни не служил за
жалованье: он не связан ни присягою, ни умберто и привык к немыслимой
роскоши -- делать лишь то, что сам находит правильным. И если окажется, что
приказ противоречит его представлениям о чести и совести, он просто не
станет его выполнять, наплевав на последствия -- и для себя лично, и для
дела. Сами понимаете -- такому человеку место не в разведслужбе, а в
вендотенийских монастырях...
-- Я, кажется, понимаю, что вы имеете в виду, -- задумчиво кивнул
Джакузи. -- Барон живет в мире моральных стереотипов и запретов, немыслимых
для нас с вами... Знаете, я тут освежал в памяти его досье и наткнулся на
любопытный разговор -- дружеская болтовня по пьяному делу. Его спросили --
способен ли он при необходимости ударить женщину? Он некоторое время
размышлял -- причем явно всерьез, -- а потом признался, что убить, может
быть, и способен, но вот ударить -- никогда, ни при каких обстоятельствах...
Впрочем, его досье вообще смотрится весьма забавно -- это, я вам доложу, не
досье, а какое-то литературное обозрение: чуть ли не наполовину состоит из
стихов и художественных переводов. Я еще тогда подумал, что такого полного
собрания такато Тангорна, как у нас в Департаменте, нет нигде в мире...
-- Жаль только, издать их можно будет не раньше, чем через сто двадцать
лет -- согласно закону о рассекречивают... Ага! Гондола... Ну так как --
хотите пари, что он сейчас выкинет какой-нибудь безумный фортель и в итоге
обведет всех этих ребят вокруг пальца?
-- Я полагаю, нам с вами уместнее помолиться за его Удачу, а вернее
сказать -- за ошибку Марандила...
Маленькая трехместная гондола причалила у спускающейся к воде лестницы,
чтобы принять на борт господина в багровом плаще и шляпе с черным плюмажем,
а затем начала неспешно пересекать озеро. Тут на лице Джакузи появилось
какое-то сонное выражение; он неторопливо извлек золоченый сангиновый
карандашик, начертал несколько слов на салфетке, перевернул ее текстом вниз
и со словами: "Ладно. Делайте ваши ставки..." передал карандаш Альмандину.
Тот в свой черед сделал такую же запись, и теперь оба они безмолвно
наблюдали за развитием мизансцены.
Гондола описала не вполне замкнутый треугольник и вернулась к лестнице,
соседней с той, откуда начала свое движение. Место это было издавна
облюбовано компанией прокаженных, закутанных в глухие полосатые балахоны, --
они кормились здесь подаянием. "Холодная проказа" -- болезнь смертельная и
неизлечимая, однако в отличие от проказы "горячей" практически незаразная
(ее можно подхватить, лишь если сам раздавишь одно из тех мелких кровянистых
вздутий, которыми покрыты руки и лицо больного, или, к примеру, выпьешь с
ним молока из одной кружки), а потому заболевших ею никогда не изгоняли из
поселений; кхандские хакимиане даже почитали их за особо угодных Богу. День
за днем эти скорбные фигуры, затянутые в свои полосатые саваны, безмолвно
взывали к милосердию горожан и как бы напоминали им: сравните-ка это с тем,
что кажется вам несчастьями в вашей обыденной жизни... Они были до того
неподвижны, что казались просто неким архитектурным элементом вроде каменных
кнехтов для швартовки гондол; поэтому когда одно из этих матерчатых изваянии
вдруг встало и, чуть прихрамывая, двинулось к лестнице, стало ясно -- вот
оно, началось...
Прокаженный ступил на верхнюю ступеньку, и в руке его мелькнул
извлеченный из рукава лиловый головной платок. В тот же миг компания зевак,
толпившихся вокруг уличного фокусника -- тот жонглировал тремя кинжалами
ярдах в двадцати от лестницы, -- распалась: двое рванули вправо и влево,
отрезая человеку в балахоне пути к отступлению, а двое других и сам
фокусник, расхватав порхавшие в воздухе клинки, ринулись прямиком к добыче.
Вот тут-то и стало ясно, что человек малость не рассчитал: начал спускаться
к воде, когда гондола была далековато -- ярдах в пятнадцати от берега.
Впрочем, он бы, наверное, все равно успел спрыгнуть в лодку и спастись, если
бы не трусость пассажира в багровом плаще: тот, узрев трех вооруженных
преследователей, перепугался настолько, что гондольер, повинуясь его
панической жестикуляции, немедля начал отгребать прочь, бросив подельника на
произвол судьбы. Человек в балахоне отчаянно заметался по нижней, уходящей в
воду, ступеньке -- спасения ждать было неоткуда. Парою секунд спустя его
настигли "зеваки": они мгновенно заломили ему руки за спину, а "жонглер"
коротко, без замаха, врубил по печени и тут же, на возвратном движении, --
ребром ладони по шее. Вот и все. "За задницу -- и в конвертик"...
Однако когда "прокаженного" волоком вытащили с лестницы на набережную,
вокруг сразу столпился возмущенный народ: к такому обращению с больными
здесь как-то не привыкли. Двое случившихся поблизости хакимиан в желтых
тюбетейках паломников незамедлительно вступились за "божьего человека", и
возникший скандал стал плавно перерастать в драку. Люди Марандила со всех
концов площади прорывались -- плечом вперед -- сквозь густеющую толпу к
месту событий, а где-то в отдалении уже раздавалась скребущая