tryahnula golovoj (takaya
uzh u nee byla privychka!), - tol'ko bylo _zharko_ i _pyl'no_, i slony
_dokuchali_!"
- Spushchus'-ka ya v druguyu storonu, - progovorila ona, pomolchav, - a k
slonam pojdu popozzhe. Mne ved' nuzhno poskoree _popast'_ na tret'yu liniyu!
S etimi slovami ona sbezhala s holma i pereprygnula cherez pervyj iz
shesti ruchejkov {a}.
- Vashi bilety! - skazal Kontroler, vsovyvaya golovu v okoshko.
Vse tut zhe pred®yavili bilety; razmerom bilety byli ne men'she
passazhirov, i v vagone poetome srazu stalo ochen' tesno.
- Ta-ak, - protyanul Kontroler i serdito vzglyanul na Alisu. - A gde tvoj
bilet, devochka?
I vse horom zakrichali ("Slovno pripev v pesne", - promel'knulo u Alisy
v golove):
- Ne zaderzhivaj ego, devochka! _Znaesh', skol'ko stoit ego vremya_? Tysyachu
funtov - odna minuta!
- K sozhaleniyu, u menya net bileta, - ispuganno skazala Alisa. - Tam, gde
ya sela, ne bylo kassy...
I hor golosov podhvatil:
- Tam ne bylo mesta dlya kassy! Znaesh', skol'ko stoit tam zemlya? Tysyachu
funtov - odin dyujm!
- Ne opravdyvajsya, devochka! - skazal Kontroler. - Nado bylo kupit'
bilet u mashinista.
I snova hor golosov podhvatil:
- U cheloveka, kotoryj vedet parovoz! Znaesh', skol'ko stoit dym ot
parovoza? Tysyachu funtov - odno kolechko!
- Luchshe mne promolchat', - podumala Alisa.
Na etot raz, tak kak ona ne proiznesla ni slova, nikto nichego ne
skazal, no, k velichajshemu ee udivleniyu, vse horom podumali (Nadeyus', ty
ponimaesh', chto znachit "dumat' horom", potomu chto mne, po pravde govorya, eto
neyasno):
- Luchshe promolchi! Znaesh', skol'ko stoit razgovor? Tysyachu funtov - odno
slovo!
- Segodnya mne vsyu noch' budet snit'sya tysyacha funtov! - podumala Alisa.
A Kontroler vse eto vremya vnimatel'no ee razglyadyval - snachala v
teleskop, potom v mikroskop i, nakonec, v teatral'nyj binokl'. Nakonec, on
skazal:
- I voobshche ty edesh' ne v tu storonu!
Opustil okno i ushel.
Gospodin, sidevshij naprotiv (odet on byl v beluyu bumagu) {b}, proiznes:
- Takaya malen'kaya devochka dolzhna znat', v kakuyu storonu ona edet, dazhe
esli ona ne znaet, kak ee zovut!
Kozel, sidevshij ryadom s gospodinom v belom, zakryl glaza i gromko
skazal:
- Ona dolzhna znat', kak projti v kassu, dazhe esli ona ne umeet chitat'!
Ryadom s Kozlom sidel ZHuk (eto byl ochen' strannyj vagon, bitkom nabityj
passazhirami), i, tak kak govorit' zdes', sudya po vsemu, polagalos' po
ocheredi, on skazal:
- Pridetsya otpravit' ee obratno s bagazhom.
Alise ne vidno bylo, kto sidit za ZHukom, ona tol'ko uslyshala hriplyj
golos:
- Pust' peresyadet na drugoj...
Tut golos zakashlyalsya i zamolk.
- CHto eto u nego? Gripp? - podumala Alisa.
I totchas zhe tonen'kij golosok prosheptal ej pryamo v uho:
- Iz etogo vyshla by neplohaya shutka: "Kol' hrip - tak gripp..." ili eshche
chto-nibud' v takom zhe duhe...
V samom konce vagona kto-to laskovo propel:
- Na nej nado napisat': "Hrupkaya devochka! Ne kantovat'!"
A golosa prodolzhali vykrikivat' ("Skol'ko ih zdes'!" - podumala Alisa):
- Nado otpravit' ee pochtoj! Nalepit' ej sprava marku i otpravit'!
- Net, luchshe telegrafom!
- Pust' tyanet poezd vmesto parovoza!
No gospodin v beloj bumage naklonilsya k Alise i prosheptal:
- Ne slushaj ih, detka! Prosto na kazhdoj ostanovke pokupaj po obratnomu
biletu!
- I ne podumayu! - voskliknula, poteryav terpenie, Alisa. - |ta poezdka
mne sovsem ne nuzhna! Hochu v les! V chashchu!
- I iz etogo vyshla by _neplohaya_ shutochka, - progovoril tonen'kij
golosok pryamo u nee nad uhom. - "Hochu _pochashche_ brodit' _po chashche_"... Ili eshche
chto-nibud' v etom zhe duhe...
- Ah, ostav'te menya, nakonec, v pokoe! - skazala Alisa, oglyadyvayas'.
(Ona nikak ne mogla ponyat', kto eto s nej govorit tonen'kim goloskom.) -
Esli vam tak hochetsya shutit', shutite, pozhalujsta, sami!
Tonen'kij golosok v otvet gluboko vzdohnul. On byl, vidno, _ochen'_
neschastliv.
- Nado by ego uteshit', - podumala Alisa. - No tol'ko pochemu on ne
vzdyhaet, kak lyudi!
Ponimaesh', vzdoh byl takoj legon'kij, chto ona by ego ni za chto ne
uslyshala, esli by on ne razdalsya u nee pryamo nad uhom. Ot etogo v uhe u nee
zashchekotalo, i ona perestala dumat' o gorestyah svoego nevidimogo sobesednika.
- YA znayu, chto ty mne drug, - prodolzhal golosok. - Staryj drug... vernyj
drug... Ty menya ne obidish', darom, chto ya nasekomoe...
- Kakoe nasekomoe? - zabespokoilas' Alisa.
Na samom dele ona hotela uznat', kusaetsya ee sobesednik ili net, no
zadat' takoj vopros pryamo bylo by, konechno, nevezhlivo.
- Neuzheli ty ne dogada... - nachal tonen'kij golosok, no ego zaglushil
pronzitel'nyj svistok parovoza. Alisa i vse ostal'nye v trevoge povskakali
so svoih mest.
Loshad', vysunuvshaya golovu v okno, oglyanulas' i spokojno skazala:
- Nichego strashnogo! Zdes' rucheek, kotoryj nam nado pereprygnut'.
Vse tut zhe uspokoilis', tol'ko Alise bylo kak-to ne po sebe pri mysli o
tom, chto poezda zdes' prygayut.
- Zato ya srazu popadu na chetvertuyu liniyu, - podumala ona. - A eto uzhe
neploho!
V tot zhe mig ona pochuvstvovala, kak poezd podnyalsya v vozduh. Ot straha
ona vcepilas' vo chto-to, okazavsheesya u nee pod rukoj. |to byla kozlinaya
boroda. {c}
* * * * * * * * * * *
* * * * * * * * *
* * * * * * * * * * *
Ne uspela Alisa shvatit'sya za nee, kak boroda slovno rastayala v
vozduhe. Alisa okazalas' pod derevom, a nad golovoj u nee na suchke ustroilsya
Komar (tak vot kto byl ee nevidimym sobesednikom!) i obmahival Alisu
krylyshkami.
|to byl _ogromnyj_ Komar.
- Ne men'she gusya! - podumala Alisa.
No ona nichut' ne ispugalas': chego ej bylo boyat'sya posle stol' dolgoj i
druzhestvennoj besedy?
- Znachit, ty ne vseh nasekomyh lyubish'? - prodolzhal, kak ni v chem ne
byvalo Komar.
- YA lyublyu teh, kotorye umeyut govorit', - otvechala Alisa. - U nas
nasekomye ne razgovarivayut.
- A kakim nasekomym u vas raduyutsya? - sprosil Komar.
- YA nikakim nasekomym ne raduyus', potomu chto ya ih boyus', - priznalas'
Alisa. - Po krajnej mere, bol'shih. No ya mogu vam skazat', kak ih zovut.
- A oni, konechno, idut, kogda ih zovut? - nebrezhno zametil Komar.
- Net, kazhetsya, ne idut. - Togda zachem zhe ih zvat', esli oni ne idut?
{3}
- Im eto ni k chemu, a nam vse-taki nuzhno. Inache zachem voobshche znat', kak
chto nazyvaetsya?
- Nezachem, po-moemu, - skazal Komar. - Esli ty zajdesh' poglubzhe von v
tot les, ty uvidish', chto tam net nikakih imen i nazvanij. Vprochem, my Zrya
teryaem vremya... Znachit, kakie u vas nasekomye?
- Nu, vot, k primeru, est' u nas Babochka, - skazala Alisa i zagnula na
ruke odin palec.
- A-a, - protyanul Komar. - Vzglyani-ka na tot kust! Tam na vetke
sidit... Znaesh' kto? Baobabochka! Ona vsya derevyannaya, a usiki u nee zelenye i
nezhnye, kak molodye pobegi!
- A chto ona est? - sprosila Alisa s lyubopytstvom.
- Struzhki i opilki, - otvechal Komar. - A eshche kto u vas est'?
Alisa zhadno razglyadyvala Baobabochku. Ona byla takaya tolsten'kaya i takaya
veselaya, chto Alisa reshila: ona tol'ko chto horosho poobedala!
- A eshche u nas est' Strekoza, - skazala ona i zagnula vtoroj palec.
- Podnimi-ka golovu, - skazal Komar. - Von na toj vetke pryamo u tebya
nad golovoj sidit Strekozel. Borodatyj, rogatyj, i to i delo lezet bodat'sya!
- A on chto est? - snova sprosila Alisa.
- Travu i otrubi, - otvetil Komar. - A gnezdo on sebe v'et v hlevu.
Alisa dolgo zadumchivo smotrela na Strekozla i, nakonec, skazala:
- A eshche u nas est' vsyakie moshki.
- Vzglyani-ka na to oblachko, - zametil Komar. - |to v'yutsya Begemoshki.
Podumat' tol'ko - takie tolstye i nepovorotlivye, a kak horosho letayut!
- A chto oni edyat? - snova sprosila Alisa.
- Melkuyu rybeshku i lyagushek!
Alisu odoleli somneniya.
- A esli rybeshki ne budet? - sprosila ona.
- Togda oni, konechno, umrut, - otvechal Komar.
- I chasto tak byvaet?
- Vsegda, - skazal Komar.
Alisa zadumalas', mezhdu tem kak Komar razvlekalsya, kruzha vokrug ee
golovy. Nakonec, on uselsya na vetku i propishchal:
- Hochesh' poteryat' svoe imya?
- Net, - ispugalas' Alisa. - Konechno, ne hochu!
- I zrya, - skazal Komar nebrezhno. - Podumaj, kak eto bylo by udobno!
Skazhem, vozvrashchaesh'sya ty domoj, a nikto ne znaet, kak tebya zovut. Zahochet
guvernantka pozvat' tebya na urok, kriknet: "Idite syuda..." - i ostanovitsya,
imya-to ona zabyla. A ty, konechno, ne pojdesh' - ved' neizvestno, kogo ona
zvala!
- |to mne ne pomozhet, - vozrazila Alisa. - Dazhe esli ona zabudet moe
imya, ona vsegda mozhet skazat': "Poslushajte, milochka...".
- No ved' ty ne Milochka, - perebil ee Komar. - Ty i ne budesh' slushat'!
Horoshen'kaya vyshla shutka, pravda? ZHal', chto ne _ty_ ee pridumala!
- CHto eto vy vse vremya predlagaete _mne_ svoi shutki? - sprosila Alisa.
- |ta, naprimer, vam sovsem ne udalas'!
Komar tol'ko gluboko vzdohnul; po shchekam u nego pokatilis' dve krupnye
slezy.
- Ne nuzhno shutit', - skazala Alisa, - esli shutki vas tak ogorchayut. V
otvet on snova grustno vzdohnul, a kogda Alisa podnyala glaza, bednogo
Komara na vetke uzhe ne bylo - dolzhno byt', ego uneslo sobstvennym
vzdohom.
Alisa tak dolgo sidela bez dvizheniya, chto ej stalo holodno; ona
podnyalas' i poshla vpered.
Vskore ona vyshla na polyanku, za kotoroj chernel les. On byl gorazdo
mrachnee togo, otkuda ona vyshla, i Alisa _nemnozhko_ strusila. Vse zhe,
porazmysliv, ona reshila idti vpered.
- Ne vozvrashchat'sya zhe mne _nazad_! - skazala ona pro sebya. - Drugogo
puti na vos'muyu liniyu net.
- |to, verno, tot samyj les, - razmyshlyala ona, - gde net nikakih imen i
nazvanij {d}. Interesno, neuzheli ya tozhe poteryayu _svoe_ imya? Mne by etogo ne
hotelos'! Esli ya ostanus' bez imeni, mne totchas dadut drugoe, i navernyaka
kakoe-nibud' uzhasnoe! A ya primus' razyskivat' togo, kto podobral moe staroe
imya. Vot budet smeshno! Dam ob®yavlenie v gazetu, budto ya poteryala sobaku:
"Poteryano imya po klichke...", tut, konechno, budet propusk... "Na shee mednyj
oshejnik". I vseh, kogo ni vstrechu, budu oklikat': "Alisa!" - vdrug
kto-nibud' otzovetsya. Tol'ko vryad li... Razve chto po gluposti...
Tak, beseduya sama s soboj, ona nezametno doshla do lesa; tam bylo
sumrachno i prohladno.
- Po krajnej mere, - podumala Alisa, stupiv pod derev'ya, - priyatno
nemnozhko osvezhit'sya v etom... kak ego? Nu, kak zhe on _nazyvaetsya_!... - Ona
s udivleniem zametila, chto nikak ne mozhet vspomnit' nuzhnogo slova. - Kogda
spryachesh'sya pod ... nu, kak zhe ih?.. pod... _etimi_... - Ona pogladila derevo
po stvolu. - Interesno, kak oni _nazyvayutsya_? A, mozhet, nikak? Da, konechno,
nikak ne nazyvayutsya!
S minutu ona stoyala v glubokoj zadumchivosti, a potom vdrug skazala:
- Znachit, vse-taki eto _sluchilos'_! Kto zhe ya teper'? YA dolzhna
_vspomnit'_!. Vo chto by to ni stalo dolzhna!
No kak ona ni staralas', nichego u nee ne vyhodilo. Ona vsyacheski lomala
sebe golovu, no vspomnit' svoe imya ne mogla.
- Pomnyu tol'ko, chto tam est' L... - skazala ona, nakonec. - Nu,
konechno, ono nachinaetsya s L... {e}
Tut iz-za dereva vyshla Lan'. Ona vzglyanula na Alisu ogromnymi grustnymi
glazami, no nichut' ne ispugalas'.
- Tprushen'ki! Tprushen'ki! - skazala Alisa i protyanula ruku, chtoby ee
pogladit'. Lan' pryanula v storonu, no ne ubezhala, a ostanovilas', glyadya na
Alisu.
- Kak tebya zovut? - sprosila Lan'. U nee byl myagkij i nezhnyj golos.
- Esli b ya tol'ko znala! - podumala bednaya Alisa.
Vsluh ona grustno promolvila:
- Poka nikak...
- Postarajsya vspomnit', - skazala Lan'. - Tak nel'zya...
Alisa postaralas', no vse bylo bespolezno.
- Skazhite, a kak _vas_ zovut? - robko sprosila ona. - Vdrug eto mne
pomozhet...
- Otojdem nemnogo, - skazala Lan'. - _Zdes'_ mne ne vspomnit'...
Alisa nezhno obnyala Lan' za myagkuyu sheyu, i oni vmeste poshli cherez les.
Nakonec, oni vyshli na druguyu polyanu; Lan' vzvilas' v vozduh i sbrosila s
sebya ruku Alisy.
- YA Lan'! - zakrichala ona radostno. - A ty - chelovechij detenysh!
Tut v ee prekrasnyh karih glazah mel'knula trevoga, i ona umchalas'
proch'.
Alisa dolgo smotrela ej vsled; slezy navertyvalis' ej na glaza pri
mysli, chto ona tak vnezapno poteryala svoyu miluyu sputnicu.
- Nu, chto zh, - skazala ona, nakonec. - Zato teper' ya znayu, kak menya
zovut. I _to_ horosho... Alisa... Alisa... Bol'she uzh ni za chto ne zabudu...
Posmotryu-ka ya na eti ukazateli. Interesno, kuda mne teper' idti?
Na etot vopros otvetit' bylo netrudno: cherez les vela tol'ko odna
doroga, i obe strelki ukazyvali na nee.
- Dojdu do razvilki, - podumala Alisa, - togda i reshu. Ved' tam im
pridetsya ukazyvat' v raznye storony.
Naprasno ona na eto nadeyalas'! Ona vse shla i shla po doroge, no i na
razvilkah strelki neizmenno ukazyvali v odnu storonu. Na odnoj iz nih bylo
napisano:
A na drugoj:
- Sudya po vsemu, - razmyshlyala Alisa, - oni zhivut _vmeste_. Kak eto ya
ran'she ne dogadalas'... Vprochem, ya vse ravno zaderzhivat'sya u nih ne budu.
Zabegu na minutku, pozdorovayus' i sproshu, kak vyjti iz lesu. Tol'ko by mne
dobrat'sya do vos'moj linii, poka ne stemneet!
Tak ona shla i shla, razgovarivaya sama s soboj, kak vdrug dorozhka kruto
povernula, i ona uvidela dvuh chelovechkov, tolstyh, kak nabitye sherst'yu kuli.
|to bylo tak neozhidanno, chto Alisa vzdrognula i ostanovilas'. Vprochem, ona
tut zhe uspokoilas', soobraziv, chto pered nej ne dva kulya, a - {4}
----------------------------------------------------------------------------
a SHest' ruchejkov - eto shest' gorizontalej, otdelyayushchih Alisu ot vos'moj,
kuda ona stremitsya popast', chtoby stat' Korolevoj. Vsyakij raz, kak ona
peresekaet pole, eto otmechaetsya v tekste zvezdochkami.
Pervym hodom, kotoryj raspadaetsya v tekste na pryzhok Alisy cherez rucheek
i pryzhok poezda, ona perehodit s d2 na d4. |to edinstvennyj "dlinnyj
pryzhok", dozvolennyj peshke. Pereprygnuv sejchas cherez rucheek, ona okazalas'
na tret'ej gorizontali. Poezd dovezet ee do chetvertoj.
b Lico "gospodina v beloj bumage" napominaet Dizraeli v politicheskih
karikaturah Tenniela {1} v "Panche". Vozmozhno, chto "belaya bumaga" - namek na
oficial'nye dokumenty (nazyvaemye po-anglijski white papers), s kotorymi
imeyut delo eti deyateli.
c Pryzhok poezda perenosit Alisu na s14. V pervonachal'nom variante
skazki Alisa hvatalas' ne za kozlinuyu borodu, a za volosy staroj damy,
kotoraya takzhe sidela v vagone. Odnako 1 iyunya 1870 g. Tenniel poslal Kerrollu
sleduyushchee pis'mo:
"Moj dorogoj Dodzhson,
Mne kazhetsya, chto vo vremya pryzhka (scena v poezde) Vy mogli by zastavit'
Alisu vcepit'sya v kozlinuyu borodu, a ne v volosy staroj damy. Ved' Alisu v
rezul'tate pryzhka prosto shvyryaet v etom napravlenii.
Ne schitajte menya bestaktnym, no ya vynuzhden skazat', chto glava o "shmele"
menya sovershenno ne ustraivaet. YA ne vizhu v nej nichego dlya illyustracij. Dumayu
- pri vsej gotovnosti soglasit'sya s Vashim resheniem, - chto, esli Vy hotite
sokratit' knizhku, etoj vozmozhnosti upuskat' ne sleduet. Muchitel'no speshu -
Iskrenne Vash,
Dzh. Tenniel".
Kerroll prinyal oba predlozheniya Tenniela. Staraya dama i glava o "shmele"
ischezli. K sozhaleniyu, iz etoj glavy ne sohranilos' nichego {2}.
d Takim lesom yavlyaetsya na dele vselennaya, esli rassmatrivat' ee kak
sushchestvuyushchuyu samu po sebe, nezavisimo ot sushchestv, manipuliruyushchih simvolami i
nakleivayushchih yarlychki na te ili inye ee chasti, poskol'ku, kak zametila ranee
s pragmaticheskoj prozorlivost'yu Alisa, eto polezno dlya teh, kto etim
zanimaetsya. Mysl' o tom, chto mir sam po sebe ne pomechen znakami, chto mezhdu
predmetami i ih nazvaniyami net nikakoj svyazi, pomimo toj, kotoruyu pridaet im
intellekt nahodyashchij eti pometki poleznymi, - sovsem ne trivial'naya
filosofskaya istina. Radost' Lani, vspomnivshej svoe imya, vyzyvaet v pamyati
staruyu shutku o tom, chto Adam nazval tigra tigrom, potomu chto tot byl _pohozh_
na tigra.
e Alisa pytaetsya vspomnit', konechno, sobstvennuyu familiyu (Liddell). S
bukvy L nachinaetsya takzhe "Lili", imya beloj peshki, ch'e mesto na doske zanyala
Alisa.
Glava IV
TRALYALYA I TRULYALYA
Oni stoyali pod derevom, obnyav drug druga za plechi, i Alisa srazu
ponyala, kto iz nih Trulyalya, a kto - Tralyalya, potomu chto u odnogo na
vorotnike bylo vyshito "TRU", a u drugogo - "TRA".
- A "LYALYA", verno, vyshito u oboih szadi, - podumala Alisa.
Oni stoyali tak nepodvizhno, chto ona sovsem zabyla o tom, chto oni zhivye,
i uzhe sobiralas' zajti im za spinu i posmotret', vyshito li u nih na
vorotnike szadi "LYALYA", kak vdrug tot, na kotorom stoyalo "TRU", skazal:
- Esli ty dumaesh', chto my iz voska, vykladyvaj togda denezhki! Za
posmotr den'gi platyat! Inache ne pojdet! Ni v koem raze!
- I zadom napered, sovsem naoborot! - pribavil tot, na kotorom bylo
vyshito "TRA". - Esli, po-tvoemu, my zhivye, togda skazhi chto-nibud'...
- Pozhalujsta, prostite menya, - skazala Alisa, - ya ne hotela vas
obidet'.
Bol'she ona nichego skazat' ne mogla, potomu chto v golove u nee
neotvyazno, slovno tikanie chasov, zvuchali slova staroj pesenki {a} - ona s
trudom uderzhalas', chtoby ne propet' ee vsluh.
Raz Trulllya i Tralyalya
Reshili vzdut' drug druzhku.
Iz-za togo, chto Tralyalya
Isportil pogremushku, -
Horoshuyu i novuyu isportil pogremushku.
No voron, chernyj, budto noch',
Na nih sletel vo mrake.
Geroi ubezhali proch'.
Sovsem zabyv o drake, -
Tra-lya-lya-lya, tru-lya-lya-lya, sovsem zabyv o drake.
- YA znayu, o chem ty dumaesh', - skazal Trulyalya, - no eto ne tak! Ni v
koem raze!
- I zadom napered, sovsem naoborot, - podhvatil Tralyalya. - Esli by eto
bylo tak, eto by eshche nichego, a esli by nichego, ono by tak i bylo, no tak kak
eto ne tak, tak ono i ne etak! Takova logika veshchej!
- YA dumala o tom, - skazala vezhlivo Alisa, - kak by mne pobystrej
vybrat'sya iz etogo lesa. Uzhe temneet... Ne pokazhete li vy mne dorogu?
No tolstyachki tol'ko pereglyanulis' s usmeshkoj.
Oni byli do togo pohozhi na shkol'nikov, vystroivshihsya dlya pereklichki,
chto Alisa ne uderzhalas', tknula pal'cem v Trulyalya i kriknula:
- Pervyj!
- Ni v koem raze! - tut zhe otozvalsya Trulyalya i tak bystro zahlopnul
rot, chto zuby shchelknuli.
- Vtoroj! - kriknula Alisa i tknula pal'cem v Tralyalya.
- Zadom napered, sovsem naoborot! - kriknul on.
Drugogo Alisa i ne zhdala.
- Ty nepravil'no nachala! - voskliknul Trulyalya. - Kogda znakomish'sya,
nuzhno prezhde vsego pozdorovat'sya i pozhat' drug drugu ruki!
Tut bratcy obnyalis' i, ne vypuskaya drug druga iz ob®yatij, protyanuli po
odnoj ruke Alise {b}. Alisa ne znala, chto ej delat': pozhat' ruku snachala
odnomu, a potom drugomu? A vdrug vtoroj obiditsya? Tut ee osenilo, i ona
protyanula im obe ruki srazu. V sleduyushchuyu minutu vse troe kruzhilis', vzyavshis'
za ruki, v horovode. Alise (kak ona vspominala pozzhe) eto pokazalos' vpolne
estestvennym; ne udivilas' ona i togda, kogda uslyshala muzyku; ona lilas'
otkuda-to sverhu, mozhet byt', s derev'ev, pod kotorymi oni tancevali?
Snachala Alisa nikak ne mogla ponyat', kto zhe tam igraet, no potom dogadalas',
chto prosto eto elki b'yutsya o palki, slovno smychki o skripki.
- Smeshnee vsego bylo to, - rasskazyvala potom Alisa sestre, - chto ya i
ne zametila, kak zapela: "Vot idem my horovodom..." Ne znayu, kogda ya nachala,
no pela, verno, ochen', ochen' dolgo!
Bratcy byli tolstovaty: skoro oni zapyhalis'.
- CHetyre kruga - vpolne dostatochno dlya odnogo tanca, - propyhtel
Trulyalya.
Oni ostanovilis' tak zhe vnezapno, kak i nachali; muzyka tut zhe smolkla.
Brat'ya razzhali pal'cy i, ne govorya ni slova, ustavilis' na Alisu;
nastupilo nelovkoe molchanie, ibo Alisa ne znala, kak polagaetsya nachinat'
besedu s temi, s kem ty tol'ko chto tancevala.
- Nel'zya zhe _sejchas_ vdrug vzyat' i skazat': "Zdravstvujte!" - dumala
ona. - Tak ili inache, no zdorovat'sya uzhe pozdno.
- Nadeyus', vy ne ochen' ustali? - sprosila ona, nakonec.
- Ni v koem raze! - otvechal Trulyalya. - Bol'shoe spasibo za vnimanie!
- _Premnogo_ blagodarny! - podderzhal ego Tralyalya. - Ty lyubish' stihi?
- D-da, pozhaluj, - otvetila s zapinkoj Alisa. - Smotrya _kakie_ stihi...
Ne skazhite li vy, kak mne vyjti iz lesu?
- CHto ej prochest'? - sprosil Tralyalya, glyadya shiroko otkrytymi glazami na
brata i ne obrashchaya nikakogo vnimaniya na ee vopros.
- "Morzha i Plotnika". |to samoe dlinnoe otvetil Trulyalya i krepko obnyal
brata.
Tralyalya tut zhe nachal:
Siyalo solnce v nebesah. {c}
Alisa reshilas' prervat' ego.
- Esli etot stishok _ochen'_ dlinnyj, - skazala ona kak mozhno vezhlivee, -
pozhalujsta, skazhite mne snachala, kakoj dorogoj... Tralyalya nezhno ulybnulsya i
nachal snova:
Siyalo solnce v nebesah,
Svetilo vo vsyu moch',
Byla svetla morskaya glad',
Kak zerkalo toch'-toch',
CHto ochen' stranno - ved' togda
Byla gluhaya noch'.
I nedovol'naya luna
Plyla nad bezdnoj vod,
I govorila: "CHto za chush'
Svetit' ne v svoj chered?
I den' - ne den', i noch' - ne noch',
A vse naoborot".
I byl, kak susha, suh pesok.
Byla mokra voda.
Ty b ne uvidel v nebe zvezd -
Ih ne bylo togda.
Ne pela ptica nad gnezdom -
Tam ne bylo gnezda.
No Morzh i Plotnik v etu noch'
Poshli na berezhok,
I gor'ko plakali oni,
Vziraya na pesok:
- Ah, esli b kto-nibud' ubrat'
Ves' etot musor mog! {4}
- Kogda b sluzhanka, vzyav metlu,
Trudilas' dotemna.
Smogla by vymesti pesok
Za celyj den' ona?
- Ah, esli b znat'! - zaplakal Morzh, -
Problema tak slozhna!
- Ah, Ustricy! Pridite k nam, -
On umolyal v toske, -
I pogulyat', i poboltat'
Priyatno na peske.
My budem s vami do utra
Brodit' ruka v ruke.
No Ustricy preklonnyh let
Ne vyplyli na zov.
K chemu dlya stranstvij pokidat'
Stranu svoih otcov?
Ved' mozhno doma v tishine
Prozhit' v konce koncov.
A yunyh Ustric uderzhat'
Kakoj by smertnyj mog?
Oni v naryadnyh bashmachkah
Vyhodyat na pesok.
CHto ochen' stranno - ved' u nih
Net i v pomine nog.
I, vymyv ruki i lico
Prohladnoyu vodoj,
Oni speshat, oni polzut
Odna vosled drugoj
Za Plotnikom i za Morzhom
Veseloyu gur'boj.
A Morzh i Plotnik shli i shli
CHas ili dva podryad,
Potom uselis' na skale
Sredi krutyh gromad,
A Ustricy - vse do odnoj -
Pred nimi stali v ryad.
I molvil Morzh: "Prishla pora
Podumat' o delah:
O bashmakah i surguche.
Kapuste, korolyah {5},
I pochemu, kak sup v kotle.
Kipit voda v moryah".
Vzmolilis' Ustricy: "Postoj!
Daj nam peredohnut'!
My vse tolstushki, i dlya nas
Byl ochen' truden put'".
- Prisyad'te, - Plotnik otvechal, -
Pospeem kak-nibud'.
- Nam nuzhen hleb, - promolvil Morzh, -
I zelen' na garnir,
A takzhe uksus i limon,
I nepremenno syr,
I esli vy ne protiv, to
Nachnem nash skromnyj pir.
- Ah, neuzheli my dlya vas
Ne bol'she, chem eda,
Hotya vy byli tak dobry,
Nas priglasiv syuda!
A Morzh otvetil: "Kak blestit
Vechernyaya zvezda!
YA ochen' rad, chto vy prishli
V pustynnyj etot kraj.
Vy tak pod uksusom nezhny -
Lyubuyu vybiraj".
A Plotnik molvil: "Poskorej
Gorchicu mne podaj!"
- Moj drug, ih zastavlyat' speshit'
Otnyud' my ne dolzhny.
Prodelav stol' tyazhelyj put',
Oni utomleny.
- S limonom, - Plotnik otvechal, -
Ne tak oni vkusny.
- Mne tak vas zhal', - zaplakal Morzh
I vytashchil platok, -
CHto ya ne v silah uderzhat'
Goryuchih slez potok.
I dve tyazhelye slezy
Skatilis' na pesok.
A Plotnik molvil: "Horosho
Proshlis' my v chas nochnoj.
Naverno, Ustricy hotyat
Pojti k sebe domoj?"
No te molchali, tak kak ih
Vseh s®eli do odnoj {d}.
- Mne bol'she nravitsya Morzh, - skazala Alisa. - Emu po krajnej mere bylo
hot' _kapel'ku_ zhalko bednyh ustric.
- No s®el on bol'she, chem Plotnik, - vozrazil Tralyalya. - Prosto on
prikryvalsya platkom, tak chto Plotnik ne mog soschitat', skol'ko ustric on
s®el. Ne mog! Zadom napered, sovsem naoborot!
- Kakoj zhadnyj! - vskrichala Alisa. - Togda mne bol'she nravitsya Plotnik!
On s®el men'she, chem Morzh!
- Prosto emu ne dostalos' bol'she, - skazal Tralyalya.
Alisa rasteryalas' {e}. Pomolchav, ona progovorila:
- Nu, togda, znachit, _oba_ oni horoshi!
Tut ona zamolchala i v strahe prislushalas': v lesu nepodaleku kto-to
gromko pyhtel, slovno ogromnyj parovoz. "Uzh ne dikij li eto zver'?" -
mel'knulo u nee v golove.
- A v vashem lesu mnogo tigrov i l'vov? - robko sprosila ona.
- |to vsego-navsego CHernyj Korol', - skazal Tralyalya. - Rashrapelsya
nemnozhko!
- Pojdem, posmotrim na nego! - zakrichali brat'ya, vzyali Alisu za ruki i
podveli k spyashchemu nepodaleku Korolyu.
- _Milyj_, pravda? - sprosil Tralyalya.
Alise trudno bylo s nim soglasit'sya. Na Korole byl krasnyj nochnoj
kolpak s kistochkoj i staryj gryaznyj halat, a lezhal on pod kustom i hrapel s
takoj siloj, chto vse derev'ya sotryasalis'.
- Tak mozhno sebe i golovu othrapet'! - zametil Trulyalya.
- Kak by on ne prostudilsya, - zabespokoilas' Alisa, kotoraya byla ochen'
zabotlivoj devochkoj. - Ved' on lezhit na syroj trave!
- Emu snitsya son! - skazal Tralyalya. - I kak po tvoemu, kto emu snitsya?!
- Ne znayu, - otvetila Alisa. - |togo nikto skazat' ne mozhet.
- Emu snish'sya _ty_! - zakrichal Tralyalya i radostno zahlopal v ladoshi. -
Esli b on ne videl tebya vo sne, gde by, interesno, ty byla?
- Tam, gde ya i est', konechno, - skazala Alisa.
- A vot i oshibaesh'sya! - vozrazil s prezreniem Tralyalya. - Tebya by togda,
voobshche nigde ne bylo! Ty prosto snish'sya emu vo sne {f}.
- Esli etot vot Korol' vdrug prosnetsya, - podtverdil Trulyalya, - ty
srazu zhe - f'yut'! - potuhnesh', kak svecha!
- Nu, net, - voznegodovala Alisa. - I vovse ya ne potuhnu! K tomu zhe
esli v tol'ko _son_, to kto zhe togda vy, hotela by ya znat'?
- To zhe samoe, - skazal Trulyalya.
- Samoe, samoe, - podtverdil Tralyalya.
On tak gromko prokrichal eti slova, chto Alisa ispugalas'.
- SH-sh-sh, - prosheptala ona. - Ne krichite, a to vy ego razbudite!
- _Tebe_-to chto ob etom dumat'? - skazal Trulyalya. - Vse ravno ty emu
tol'ko snish'sya. Ty ved' ne nastoyashchaya!
- Net, _nastoyashchaya_! - kriknula Alisa i zalilas' slezami.
- Slezami delu ne pomozhesh', - zametil Tralyalya. - O chem tut plakat'?
- Esli by ya byla ne nastoyashchaya, ya by ne plakala, - skazala Alisa,
ulybayas' skvoz' slezy: vse eto bylo tak glupo.
- Nadeyus', ty ne dumaesh', chto eto _nastoyashchie_ slezy? - sprosil Trulyalya
s prezreniem.
- YA znayu, chto vse eto vzdor, - podumala Alisa. - Glupo ot etogo
plakat'! Ona vyterla slezy i postaralas' prinyat' veselyj vid.
- Vo vsyakom sluchae, mne nado poskorej vybrat'sya iz lesu. Uzh ochen'
chto-to temneet. Kak, po-vashemu, eto ne dozhd' tam sobiraetsya?
Trulyalya bystro raskryl ogromnyj zontik i spryatalsya pod nim vmeste s
bratom. A potom zadral golovu i proiznes:
- Nikakogo dozhdya ne budet... po krajnej mere _zdes'_! Ni v koem raze!
- A _snaruzhi_!
- Pust' sebe idet, esli emu tak hochetsya. My ne vozrazhaem! I dazhe zadom
napered, sovsem naoborot!
- Tol'ko o sebe i dumayut, - rasserdilas' Alisa i sovsem uzhe sobralas' c
nimi rasproshchat'sya, kak vdrug Trulyalya vyskochil iz-pod zonta i shvatil ee za
ruku.
- _Vidala_? - sprosil on, zadyhayas' ot gneva.
Glaza ego okruglilis' i pozhelteli, drozhashchim pal'cem on pokazyval na
kakuyu-to beluyu veshchicu, kotoraya valyalas' pod derevom.
- |to vsego-navsego pogremushka, - skazala Alisa, vsmotrevshis'. -
Pogremushka, a ne _gremuchaya zmeya_, - potoropilas' ona dobavit', dumaya, chto on
ne pugalsya. - Staraya pogremushka... Staraya, nikuda ne godnaya pogremushka!
- Tak ya i znal! - zavopil Trulyalya, topaya v beshenstve nogami, i prinyalsya
rvat' na sebe volosy. - Polomana, konechno!
On glyanul na Tralyalya, kotoryj totchas povalilsya na zemlyu i postaralsya
spryatat'sya pod zontom.
Alisa polozhila ruku na plecho Trulyalya.
- Ne stoit tak serdit'sya iz-za staroj pogremushki! - skazala ona
primiritel'no.
- I vovse ona _ne staraya_! - zakrichal Trulyalya, raz®yaryayas' pushche
prezhnego. - Ona _sovsem novaya_! YA tol'ko vchera ee kupil! Horoshaya moya...
novaya moya... POGREMUSHECHKA!
I on zarydal vo ves' golos.
A Tralyalya mezh tem pytalsya spryatat'sya v zontik, zakryvaya ego vmeste s
soboj. |to bylo tak stranno, chto, zasmotrevshis', Alisa sovsem zabyla pro ego
razgnevannogo bratca. Pravda, zontik u Tralyalya nikak ne zakryvalsya;
konchilos' vse tem, chto on sovsem zaputalsya i pokatilsya v zontike po zemle -
naruzhu torchala odna golova. Tak on i lezhal, lovya vozduh rtom i shiroko
raskryv glaza.
- Uzhasno pohozh na rybu! - podumala Alisa.
- CHto zh, vzduem drug druzhku? - sprosil Trulyalya, vnezapno uspokaivayas'.
- Pozhaluj, - ugryumo otvechal Tralyalya, vylezaya iz zontika. - Tol'ko pust'
ona pomozhet nam odet'sya.
Brat'ya vzyalis' za ruki i otpravilis' v les, a cherez minutu vernulis' s
grudoj vsyakih veshchej: byli tut i divannye valiki i kaminnye kovriki, i
odeyala, i skaterti, i kryshki ot kastryul', i sovki dlya uglya.
- Nadeyus', zavyazyvat' i zakalyvat' ty umeesh'? - sprosil Trulyalya. - Vse
eto nuzhno na nas nadet' i kak-to zakrepit'!
Pozzhe Alisa rasskazyvala, chto v zhizni ne videla takoj suety. Kak oni
hlopotali! A skol'ko vsego na sebya ponadevali! I vse nuzhno bylo kak-to
prikrepit' i pristegnut'.
- Esli oni vse na sebya natyanut, - podumala Alisa, - oni budut sovsem
kak uzly so starym tryap'em!
V etu minutu ona kak raz prilazhivala Tralyalya na sheyu divannyj valik.
- Privyazhi pokrepche, a to otrezhet mne nenarokom golovu, - skazal
Tralyalya. I, podumav, mrachno pribavil: - Znaesh', odna iz samyh ser'eznyh
poter' v bitve - eto poterya golovy.
Alisa fyrknula v tut zhe zakashlyalas', chtoby prikryt' svoj smeh. Ona
boyalas' ego obidet'.
- YA ochen' blednyj? - sprosil Trulyalya, podhodya k Alise, chtoby ona
privyazala emu shlem k golove. (Trulyalya _nazyval_ ego shlemom, hotya shlem etot,
po pravde govorya, pohodil bol'she na skovorodku.)
- Pozhaluj... _blednovat_, - ostorozhno otvetila Alisa.
- Voobshche-to ya ochen' hrabryj, - skazal Trulyalya, poniziv golos. - Tol'ko
segodnya u menya golova bolit!
No Tralyalya ego uslyshal.
- A u menya bolit _zub_! - zakrichal on. - Mne bol'nee, chem tebe!
- Togda ne derites' segodnya, - obradovalas' Alisa.
Ej tak hotelos' ih primirit'.
- Slegka podrat'sya vse zhe nam _pridetsya_, - skazal Trulyalya. - No ya ne
nastaivayu na dolgoj drake. Kotoryj teper' chas?
Tralyalya vzglyanul na svoi chasy i skazal:
- Polovina pyatogo.
- Poderemsya chasov do shesti, a potom poobedaem, - predlozhil Trulyalya,
- CHto zh, - otvechal so vzdohom Tralyalya, - resheno. A oko pust' smotrit!
I, povernuvshis' k Alise, pribavil:
- Tol'ko ochen' blizko ne podhodi! YA, kogda razojdus', sokrushayu vse, chto
popadet mne pod ruku!
- A ya sokrushayu vse, chto popadet mne pod nogu! - zakrichal Trulyalya.
Alisa zasmeyalas'.
- Vot, verno, dostaetsya ot vas _derev'yam_! - skazala ona.
Trulyalya oglyadelsya s dovol'noj ulybkoj.
- K tomu vremeni, kogda draka budet zakonchena, - skazal on, - vokrug ne
ostanetsya ni odnogo dereva! Ni odnogo vo vsem lesu!
- I vse iz-za pogremushki! - skazala ona, vse eshche nadeyas', chto oni hot'
nemnogo ustydyatsya.
- YA by emu ni slova ne skazal, - otvetil Trulyalya. - No ona byla sovsem
novaya!
- Hot' by uzh etot strashnyj voron priletal poskoree! - podumala Alisa.
- Znaesh', - skazal Trulyalya bratu, - u nas vsego odna shpaga. No ty
mozhesh' drat'sya zontom. On ostryj, ne huzhe shpagi! CHto zhe, nado toropit'sya!
Skoro budet temno, kak v bochke!
- I dazhe eshche temnee, - pribavil Tralyalya.
Tut vse vokrug tak pochernelo, chto Alisa reshila: priblizhaetsya groza.
- Kakaya ogromnaya tucha! - skazala ona. - Kak bystro ona priblizhaetsya!
Oj, u nee, po-moemu, kryl'ya!
- |to voron! - pronzitel'no vskriknul Trulyalya.
Brat'ya brosilis' bezhat' i cherez minutu skrylis' iz vidu.
Alisa nyrnula v les i spryatalas' pod bol'shim derevom.
- _Zdes'_ emu do menya ne dobrat'sya, - podumala ona. - On takoj
ogromnyj, chto mezhdu derev'ev emu ne prolezt'! Kak on mashet, kryl'yami! Ot nih
v lesu pryamo burya podnyalas'! Von letit ch'ya-to shal'! Vidno, ee sorvalo
vetrom...
----------------------------------------------------------------------------
a V 1720 g. razgorelas' vrazhda mezhdu Georgom Fridrihom Gendelem,
nemeckim kompozitorom, zhivshim v Anglii, i ital'yancem Dzhiovanni Battista
Bononchini. Dzhon Bajrom, izvestnyj v XVIII v. avtor gimnov i prepodavatel'
stenografii, tak opisal etu vrazhdu:
Odni tverdyat, chto ryadom s Bononchini
Minheer Gendel' - neuch i razinya.
Drugie: Bononchini posle Gendelya? -
Maestro pust, kak seredinka krendelya.
No ya molchu, ishcha nazvan'ya dlya
Otlich'ya Trulyalya ot Tralyalya {1}.
Neizvestno, imela li ponachalu staraya pesenka o Tralyalya i Trulyalya
otnoshenie k etoj znamenitoj muzykal'noj batalii. Vozmozhno. Bajrom vsego lish'
zaimstvoval iz nee poslednyuyu strochku dlya svoego stishka. [...]
b Trulyalya i Tralyalya yavlyayutsya tem, chto geometry nazyvayut
"enantiomorfami", to est' zerkal'nymi otobrazheniyami drug druga. Na mysl' o
tom, chto takovo bylo namerenie Kerrolla, navodit lyubimoe vyrazhenie Tralyalya:
"Zadom napered, sovsem naoborot!" - i to, chto odin iz nih protyagivaet
pravuyu, a drugoj levuyu ruku dlya rukopozhatiya. Risunok Tenviela, gde
izobrazheny oba brata, gotovye k bitve, kotorye stoyat v identichnyh pozah,
podtverzhdaet, chto i on smotrel na bliznecov takim zhe obrazom. Obratite
vnimanie na to, chto polozhenie pal'cev na pravoj ruke Trulyalya (ili eto
Tralyalya? U Tralyalya na shee byl divannyj valik, a u Trulyalya na golove -
skovorodka) tochno sootvetstvuet polozheniyu pal'cev na levoj ruke u ego brata.
c |tot shedevr nonsensa napisan razmerom "Sna YUdzhina Arama" Tomasa Guda
{2}, odnako parodiruet lish' stil' etogo proizvedeniya. CHitatelyam, sklonnym
nahodit' narochityj simvolizm v skazkah Kerrolla, nelishne napomnit', chto,
posylaya rukopis' etogo stihotvoreniya Tennielu dlya illyustracii, Kerroll
predlozhil hudozhniku na vybor plotnika, babochku i baroneta. Vse tri imeni
odinakovo lozhilis' v razmer stihotvoreniya i podhodili v smysle nonsensa
Kerrollu. Tenniel ostanovilsya na plotnike. [...] Dzh. B. Pristli {3} napisal
zabavnuyu stat'yu o "Morzhe i Plotnike" ("New Statesman", August 10, 1957, p.
168), v kotoroj on provozglashal etih dvuh geroev arhetipami politicheskih
deyatelej.
d Dlya operetty Sevila Klarka o Zazerkal'e Kerroll napisal
dopolnitel'nuyu strofu:
I Plotnik plakat' perestal,
I brosil Morzh rydat'.
Prikonchiv ustric, nakonec,
Legli zlodei spat' -
I za zhestokie dela
Rasplatu pozhinat'.
Kogda Morzh i Plotnik zasypali, na scene poyavlyalis' duhi dvuh ustric,
kotorye peli, tancevali i pinali spyashchih. Kerroll schital (i publika,
ochevidno, razdelila ego mnenie), chto eto bylo nailuchshej koncovkoj dlya vsego
epizoda. Takim obrazom, on nemnogo uspokaival tu chast' zritelej, kotoraya
prolivala slezy nad sud'boj ustric.
Duh pervoj ustricy tanceval mazurku i pel:
On spit, kovarnyj Plotnik, i maslo na usah.
A perec i gorchica na list'yah i cvetah.
Tak raskachaem lyul'ku, chtob on ne mog vzdohnut'!
A esli ne udastsya - skachi emu na grud'!
skachi emu na grud'!
Ah, samoe razumnoe - vskochit' emu na grud'!
Duh vtoroj ustricy tanceval dzhigu i pel:
O Morzh, zlodej plaksivyj, pozor sleze tvoej!
Ty byl strashnej dlya ustric, chem deti dlya slastej.
Ty dolgo nas morochil, chtob v uksus okunut'!
Prosti zhe, Morzh zloschastnyj, - vstayu tebe na grud'!
vstayu tebe na grud'!
Prosti zhe, Morzh zloschastnyj, vstayu tebe na grud'!
(Stihi cit. po primech. R. Grina k kn. "The Diaries of Lewis Carroll",
vol. II, pp. 446-447).
Alisa prishla v zameshatel'stvo, ibo pered nej tradicionnaya eticheskaya
dilemma: sudit' li cheloveka po ego postupkam ili po ego nameren'yam.
f |tot izvestnyj spor o sne CHernogo Korolya (ego monarsh'e velichestvo
hrapit v eto vremya v kletke, raspolozhennoj neposredstvenno k vostoku ot toj,
na kotoroj stoit Alisa) pogruzhaet bednuyu Alisu v mrachnye glubiny metafiziki.
Trulyalya i Tralyalya, kak vidim, vyrazhayut tochku zreniya episkopa Berkli {6},
schitavshego, chto vse material'nye predmety, vklyuchaya nas samih, "prosto
snyatsya" gospodu. Alisa prinimaet poziciyu zdravogo smysla Semyuelya Dzhonsona
{7}, polagavshego, chto on oprovergnul Berkli, pnuv nogoj bol'shoj kamen'.
"Ochen' pouchitel'nyj razgovor s filosofskoj tochki zreniya, - zametil Bertran
Rass