ishchut (i nahodyat) svoi syuzhety v policejskoj hronike ili v
razlichnyh zhitejskih istoriyah, proishodivshih s ih druz'yami i znakomymi?
Vot neskol'ko primerov, naglyadno pokazyvayushchih, kak chashche vsego eto
byvaet.
Posle zhestokogo provala, kotoryj postig ego knigu "Iskushenie svyatogo
Antoniya", Gyustav Flober vmeste s druz'yami, goryacho emu sochuvstvovavshimi,
provel bessonnuyu noch'. O tom, chto sluchilos' potom, rasskazal blizhajshij drug
Flobera Maksim Dyu Kan.
IZ KNIGI MAKSIMA DYU KANA
V prodolzhenie dnya, kotoryj sledoval za etoj noch'yu bez sna, my sideli v
sadu i molchali, pogruzhennye v pechal'. Vdrug Bujle skazal:
- Pochemu by tebe ne napisat' istoriyu Delone?
Flober podnyal glaza i s radost'yu vskrichal:
- Vot eto mysl'!
CHelovek, kotorogo Maksim Dyu Kan nazyvaet Delone (na samom dele ego
zvali ne Delone, a - Delamar), stal prototipom SHarlya Bovari, geroya odnogo iz
samyh znamenityh romanov Flobera "Madam Bovari". A syuzhet romana, kak schitayut
mnogie issledovateli, vosproizvodit istoriyu, priklyuchivshuyusya s Delamarom,
prosto s porazitel'noj tochnost'yu.
IZ KNIGI BIOGRAFA I ISSLEDOVATELYA TVORCHESTVA
GYUSTAVA FLOBERA - RENE DESHARA
Ostaetsya neoproverzhimym, chto syuzhet "Madam Bovari" vzyat iz real'noj
dejstvitel'nosti i chto on sovershenno ne vyduman. Uzhe sumeli vosstanovit' s
bol'shim priblizheniem k real'noj pravde, s tshchatel'no zafiksirovannymi
detalyami, podlinnuyu zhitejskuyu dramu, razygravshuyusya v provincii. Ee geroem
byl |zhen Delamar, kotoryj otbyval praktiku studenta-medika vypusknogo kursa
v ruanskom gospitale pod rukovodstvom otca pisatelya, Ahilla Kleofasa
Flobera. Sem'ya Flobera podderzhivala znakomstvo s Delamarom i posle togo, kak
poslednij ustroilsya v Ri, v neskol'kih l'e ot Ruana.
CHerez god posle smerti pervoj zheny Delamar vtorichno zhenilsya na Veronike
Adel'fine Kutyur'e. Userdnaya chitatel'nica romanov, lyubitel'nica roskoshi i
tualetov, Adel'fina ot bezdel'ya vskore nachala obmanyvat' svoego muzha.
Snachala ona izbrala svoim lyubovnikom nekoego Lui Kampiona, kotoryj zhil v
zamke Kresenvil' nedaleko ot Ri. |to - Rudol'f Bulanzhe romana. Potom
Adel'fina stala lyubovnicej klerka odnogo notariusa, kotoryj umer v 1890 godu
v Bove. Padaya vse nizhe i nizhe, uvyazaya v dolgah, vvergnutaya v nishchetu,
zabroshennaya, ona otravilas' 6 marta 1848 goda mysh'yakom.
A vot istoriya eshche odnogo znamenitogo syuzheta.
IZ DNEVNIKA L. N. TOLSTOGO
Dekabr' 1889 goda
Mysli o konevskom rasskaze vse yarche i yarche prihodyat v golovu. Voobshche
nahozhus' v sostoyanii vdohnoveniya 2-j den'.
11 fevralya 1890 goda
Gulyal ochen' dolgo, dumal o konevskoj povesti.
"Konevskij rasskaz" ili "konevskaya povest'" v dnevnikah i pis'mah
Tolstogo togo vremeni upominaetsya postoyanno.
Pod etim "kodovym nazvaniem" podrazumevalas' istoriya, kotoruyu rasskazal
L'vu Nikolaevichu ego dobryj priyatel' Anatolij Fedorovich Koni, byvshij v to
vremya prokurorom Peterburgskogo okruzhnogo suda.
Odnazhdy k nemu prishel molodoj chelovek "s blednym vyrazitel'nym licom i
bespokojnymi goryashchimi glazami, oblichavshimi vnutrennyuyu trevogu. Ego odezhda i
manery izoblichali cheloveka, privykshego vrashchat'sya v vysshih sloyah obshchestva".
Kak potom vyyasnilos', on prinadlezhal k staroj dvoryanskoj sem'e i konchil kurs
v odnom iz vysshih privilegirovannyh uchebnyh zavedenij.
K prokuroru on obratilsya s pros'boj peredat' pis'mo odnoj arestantke.
Ona byla prostitutkoj iz publichnogo doma samogo nizkogo poshiba. V tyur'mu
popala, potomu chto ukrala u odnogo svoego "gostya" sto rublej. Zvali ee -
Rozaliya Oni.
V svoem pis'me molodoj chelovek prosil ruki Rozalii. V razgovore s Koni
on vyrazil nadezhdu, chto ta primet ego predlozhenie i oni "skoro smogut
perevenchat'sya".
Na vopros izumlennogo Koni, otkuda on znaet Rozaliyu i gde oni
poznakomilis', molodoj chelovek otvechal, chto videl ee v sude, gde ona sidela
na skam'e podsudimyh, a on byl prisyazhnym zasedatelem.
Koni, razumeetsya, stal ego otgovarivat', spravedlivo govorya, chto iz
takogo braka ne mozhet vyjti nichego horoshego. No tot tverdo stoyal na svoem.
Ot Rozalii tozhe prishlo bezgramotnoe pis'mo, v kotorom ona vyrazhala svoe
soglasie vstupit' v brak.
Venchanie tak i ne sostoyalos': Rozaliya vskore umerla ot sypnogo tifa, a
strannyj molodoj chelovek kuda-to sginul. Bol'she Koni nikogda ego ne
vstrechal. No prichina ego zagadochnogo postupka raz®yasnilas'. Smotritel'nica
zhenskogo otdeleniya tyur'my, v kotoroj nahodilas' Rozaliya, rasskazala Anatoliyu
Fedorovichu ee istoriyu, kotoruyu ona znala s ee slov.
Kogda ona byla eshche rebenkom, ee vzyala k sebe v dom odna bogataya dama.
Sperva ona ee balovala, naryazhala, darila krasivye igrushki, no vskore eto ej
naskuchilo, i "sirotku" sdali v devich'yu, gde ona vospityvalas' do shestnadcati
let. Tam ee i uvidal molodoj chelovek, rodstvennik hozyajki. "On soblaznil
neschastnuyu devochku, - rasskazyvaet Koni, - a kogda okazalis' posledstviya
soblazna, vozmushchennaya dama s negodovaniem vygnala von... ne rodstvennika,
kak sledovalo, a Rozaliyu".
Rozaliya rodila, rebenka otdala v vospitatel'nyj dom, a sama, opuskayas'
vse nizhe i nizhe, ochutilas' v konce koncov na skam'e podsudimyh, gde ee i
uvidal byvshij ee soblaznitel', po schastlivoj - ili neschastlivoj -
sluchajnosti okazavshijsya v tom sude prisyazhnym zasedatelem.
Tolstoj sperva ugovarival Koni, chtoby tot sam opisal vsyu etu istoriyu. A
kogda ubedilsya, chto tot etogo delat' ne sobiraetsya, poprosil ustupit' etot
syuzhet emu.
Tak rodilsya roman L. N. Tolstogo "Voskresenie".
Drugaya dramaticheskaya istoriya, vzyataya pryamo iz sudebnoj hroniki,
prevratilas' v syuzhet eshche odnoj klassicheskoj knigi. Na etot raz delo
proishodilo ne v Rossii, a vo Francii.
V 1827 godu na vsyu Franciyu progremel sudebnyj process nekoego Antuana
Berte, prigovorennogo k smertnoj kazni za pokushenie na zhizn' svoej lyubovnicy
i pokrovitel'nicy gospozhi Mishu.
Antuan Berte byl synom krest'yanina, derzhavshego kuznicu.
"Hrupkoe slozhenie, malo prisposoblennoe k fizicheskomu trudu, vysokij,
ne dlya cheloveka ego zvaniya, uroven' umstvennogo razvitiya, rano vyyavivshayasya
naklonnost' k vysshej nauke" - takova byla ego harakteristika, sohranivshayasya
v sudebnom otchete.
Na odarennogo yunoshu, ne sklonnogo k grubomu fizicheskomu trudu, obratil
vnimanie mestnyj kyure (svyashchennik). On reshil dat' emu obrazovanie i vyvesti v
lyudi, gotovya ego k duhovnoj kar'ere. Po ego hodatajstvu Antuan byl prinyat
vospitatelem v bogatyj dom gospodina Mishu. Mezhdu yunym guvernerom i mater'yu
ego uchenika, tridcatishestiletnej romanticheskoj zhenshchinoj, zavyazalis' blizkie
otnosheniya.
IZ POKAZANIJ ANTUANA BERTE
Kazhdyj den' ya obshchalsya s zhenshchinoj, uvlekatel'noj i dobroj, kotoraya
osypala menya znakami utonchennogo vnimaniya i s materinskoj zabotlivost'yu
beregla hrupkoe moe zdorov'e. Obshchenie s nej mne bylo sladost'yu: ona slovno
ugadyvala i ponimala vse, chto tvoritsya v serdce vosemnadcatiletnego yunoshi;
nashi besedy nezametno priobretali harakter mechtatel'noj chuvstvitel'nosti,
pridavavshej im neskazannuyu prelest'. Gospozha Mishu proniklas' sochuvstviem k
moim mukam i zahotela neskol'ko usladit' ih. Za trogatel'noe ee uchastie ya
otplatil ej neistovoj lyubov'yu.
Schast'e vlyublennyh prodolzhalos' nedolgo. Po donosu gornichnoj Antuan byl
izgnan iz doma Mishu. Vse tot zhe dobryj kyure, prinimayushchij v nem uchastie,
pomogaet emu postupit' v duhovnuyu seminariyu. No spustya vsego lish' god i
ottuda ego izgonyayut. I togda - po hodatajstvu ne ostavlyayushchego ego svoim
pokrovitel'stvom svyashchennika Antuana prinimayut vospitatelem v bogatyj
aristokraticheskij dom de Kardone. Grustnyj, mechtatel'nyj yunosha s
vyrazitel'noj vneshnost'yu privlek vnimanie docheri hozyaina doma - mademuazel'
de Kardone. O svoej vlyublennosti v Antuana devushka priznalas' otcu. A tut
eshche gospozha Mishu, stradayushchaya ot izmeny svoego byvshego lyubovnika, napisala
gospodinu de Kardone pis'mo, razoblachayushchee Antuana. V rezul'tate i iz doma
de Kardone Antuan byl uvolen tak zhe, kak nezadolgo do togo ego vygnali iz
doma gospodina Mishu.
Dovedennyj do otchayaniya, Antuan vo vremya cerkovnoj sluzhby pronik v hram,
gde molilas' ego byvshaya lyubovnica, i v moment vozlozheniya svyatyh darov, kogda
ona byla polnost'yu pogruzhena v molitvu i ne podozrevala o grozivshej ej
opasnosti, dvazhdy vystrelil v nee iz pistoleta.
Sud priznal Antuana Berte vinovnym v ubijstve s zaranee obdumannym
namereniem, i on byl kaznen.
Dramaticheskaya istoriya eta legla v osnovu syuzheta samogo znamenitogo
romana Stendalya "Krasnoe i chernoe".
Pochti mehanicheski, po inercii, ya napisal: "Legla v osnovu". Odnako
zdes' eto rashozhee vyrazhenie ne goditsya, potomu chto istoriya Antuana Berte,
vzyataya Stendalem iz otcheta o ego sudebnom processe, ne prosto legla v osnovu
syuzheta ego romana. Vse sobytiya, proisshedshie s Antuanom Berte, byli
pereneseny Stendalem v ego roman s porazitel'noj tochnost'yu, v ih strogoj
fakticheskoj posledovatel'nosti.
Est' v romane Stendalya i dobryj svyashchennik, pokrovitel'stvuyushchij geroyu.
(Tam ego zovut abbat SHelan.) I donos gornichnoj. I tochno tak zhe, kak v zhizni,
rokovuyu rol' v izgnanii geroya romana ZHyul'ena Sorelya iz doma markiza de la
Molya sygralo pis'mo ego byvshej lyubovnicy.
Dazhe vneshnost' svoego geroya Stendal' vzyal pryamo iz sudebnogo otcheta.
IZ ROMANA STENDALYA "KRASNOE I CHERNOE"
|to byl nevysokij yunosha let 18-19, tshchedushnyj na vid, s nepravil'nymi,
no izyashchnymi chertami lica. Bol'shie chernye glaza, kotorye govorili o rabote
mysli i vnutrennem ogne.
IZ SUDEBNOGO OTCHETA O PROCESSE ANTUANA BERTE
Molodoj chelovek rosta nizhe srednego, hudoshchavyj i tshchedushnyj. Lico u nego
vyrazitel'noe: ego blednost' obrazuet kontrast s bol'shimi chernymi glazami.
Fakty i sobytiya, vzyatye iz sudebnogo otcheta, legli v roman pochti bez vsyakih
izmenenij. Izmeneny byli tol'ko samye melkie i neznachitel'nye podrobnosti.
Tak, naprimer, otec Antuana Berte byl vladel'cem kuznicy, a u Stendalya on
(to est' ne on, konechno, a otec ZHyul'ena Sorelya) stal vladel'cem lesopilki.
Ne takaya uzh bol'shaya raznica...
ESHCHE ODIN PRIMER
U materi Ivana Sergeevicha Turgeneva Varvary Petrovny byla vospitannica
- Vera ZHitova. Ona ostavila interesnye vospominaniya, v kotoryh, mezhdu
prochim, podrobno rasskazyvaet istoriyu, legshuyu v osnovu znamenitogo
turgenevskogo rasskaza "Mumu".
Okazyvaetsya, i geroinya rasskaza - barynya, i glavnyj ego geroj - nemoj
dvornik Gerasim, i samyj syuzhet povestvovaniya - vse v tochnosti spisano s
natury.
IZ VOSPOMINANIJ V. N. ZHITOVOJ
Ves' rasskaz Ivana Sergeevicha ob etih dvuh neschastnyh sushchestvah ne est'
vymysel. Vsya eta pechal'naya drama proizoshla na moih glazah.
Nemogo dvornika Gerasima v zhizni zvali Andreem.
Sila ego byla neobyknovennaya, a ruki tak veliki, chto, kogda emu
sluchalos' menya brat' na ruki, ya sebya chuvstvovala tochno v kakom ekipazhe. I
vot takim-to obrazom byla ya odnazhdy vnesena im v ego kamorku, gde ya v pervyj
raz uvidala Mumu. Kroshechnaya sobachka, belaya s korichnevymi pyatnami, lezhala na
krovati Andreya.
Vsya istoriya v zhizni razvivalas' tochno tak, kak eto bylo opisano
Turgenevym v ego rasskaze.
No est' v vospominaniyah ZHitovoj nekotorye podrobnosti, kotorye v
rasskaz ne voshli.
Vot, naprimer, takoj sluchaj.
Odna osoba, ne pol'zovavshayasya, kak pishet ZHitova, "simpatiyami Varvary
Petrovny", vzdumala podarit' Nemomu golubogo sitcu na rubashku. Andrej "s
prezreniem posmotrel na sitec" i shvyrnul ego na prilavok. |konomka, zhelaya
podol'stit'sya k baryne, rasskazala ej, kak Nemoj pokazal na svoyu krasnuyu
rubashku i vyrazil zhestom, chto ego barynya, mol, odevaet ego tak, chto ni v
kakih podachkah chuzhih lyudej on ne nuzhdaetsya. Rastrogannaya ego predannost'yu,
barynya pozvala Andreya k sebe i dala emu v nagradu za vernost' desyatirublevuyu
assignaciyu.
IZ VOSPOMINANIJ V. N. ZHITOVOJ
Ot udovol'stviya i radosti Andrej oglushitel'no mychal i smeyalsya. Uhodya,
on pokazal pal'cem na svoyu barynyu i udaril sebya v grud', chto na ego yazyke
znachilo, chto on ee ochen' lyubit.
On ej dazhe prostil smert' svoej Mumu.
Privyazannost' Andreya k svoej baryne ostalas' vse ta zhe. Kak ni gor'ko
bylo Andreyu, no on ostalsya veren svoej gospozhe i do samoj ee smerti sluzhil
ej.
YA dumayu, chto privedennyh primerov uzhe dovol'no, chtoby sdelat' nekotorye
vyvody.
Vyvod pervyj. V osnove mnogih, ochen' mnogih, a mozhet byt', dazhe i vseh
izvestnyh nam hudozhestvennyh syuzhetov lezhat kakie-to real'nye zhiznennye
fakty, sobytiya, istorii.
IZ KNIGI N. G. CHERNYSHEVSKOGO
"|STETICHESKIE OTNOSHENIYA ISKUSSTVA
K DEJSTVITELXNOSTI"
Ochen' legko dokazat', chto syuzhetami romanov, povestej i t. d.
obyknovenno sluzhat poetu dejstvitel'no sluchivshiesya sobytiya ili anekdoty,
raznogo roda rasskazy i pr.
V etom svoem utverzhdenii CHernyshevskij, bezuslovno, prav. No tak zhe
legko dokazat' i drugoe, protivopolozhnoe. Polozhiv v osnovu svoego budushchego
proizvedeniya kakoj-nibud' real'nyj zhiznennyj fakt, pisatel' vsegda etot fakt
deformiruet, obogashchaet, izmenyaet. Ochen' chasto - do neuznavaemosti. I eto -
vtoroj vazhnyj vyvod, kotoryj my dolzhny sdelat' iz privedennyh mnoyu sluchaev i
primerov.
Inogda mozhet pokazat'sya, chto izmeneniya, vnesennye pisatelem v istoriyu,
vzyatuyu im iz zhizni, ne tak uzh sushchestvenny. No, vglyadevshis' v proizvedenie
chut' pristal'nee, chut' vnimatel'nee sopostaviv osnovnye peripetii ego syuzheta
s real'noj istoriej, ot kotoroj pisatel' ottalkivalsya, my neizmenno
ubezhdaemsya, chto, ottolknuvshis' (imenno ottolknuvshis') ot togo ili inogo
zhiznennogo fakta, pisatel', kak pravilo, uhodit ot nego ochen' daleko.
I tut voznikaet estestvennyj vopros: zachem on eto delaet?
IZ STATXI N. G. CHERNYSHEVSKOGO "O PO|ZII"
K chemu eto besceremonnoe dramatizirovanie dejstvitel'nyh sobytij,
kotoroe tak chasto vstrechaetsya v romanah i povestyah?
Vyberite svyaznoe i pravdopodobnoe sobytie i rasskazhite ego tak, kak ono
bylo na samom dele, esli vash vybor budet neduren (a eto tak legko!), to vasha
ne peredelannaya iz dejstvitel'nosti povest' budet luchshe vsyakoj peredelannoj
"po trebovaniyam iskusstva", to est' obyknovenno po trebovaniyam literaturnoj
effektnosti.
Itak, esli verit' CHernyshevskomu, vse pisateli, skol'ko ih ni bylo za
tysyacheletiya sushchestvovaniya mirovoj literatury, vse do odnogo - postupali
nepravil'no, pereskazyvaya ili izobrazhaya vzyatuyu iz zhizni istoriyu ne tak (ili
ne sovsem tak), kak ona proishodila v dejstvitel'nosti. Postupali zhe oni tak
po prichinam (opyat'-taki esli verit' CHernyshevskomu) krajne neser'eznym: "po
trebovaniyam literaturnoj effektnosti".
Na samom dele eto, konechno, ne tak.
Ves' opyt mirovoj literatury pokazyvaet, chto izmenyat', deformirovat',
obogashchat' svoej fantaziej real'nyj fakt, prevrashchaya ego v hudozhestvennyj
syuzhet, pisatelya pobuzhdayut vovse ne soobrazheniya "literaturnoj effektnosti", a
sovsem drugie, neizmerimo bolee vazhnye i glubokie prichiny.
CHtoby ponyat', kak i pochemu eto proishodit, nam pridetsya provesti eshche
odno, sovsem uzhe detektivnoe, rassledovanie, kotoroe luchshe vsego opyat'
poruchit' takim ispytannym masteram etogo dela, kak SHerlok Holms i doktor
Uotson.
RAZGADKA TAJNY TREH KART V POVESTI
A. S. PUSHKINA "PIKOVAYA DAMA"
Rassledovanie vedut SHerlok Holms i doktor Uotson
Tyazhelo vzdohnuv, Uotson otlozhil v storonu tyazhelyj tom Pushkina i
zadumalsya.
- Vy yavno chem-to nedovol'ny, moj drug, - totchas otkliknulsya na etot
zhest pronicatel'nyj Holms. - YA zametil, chto vchera ves' vecher, da i segodnya
vse utro vy chitali "Pikovuyu damu". Neuzheli eta pushkinskaya povest' vam ne
ponravilas'?
- Kak vy mozhete tak govorit', Holms! - vozmutilsya Uotson. - Ne prosto
ponravilas'! YA ispytal istinnoe naslazhdenie!
- Lico vashe, odnako, govorit o drugom. Itak? CHto poverglo vas v takoe
unynie?
- Povest' Pushkina prekrasna. No konec ee dejstvitel'no nagnal na menya
zhutkuyu tosku. Mne zhalko Germanna.
- Esli ya vas pravil'no ponyal, vam bol'she prishelsya by po dushe schastlivyj
konec?
- Samo soboj. A vam razve net?
Ne otvechaya na etot pryamoj vopros Uotsona, pedantichnyj Holms utochnil:
- Stalo byt', vy polagaete, chto povest' Pushkina tol'ko vyigrala by,
esli by Germann v ee finale poluchil to, o chem mechtal?
- Nu razumeetsya! - voskliknul pylkij Uotson. - Schastlivyj konec vsegda
luchshe pechal'nogo.
- N-da... No Pushkin, ochevidno, dumal inache. V protivnom sluchae on ved'
ne stal by tak radikal'no menyat' podskazannyj emu syuzhet.
- A on razve ego izmenil?
- Nu konechno, - kivnul Holms. - Na zamysel etoj povesti Pushkina
natolknula istoriya. Dazhe ne istoriya, a anekdot. Ochen' korotkij. Vprochem,
prochtite sami.
Holms dostal s polki kakuyu-to staruyu, sudya po vsemu, dovol'no davno
izdannuyu knigu, raskryl ee na zaranee zalozhennoj stranice i protyanul
Uotsonu.
IZ KNIGI P. I. BARTENEVA - "RASSKAZY O PUSHKINE,
ZAPISANNYE SO SLOV EGO DRUZEJ"
Molodoj knyaz' Golicyn rasskazal Pushkinu, chto odnazhdy on proigralsya v
karty i prishel prosit' deneg k svoej babke, knyagine Natal'e Petrovne
Golicynoj. Deneg ona emu ne dala, a dala tri karty, naznachennye ej v Parizhe
Sen-ZHermenom. "Poprobuj", skazala babushka. Vnuchek postavil karty i
otygralsya.
- Kak vidite, - skazal Holms, ubedivshis', chto Uotson dochital etot
otryvok do konca, - v istorii, kotoruyu yunyj knyaz' Golicy rasskazal Pushkinu,
konec byl samyj schastlivyj. Sovsem v vashem duhe. No Pushkina etot schastlivyj
konec pochemu-to ne ustroil. Kak vy dumaete, Uotson, pochemu?
- Tut dazhe i dumat' nechego! - pozhal plechami Uotson. Emu, vidimo,
pokazalos', chto tak budet... Nu kak by eto skazat'... effektnee, chto li...
Vot on i napridumyval vsyakih uzhasov, nakrutil raznoj mistiki... Smert'
staroj grafini... YAvlenie ee Germannu s togo sveta... Nu i, razumeetsya,
mest'... |to ved' ona v otmestku Germannu obmanula ego i podsunula druguyu
kartu - pikovuyu damu vmesto tuza...
- Pozdravlyayu vas, drug moj! - skazal Holms, slushavshij etot zapal'chivyj
monolog Uotsona s obychnoj svoej ironicheskoj usmeshkoj. - Vy proyavili poistine
neobyknovennuyu erudiciyu. YA, priznat'sya, ne ozhidal, chto vy chitali
CHernyshevskogo...
- Kakogo eshche CHernyshevskogo? YA ponyatiya ne imeyu ni o kakom CHernyshevskom!
- Nikolaj CHernyshevskij - eto znamenityj russkij kritik i teoretik
iskusstva. On utverzhdal, chto pisateli naprasno izmenyayut po svoemu proizvolu
syuzhety, kotorye berut iz zhizni. I toch'-v-toch', kak vy - nu pryamo slovo v
slovo, - predpolozhil, chto delayut oni eto, kak on vyrazilsya, "dlya
literaturnoj effektnosti".
- Klyanus' vam, Holms, chto ya znat' ne znayu nikakogo CHernyshevskogo! -
prilozhil ruku k serdcu Uotson.
- Ne klyanites', drug moj, ne klyanites'. YA vam veryu.
- Odnako, - vdrug priobodrilsya Uotson, - esli moya mysl' sovpala s
suzhdeniem stol' znamenitogo cheloveka, da k tomu zhe eshche i specialista... Ne
kazhetsya li vam v takom sluchae, chto eta moya mysl' ne tak uzh i glupa?
- Posmotrim, - uklonilsya ot pryamogo otveta na etot shchekotlivyj vopros
Holms. - |to vyyasnitsya v hode nashego rassledovaniya. Poka zhe ya tol'ko mogu
skazat', chto u CHernyshevskogo byli na etot schet odni soobrazheniya, a u vas,
naskol'ko ya ponimayu, - sovershenno drugie. Vam stalo zhal' bednyagu Germanna...
- Ne prikidyvajtes' takim suharem, Holms! - vspyhnul Uotson. - YA ved'
znayu, chto v glubine dushi vy tozhe emu sochuvstvuete.
- Sochuvstvuyu? - zadumalsya Holms. - Net, moe otnoshenie k Germannu,
pozhaluj, ne ukladyvaetsya v eto opredelenie. Kstati, vy obratili vnimanie na
shodstvo Germanna s Napoleonom? Pomnite, Pushkin slovno by vskol'z' zamechaet:
"U nego profil' Napoleona..." Vy tol'ko vdumajtes' v glubinnyj smysl etogo
shodstva.
- Pryamo-taki uzh glubinnyj? - usomnilsya Uotson. Malo li kto na kogo
pohozh? V zhizni vsyakoe byvaet.
- V zhizni dejstvitel'no byvaet vsyakoe. No v literature takie sovpadeniya
vsegda nesut v sebe osobyj smysl. Vot vam, kstati, i otvet na vash vopros:
sochuvstvuyu li ya Germannu. Sochuvstvuyu ili ne sochuvstvuyu, no mnogoe v etom
cheloveke menya privlekaet.
- Vot vidite!
- Prezhde vsego, - slovno ne slysha etogo pylkogo vosklicaniya, prodolzhal
Holms, - menya privlekaet ego yarkaya nezauryadnost'. Vot, kstati, eshche odna
vazhnaya detal' Vy obratili vnimanie na epigraf, kotoryj Pushkin postavil k
pervoj chasti etoj svoej povesti?
- Po pravde govorya, ne obratil, - priznalsya Uotson.
- Zrya. Prochtite ego vnimatel'no.
Uotson raskryl "Pikovuyu damu" i prochel:
A v nenastnye dni
Sobiralis' oni
CHasto.
Gnuli, Bog ih prosti,
Ot pyatidesyati
Na sto.
I vyigryvali,
I otpisyvali
Melom.
Tak v nenastnye dni
Zanimalis' oni
Delom.
- Ostroumno, - skazal Uotson, dochitav etot stihotvornyj otryvok do
konca.
- YA privlek vashe vnimanie k etomu epigrafu, - pomorshchilsya Holms, - ne
dlya togo, chtoby vy rastochali vashi komplimenty pushkinskomu ostroumiyu.
- Ah, tak eto samogo Pushkina stihotvorenie?
- Da. Vpervye on privel ego v svoem pis'me Vyazemskomu ot pervogo
sentyabrya tysyacha vosem'sot dvadcat' vos'mogo goda. "YA prodolzhayu, - pisal on v
etom pis'me, - obraz zhizni, vospetyj mnoyu takim obrazom". I dalee sledoval
tekst etogo shutochnogo stihotvoreniya. Pozzhe, v slegka izmenennom vide, on
postavil ego epigrafom k "Pikovoj dame". YA poprosil vas prochest' ego
vnimatel'no, chtoby obratit' vashe vnimanie na ego formu. Na ritmiku,
intonaciyu...
- O, vse eto ya ocenil vpolne! Mozhete mne poverit'! Forma ves'ma izyashchna,
intonaciya legka, graciozna, neprinuzhdenna, kak, vprochem, pochti vse u
Pushkina.
- Da net, ne v etom delo, - snova pomorshchilsya Holms.
Podojdya k knizhnomu shkafu, on porylsya v nem i izvlek staryj, pozheltevshij
ot vremeni zhurnal.
- CHto eto? - sprosil Uotson.
- "Russkaya starina" za tysyacha vosem'sot vosem'desyat chetvertyj god.
Avgust. Zdes' vpervye byla otmechena rodoslovnaya etogo pushkinskogo otryvka v
opisanii rukopisej Pushkina, vypolnennom izvestnym istorikom russkoj
literatury Vyacheslavom Evgen'evichem YAkushkinym. Sdelajte odolzhenie, Uotson,
prochtite, chto pishet YAkushkin ob etom pushkinskom stihotvorenii.
Pribliziv raskrytyj zhurnal k glazam, Uotson prochel:
- "Otryvok iz izvestnoj pesni - "Znaesh' te ostrova..." - prinadlezhashchej
mnogim avtoram..." Nichego ne ponimayu! Vyhodit, eto ne odin Pushkin sochinil, a
mnogie avtory?
- Net, - pokachal golovoj Holms. - |to stihotvorenie sochinil Pushkin. No
sovremennikami, znayushchimi, v chem tut delo, ono vosprinimalos' kak otryvok iz
pesni, sochinennoj ran'she. A pesenka eta byla sochinena Ryleevym i
Bestuzhevym-Marlinskim.
- Von ono chto!
- Da... I soderzhanie pesenki bylo ves'ma, ya by skazal, primechatel'noe.
Polnyj ee tekst u menya imeetsya.
Vzyav s polki tom Ryleeva, Holms bystro raskryl ego na nuzhnoj stranice.
- Vot ona, eta pesenka, - skazal on, protyagivaya knigu Uotsonu. -
Prochtite, pozhalujsta!
Uotson nachal:
- Ah, gde te ostrova,
Gde rastet tryn-trava,
Bratcy!..
- Net-net, ne eto! - prerval ego Holms. - Perehodite srazu ko vtoromu
otryvku!
- Vot k etomu? - tknul Uotson pal'cem v raskrytuyu pered nim stranicu.
Holms molcha kivnul, i Uotson vnimatel'no stal chitat' ukazannyj emu
otryvok:
Ty skazhi, govori,
Kak v Rossii cari
Pravyat.
Ty skazhi poskorej,
Kak v Rossii carej
Davyat.
Kak kapraly Petra
Provozhali s dvora
Tiho.
A zhena pred dvorcom
Raz®ezzhala verhom
Liho.
Kak kurnosyj zlodej
Vocarilsya na nej.
Gore!
No Gospod', russkij Bog,
Bednym lyudyam pomog
Vskore.
Nadeyus', vy dogadalis', na kakie obstoyatel'stva rossijskoj istorii
namekaet eta shutochnaya pesenka? - sprosil Holms, kogda Uotson dochital
stihotvorenie do konca.
- Ne sovsem, - priznalsya Uotson.
- Pesenka eta, - ob®yasnil Holms, - ves'ma prozrachno namekala na
ubijstvo Petra Tret'ego, inspirirovannoe ego zhenoj Ekaterinoj, i na udushenie
Pavla Pervogo. "Kurnosyj zlodej", o kotorom zdes' govoritsya, eto ved' ne kto
inoj, kak Pavel. A pomog russkim lyudyam izbavit'sya ot etogo kurnosogo zlodeya
ne stol'ko Bog, skol'ko vpolne konkretnye lyudi, imena kotoryh avtoram etoj
pesenki, kak, vprochem, i Pushkinu, byli horosho izvestny.
- Vam ne kazhetsya, Holms, chto my slegka otdalilis' ot geroya pushkinskoj
"Pikovoj damy"?
- Nichut'! Neuzheli vy do sih por ne ponyali, kuda ya klonyu?
- Ne ponyal, - priznalsya Uotson. - I boyus', chto bez vashego raz®yasneniya
ne pojmu.
- Mezhdu tem vse ochen' prosto. Postaviv epigrafom k pervoj chasti
"Pikovoj damy" shutochnyj stishok o kartochnoj igre, napisannyj v forme
prodolzheniya etoj kramol'noj pesenki, Pushkin, ya dumayu, hotel skazat' primerno
sleduyushchee. Byli vremena, slovno by govorit on, kogda lyudi, podobnye moemu
geroyu, takie vot reshitel'nye, smelye, sil'nye lyudi uchastvovali v bol'shoj
politicheskoj igre. Sovershali revolyucii, dvorcovye perevoroty. No vremena
izmenilis'. I teper' udelom etih sil'nyh lichnostej - vspomnite, u Germanna
profil' Napoleona! - stala, uvy, sovsem drugaya bor'ba: za kartochnym stolom.
Pontirovat', vyigryvat', otpisyvat' melom vyigrysh i proigrysh, gnut' ot
pyatidesyati na sto - vot ono, to edinstvennoe delo, v kotorom tol'ko i mozhet
vyplesnut'sya plamen', szhigayushchij ih dushu. Ne zabyvajte, Uotson, chto pesenka
Ryleeva i Bestuzheva byla napisana godu primerno v tysyacha vosem'sot dvadcat'
tret'em, to est' do sobytij na Senatskoj ploshchadi. A prodolzhenie etoj pesenki
Pushkin napisal v tysyacha vosem'sot dvadcat' vos'mom, v epohu gluhoj
politicheskoj reakcii, kogda odin iz avtorov etoj pesenki byl uzhe poveshen, a
vtoroj prigovoren k katorge, vposledstvii zamenennoj soldatchinoj.
- Blagodaryu vas, Holms! Vy otkryli mne glaza! - pylko voskliknul
Uotson. - Teper' ya ponimayu, na chem osnovano moe neproizvol'noe, goryachee
sochuvstvie etomu bednyage Germannu...
- Hm, - proiznes Holms.
Na lice ego poyavilos' stol' znakomoe Uotsonu nasmeshlivoe, ironicheskoe
vyrazhenie.
- Da, da! - vykriknul Uotson. - YA emu sochuvstvuyu ot vsej dushi! I mne
iskrenno zhal', chto Pushkin ne nashel nichego luchshego, chem ugotovit' etomu
svoemu geroyu stol' pechal'nyj konec.
- Uspokojtes', Uotson, - ohladil pyl svoego druga Holms. - YA ved' uzhe
govoril vam, chto do izvestnoj stepeni tozhe gotov sochuvstvovat' Germannu. No,
nesmotrya na vse moe sochuvstvie, pechal'nyj konec ego predstavlyaetsya mne
zakonomernym. I dazhe, esli hotite, neizbezhnym.
- No ved' molodoj knyaz' Golicyn, istoriyu kotorogo Pushkin polozhil v
osnovu syuzheta "Pikovoj damy"... On ved' tozhe, ya dumayu, byl poryadochnym
shalopaem...
- Istoriya molodogo knyazya Golicyna predel'no prosta. On proigralsya v puh
i prah. Babka ego pozhalela i dala emu vozmozhnost' otygrat'sya. Vina ego v ee
glazah byla, veroyatno, ne tak uzh velika. K tomu zhe, ne zabyvajte, on byl
vse-taki ee rodnoj vnuk. Istoriya zhe Germanna - sovsem drugaya. I stala ona
drugoj prezhde vsego potomu, chto Pushkin reshil postavit' v centr svoej povesti
imenno takogo cheloveka, kak Germann. Opyat', uzhe v kotoryj raz, napominayu
vam, dorogoj Uotson, chto u nego, kak govorit Pushkin, byl profil'
Napoleona...
- Dalsya vam etot profil' Napoleona! Neuzheli eto tak vazhno?
- Ochen' vazhno. V etom shodstve s Napoleonom - klyuch k harakteru
Germanna. I, esli hotite, klyuch ko vsej povesti. Pozvol'te napomnit' vam
takie stroki Pushkina:
My vse glyadim v Napoleony.
Dvunogih tvarej milliony
Dlya nas orudie odno...
- Vot te na! - ozadachenno voskliknul Uotson. - Znachit, Pushkin vovse ne
voshishchalsya Napoleonom?
- Bylo vremya, kogda on im voshishchalsya. I dazhe nazyval ego geniem i
vlastitelem svoih dum, - otvetil Holms. - No v tu poru, kogda on zadumal
"Pikovuyu damu", ego otnoshenie k Napoleonu bylo uzhe sovsem inym. I shodstvo
Germanna s Napoleonom v glazah Pushkina teper' uzhe svidetel'stvovalo ne
stol'ko o yarkoj nezauryadnosti etogo ego geroya - hotya i o nej, konechno, tozhe,
- skol'ko o ego sposobnosti projti po trupam radi dostizheniya svoej celi.
Vspomnite: "Dvunogih tvarej milliony dlya nas orudie odno". Rasporyazhat'sya
zhiznyami millionov Germannu ne dano. No zhizn' Lizavety Ivanovny, kotoruyu on
obmanul, zhizn' staruhi grafini, kotoruyu on, v sushchnosti, otpravil na tot
svet, obe eti zhizni byli dlya nego lish' orudiem dlya polucheniya bogatstva, k
kotoromu on tak stremilsya.
- Vy, kak vsegda, pereubedili menya, Holms! Da, pozhaluj, vy pravy:
Germann poluchil po zaslugam. No togda svoyu povest' Pushkinu sledovalo
zakonchit' sovsem ne tak.
- A kak?
- Razoblacheniem Germanna. CHtoby ne bylo etogo misticheskogo tumana.
CHtoby vse bylo prosto, yasno, logichno, kak...
- Kak v detektive, - zakonchil Holms.
- Da, esli hotite, kak v detektive, - soglasilsya Uotson. - Esli uzh rech'
idet o prestupnike, kotorym, kak vy menya sejchas ubedili, Germann bezuslovno
yavlyaetsya, umestno vspomnit' i o detektive. Da i chto v etom plohogo, smeyu vas
sprosit'? Kto drugoj, a uzh my s vami, mne kazhetsya, dolzhny s pochteniem
otnosit'sya k slavnomu zhanru detektiva, v kotorom sami sniskali neizmennuyu
lyubov' chitatelej.
- Men'she, chem kto by to ni bylo, ya nameren hulit' etot rod literatury,
kotoromu, kak vy spravedlivo zametili, ya obyazan i svoej skromnoj
izvestnost'yu, i svoej vysokoj professional'noj reputaciej, - skazal Holms. -
Odnako dolzhen vam napomnit', chto Pushkin sochinyal ne detektiv. V detektive
glavnoe - razoblachit' prestupnika. Prestupnik razoblachen, shvachen - vot i
razvyazka. A chto tvoritsya u prestupnika v dushe, eto avtora detektivnogo
romana, kak pravilo, ne interesuet. Pushkina zhe interesovala v pervuyu ochered'
dusha ego geroya. On hotel, chtoby vozmezdie prishlo k Germannu ne izvne, a, tak
skazat', iznutri. CHtoby istochnikom i dazhe orudiem etogo vozmezdiya okazalas'
ego sobstvennaya sovest'...
- Pri chem tut sovest'? - udivilsya Uotson. - YA tak ponyal, chto eto
grafinya s togo sveta otomstila Germannu. Ne darom zhe eta zloschastnaya pikovaya
dama podmignula emu, i on s uzhasom uznal v nej staruhu. Imenno etot
misticheskij motiv menya i smutil...
- Vot kak? Vy usmatrivaete tut misticheskij motiv? - ironicheski
soshchurilsya Holms. - Boyus', dorogoj moj Uotson, chto vy ne sovsem verno prochli
etu pushkinskuyu povest'.
- Uzh ne hotite li vy skazat', moj milyj Holms, chto ya ne umeyu chitat'?
- O, net! Tak daleko ya ne idu. Hotya dolzhen vam zametit', chto umet'
chitat' vovse ne takoe prostoe delo, kak dumayut nekotorye. Vot, naprimer,
skazhite, kak vy polagaete: staraya grafinya dejstvitel'no prihodila k Germannu
s togo sveta? Ili bednyage vse eto prosto pomereshchilos'?
Uotson zadumalsya.
- Tut vozmozhny dva varianta, - nakonec otvetil on.
- Nu, nu? - podbodril ego Holms. - Govorite, ya vas slushayu.
- YA, razumeetsya, ne dumayu, - ostorozhno nachal Uotson, - chto takoj umnyj
chelovek, kak Pushkin, vser'ez veril v chernuyu i beluyu magiyu, v privideniya, v
zlobnuyu mest' vsyakih potustoronnih sil, v mertvecov, kotorye yavlyayutsya s togo
sveta i delayut predskazaniya, kotorye potom sbyvayutsya. I tem ne menee...
- CHto zhe vy zamolchali? Prodolzhajte, proshu vas! - snova podbodril ego
Holms.
- Ved' i Bal'zak, ya polagayu, tozhe ne veril v koldovstvo. Odnako eto ne
pomeshalo emu napisat' "SHagrenevuyu kozhu"... Da malo li, nakonec, na svete i
drugih fantasticheskih povestej! - prodolzhal razmyshlyat' vsluh Uotson.
- Itak, - utochnil Holms, - vy prishli k vyvodu, chto "Pikovaya dama" -
proizvedenie fantasticheskoe.
- |to odin iz vozmozhnyh variantov, - skazal Uotson. - No, kak ya uzhe
imel chest' vam dolozhit', vozmozhen i vtoroj.
- V chem zhe on zaklyuchaetsya?
- Mozhno predpolozhit', chto vse tainstvennoe i zagadochnoe v etoj
pushkinskoj povesti ob®yasnyaetsya sovsem prosto.
- A imenno?
- Byt' mozhet, vsya shtuka v tom, chto Germann soshel s uma ne v konce
povesti, a gorazdo ran'she. I vse eti tak nazyvaemye fantasticheskie sobytiya -
prosto plod ego bol'nogo voobrazheniya.
Holms zadumalsya. Sudya po vsemu, on vzveshival na kakih-to nevidimyh
vesah oba eti predpolozheniya, ne znaya, kakomu iz nih otdat' predpochtenie.
Uotson terpelivo zhdal ego otveta. I nakonec dozhdalsya.
- Da, drug moj, - zadumchivo skazal Holms. - Vy uhvatili samuyu sut'
problemy.
Ne privykshij k pohvalam Uotson podumal bylo, chto v etih slovah ego
druga i uchitelya soderzhitsya kakoj-to podvoh.
- Uhvatil? - nedoverchivo peresprosil on.
- Nu da, - kivnul Holms. - To est' ya hochu skazat', chto vam udalos'
pravil'no postavit' vopros. CHto zhe kasaetsya resheniya etogo voprosa, to ono
potrebuet ser'eznogo i, vozmozhno, dlitel'nogo rassledovaniya.
- Tak ya i dumal, - kivnul Uotson. - S chego zhe my nachnem?
- Dlya nachala, - otvetil Holms, - mne hotelos' by poluchit' iz pervyh ruk
informaciyu ob etom tainstvennom poyavlenii pokojnicy grafini.
- Ot kogo zhe, interesno bylo by uznat', my mozhem poluchit' takuyu
informaciyu? - udivilsya Uotson.
- Kak eto ot kogo? Razumeetsya, ot Germanna...
Germann sidel, zakryv lico rukami. On byl tak gluboko pogruzhen v svoi
mrachnye mysli, chto dazhe ne obernulsya na skrip vhodnoj dveri.
- Ne pugajtes', radi Boga, ne pugajtes', - skazal Holms. - YA ne imeyu
namereniya vredit' vam.
- |ti slova mne znakomy, - probormotal Germann. - YA uzhe slyshal ih. I
kak budto sovsem nedavno.
- Ne tol'ko slyshali, no dazhe sami proiznesli. Pri ves'ma svoeobraznyh
obstoyatel'stvah. Nadeyus', vy eshche ne zabyli, kak stoyali pered staroj grafinej
s pistoletom v ruke?
- YA vizhu, vam vse izvestno, - skazal Germann. - Vy iz policii?
- O, net! - usmehnulsya Holms. - YA ne imeyu nichego obshchego s policiej.
Hotya pri drugih obstoyatel'stvah ya, vozmozhno, i zainteresovalsya by vashim
vizitom k staroj grafine. No sejchas menya interesuet drugoe.
- CHto zhe? - sprosil Germann.
- Vizit staroj grafini k vam, - otvetil Holms. - Proshu rasskazat' mne o
nem vo vseh podrobnostyah. |to sluchilos' zdes'?
- Da, - podtverdil Germann. - Ona prihodila syuda.
- Mozhet byt', vam eto prosto prisnilos'? - vmeshalsya Uotson.
- Net, ya ne spal, - pokachal golovoj Germann. - |to sluchilos' kak raz v
tot moment, kogda ya prosnulsya. Nakanune ya dejstvitel'no usnul. Pomnitsya, eto
bylo srazu posle obeda. A kogda prosnulsya, byla uzhe noch'. Svetila luna... I
chasy... YA otchetlivo pomnyu, chto strelki na chasah pokazyvali bez chetverti tri.
- Vy prosnulis' ot boya chasov? - sprosil Holms.
- Sam ne znayu, ot chego ya prosnulsya, - otvechal Germann. - No boj chasov ya
skvoz' son kak budto by slyshal. A potom ya uslyhal ch'i-to shagi.
- |to vas napugalo?
- Nichut'. YA prosto podumal: "Kto eto tam brodit v takoe pozdnee vremya?
Ne inache opyat' moj bolvan-denshchik vorotilsya s nochnoj progulki, p'yanyj, po
obyknoveniyu".
- Byt' mozhet, uspokoennyj etoj mysl'yu, vy snova zadremali? - prodolzhal
gnut' svoyu liniyu Uotson.
- Da net zhe! - vozrazil Germann uzhe s nekotorym razdrazheniem. -
Naprotiv, ves' son u menya kak rukoj snyalo. Prislushavshis', ya ubedilsya, chto
shagi byli sovsem ne pohozhi na topot sapog moego denshchika. Oni byli myagkie,
sharkayushchie... Tut skripnula i otvorilas' dver', i ya uvidel, chto v komnatu ko
mne voshla zhenshchina... V belom plat'e...
- Voobrazhayu, kak vy perepugalis'! - skazal Uotson.
- Net, straha ne bylo vovse, - zadumchivo pokachal golovoj Germann. - YA
tol'ko podumal: "Interesno, kto by eto mog byt'? Neuzhto moya staraya
kormilica? No chto moglo privesti ee syuda ob etu poru?"
- Stalo byt', vy ne srazu uznali grafinyu? - sprosil Holms.
- YA totchas uznal ee, kak tol'ko ona zagovorila.
- A kak ona zagovorila? - snova vmeshalsya Uotson.
- Medlenno, rovnym, spokojnym, nezhivym golosom, slovno ona byla v
gipnoticheskom transe.
- Vy mozhete po vozmozhnosti tochno pripomnit' ee slova? - sprosil Holms.
- O, eshche by! Oni i sejchas zvuchat v moih ushah. Ona skazala: "YA prishla k
tebe protiv svoej voli. No mne veleno ispolnit' tvoyu pros'bu. Trojka,
semerka i tuz vyigrayut tebe sryadu. No s tem, chtoby ty v sutki bolee odnoj
karty ne stavil i chtob vo vsyu zhizn' uzhe posle ne igral. Proshchayu tebe moyu
smert', s tem, chtoby ty zhenilsya na moej vospitannice Lizavete Ivanovne".
- I eto vse?
- Vse. Vymolviv sii slova, ona medlenno udalilas'. YA totchas vskochil i
vyglyanul v seni. Denshchik moj spal neprobudnym snom.
Holms ozhivilsya.
- Nadeyus', vy pozvolite mne osmotret' pomeshchenie, kotoroe vy oboznachili
etim ne sovsem mne znakomym slovom "seni"? - obratilsya on k Germannu.
- Skol'ko vam budet ugodno, - pozhal plechami tot.
Oni vyshli v perednyuyu. Holms vnimatel'no oglyadel lezhanku, na kotoroj
obychno spal denshchik Germanna. Zatem tak zhe vnimatel'no on osmotrel vhodnuyu
dver'.
- Vy ne obratili vnimaniya, dver' byla zaperta? sprosil on.
- Razumeetsya, obratil. |to bylo pervoe, chto ya sdelal posle togo, kak
grafinya menya pokinula. YA otlichno pomnyu, chto neskol'ko raz dovol'no sil'no
podergal dver'. Ona byla na zasove. No dlya obitatelej carstva tenej razve
znachat chto-nibud' nashi zamki i zapory?
- Vy, stalo byt', uvereny, chto staraya grafinya i vpryam' nanesla vam
vizit s togo sveta? - sprosil Holms.
- U menya net v tom ni malejshih somnenij, - tverdo otvetil Germann.
- Nu? CHto skazhete, drug moj? - obratilsya Holms k Uotsonu, kogda oni
ostalis' odni.
- CHto tut govorit'? Vse yasno! - pylko voskliknul Uotson. - Germann yavno
ne spal, v etom my s vami ubedilis'. Stalo byt', predpolozhenie, chto vse eto
prividelos' emu vo sne, sovershenno isklyuchaetsya.
- |to verno, - kivnul Holms.
- CHelovek takogo suhogo racionalisticheskogo sklada, kak vy, Holms,
veroyatno, sklonilsya by k predpolozheniyu, chto bednyaga pal zhertvoj ch'ej-to
shutki. |takogo ne slishkom ostroumnogo i dovol'no zhestokogo rozygrysha...
- Ne skroyu, takaya mysl' prihodila mne v golovu, - priznalsya Holms.
- No ved' vy sami tol'ko chto ubedilis': vhodnaya dver' byla zaperta i vo
vsem dome ne bylo ni dushi, krome Germanna i mertvecki p'yanogo, spyashchego
neprobudnym snom ego denshchika.
- I eto verno, - nevozmutimo soglasilsya Holms.
- Znachit?
- Znachit, nam nado prodolzhit' nashe rassledovanie, tol'ko i vsego. YA
nadeyus', Uotson, vy horosho pomnite sobytiya, kotorye predshestvovali etomu
tainstvennomu epizodu?
- Razumeetsya, pomnyu, - pozhal plechami Uotson. Vprochem, prinimaya vo
vnimanie vashu dotoshnost', ya ne isklyuchayu, chto mog i pozabyt' kakuyu-nibud'
chastnost', kakuyu-nibud' neznachashchuyu podrobnost'.
- V nashem dele, - nazidatel'no skazal Holms, - kak pravilo, vse zavisit
imenno ot chastnostej, ot etih samyh, kak vy izvolili vyrazit'sya, neznachashchih
podrobnostej. Poetomu v interesah nashego rassledovaniya my s vami sejchas
doprosim eshche odnogo svidetelya.
- Kogo zhe eto?
- Lizavetu Ivanovnu. Da, da, ne udivlyajtes', Uotson. Tu samuyu Lizavetu
Ivanovnu, na kotoroj Germann po usloviyu, predlozhennomu emu pokojnoj
grafinej, dolzhen byl zhenit'sya. Ee pokazaniya mogut okazat'sya dlya nas ves'ma
vazhnymi.
Uslyshav skrip otvoryaemoj dveri, Lizaveta Ivanovna zatrepetala.
ZHelaya poskoree ee uspokoit', Uotson ne nashel nichego luchshego, kak snova
povtorit' tu sakramental'nuyu frazu, s kotoroj Germann obratilsya k staroj
grafine:
- Ne pugajtes'! Radi Boga, ne pugajtes'!
- Posle vsego, chto sluchilos', - otvechala Lizaveta Ivanovna, - mne
nechego boyat'sya. Samoe strashnoe uzhe proizoshlo, i ya tomu vinoyu.
- Vy?! - s negodovaniem voskliknul Uotson. - Pomilujte, sudarynya! Vy
kleveshchete na sebya.
- Ah, net! Pover'te, ya ne licemeryu, - zhivo vozrazila ona. - Net na
svete suda, kotoryj sudil by menya strozhe, chem sud moej sobstvennoj sovesti.
- V chem imenno vy usmatrivaete svoyu vinu? - delovito sprosil Holms.
- Sperva ya vela sebya, kak dolzhno, - skazala ona. - YA otsylala ego
pis'ma i zapiski, ne chitaya. No potom...
- Vy stali ih chitat'?
- YA upivalas' imi! - priznalas' ona. - A zatem ya stala na nih otvechat'.
- CHto zhe v etom uzhasnogo? - udivilsya Uotson.
- Ah, vse by nichego, sudar', - pechal'no otvetila ona, - ezheli by v odin
prekrasnyj, a vernee skazat', v odin uzhasnyj den' ya ne kinula emu v okoshko
vot eto pis'mo. CHernovik u menya sohranilsya. Mozhete prochest' ego, ya razreshayu.
Vynuv iz-za korsazha pis'mo, slozhennoe treugol'nikom, ona podala ego