zhd' iz razbitogo stekla obryzgal hodovoj mostik - eto razletelis' vdrebezgi opoznavatel'nye ogni. Agoniyu "Jonagi" usugublyal zhar, volnami podnimavshijsya s goryashchej angarnoj paluby; vse, kto nahodilsya na mostike, zadyhalis' ot maslyanistogo chernogo dyma. Fudzita naklonilsya poblizhe k uhu Brenta: - Povernite ego vlevo - na zapad... zapad... Veter duet s severa. Netverdo stoya na nogah, Brent kriknul v peregovornoe ustrojstvo: - Rulevaya rubka! - Molchanie. - Rulevaya rubka! - povtoril on. - Rulevaya rubka slushaet, - otvetil ohripshij, gluhoj golos. - Levo na bort. Kurs dva-sem'-nol'. Ochen' medlenno, zavalivayas' na bok - tysyachi tonn vody zapolnyali ego vnutrennost', - bol'shoj avianosec vzyal novyj kurs; severnyj briz otnes dym i pary s podvetrennoj storony k levomu bortu. - Stop mashiny! Stop mashiny, Brent-san! Brent povtoril prikaz v peregovornoe ustrojstvo. Dvoe sanitarov ubrali s mostika stonushchego vperedsmotryashchego i telo Dempstera. Pul'saciya pod nogami Brenta prekratilas', i on oshchutil pustotu v grudi - bylo vidno, chto "Jonaga" umiraet. No tut on vnov' uslyshal pod soboj kakoj-to stuk - eto inzhenery, dolzhno byt' nahodyas' uzhe po gorlo v vode, vklyuchili tryumnye pompy. Udivitel'no, no starik admiral uzhe snova tverdo stoyal na nogah. Glaza ego byli yasny, vzglyad ocenivayushche probegal po licam komandy. Itak, on okazalsya v otkrytom more na ob®yatom plamenem sudne, prodyryavlennom dvumya nebyvalo moshchnymi torpedami. Pervoe - eto pozhar. On povernulsya k Naoyuki, kotoryj privodil v poryadok svoj bol'shoj, ne po razmeru, shlem. - Komande zhivuchesti - nachat' rabotu po spaseniyu angarnoj paluby. Pristupit' k tusheniyu pozhara, vse imeyushcheesya toplivo, bomby, torpedy i goryuchie materialy - za bort. Komandnyj punkt - predstavit' raport o povrezhdeniyah. - Dokladyvaet kapitan tret'ego ranga Acumi. Avarijnaya signalizaciya pokazyvaet povrezhdenie toplivnyh tankov pravogo borta tri, pyat', sem', devyat', odinnadcat', trinadcat' i postov upravleniya ognem devyat', odinnadcat', trinadcat'. - Vspomogatel'nyj pogreb s pyatidyujmovymi snaryadami? - V poryadke, ser. - Mashinnoe otdelenie tri? - Kormovaya pereborka deformirovana i protekaet, avarijnoe sostoyanie kladovyh pyat'-sem'-odin i pyat'-sem'-tri, kormovogo generatornogo otdeleniya i otdeleniya opresnitel'noj ustanovki. - Acumi sdelal pauzu. - Huzhe obstoit delo s otsekom upornogo podshipnika po pravomu bortu, central'nym otsekom grebnyh elektrodvigatelej, otdeleniem rulevoj mashiny pravogo borta i vspomogatel'nym mashinnym otdeleniem tri. Ugol naklona pravogo borta - shest' gradusov. - Dlya vyravnivaniya krena zatopim otseki levogo borta, - soobshchil Fudzita Brentu i Marku Allenu i prikazal Naoyuki: - Kapitanu tret'ego ranga Acumi - zatopit' levye buli dva, chetyre, shest', vosem', desyat', dvenadcat' i chetyrnadcat'. Komande zhivuchesti chetyre - zatopit' levye otseki s tri-tri-dva po tri-chetyre-chetyre. Kapitan tret'ego ranga Fukioka otvetil? - Da, ser. - Kapitanu tret'ego ranga Fukioke lichno zanyat'sya remontom povrezhdenij na angarnoj palube. Telefonist peredaval prikazy, i Brent pochuvstvoval, chto kren umen'shaetsya, po mere togo kak novye tysyachi tonn vody zalivalis' v levye buli i otseki. Tol'ko teper' on zametil, chto orudijnyj ogon' prekratilsya. Nebo bylo chistym, lish' neskol'ko "Zero" nabirali vysotu i zahodili na krug. Rezko obernuvshis', on uvidel, chto dvenadcat' "Fletcherov" priblizhayutsya k izranennomu nepodvizhnomu gigantu, zashchishchaya ego svoimi korpusami. Mark Allen, otreshennyj, s otsutstvuyushchim vzglyadom, stoyal privalivshis' k ekranu. S trudom vygovarivaya slova, on ele slyshno proiznes: - Admiral, radi Boga, otdajte prikaz ne ventilirovat' sudno. - On ukazal vniz, na proboinu v angarnoj palube i stolb zhirnogo chernogo dyma, podnimavshijsya plotnymi klubami po levomu bortu. - Benzinovye pary vzorvut nas pochishche bomby. Tak bylo s "Leksingtonom"... Fudzita kriknul telefonistu: - Vsej komande - ne proizvodit' ventilyaciyu sudna. - On povernulsya k starshemu pomoshchniku: - Kapitan vtorogo ranga Kavamoto, zajmites' remontom povrezhdenij na poletnoj palube. - Slushayus', ser. - Staryj oficer, prihramyvaya, soshel s mostika. Glyadya na proboinu, ziyayushchuyu v central'noj chasti poletnoj paluby, Brent uzhe ne zamechal plameni, da i dym stal menee gustym - sotni lyudej i na angarnoj, i na poletnoj palubah vylili ogromnoe kolichestvo novogo pennogo sostava, ispol'zuemogo silami samooborony dlya tusheniya bol'shih pozharov. Naoyuki obratilsya k admiralu: - Kapitan tret'ego ranga Fukioka dokladyvaet: pozhar pod kontrolem, goryuchee vylito za bort. Prosit razresheniya spustit'sya nizhe, k pravoj rakovine. - Bozhe, nu i skorost'. Ne proshlo i chetverti chasa, - probormotal Mark Allen. - Vot eto komanda! Brent znal, chto matrosy tret'ego mashinnogo otdeleniya dolzhny byli ukrepit' rasporkami dvazhdy povrezhdennuyu pereborku, i ne tol'ko dlya togo, chtoby spasti "Jonagu", no i chtoby vyzhit' samim. Odnako sushchestvovala eshche odna smertel'naya opasnost' - proboina v srednej chasti sudna, v rezul'tate kotoroj zatopilo bortovye otseki, chto privelo k rostu davleniya na pereborki pravogo borta. A Fukioka prosil razresheniya spustit'sya v samyj ad izurodovannyh otsekov, gde pritailas' smertel'naya opasnost'. - Razreshayu. - Fudzita brosil vzglyad vniz, na poletnuyu palubu, gde iz mnozhestva brandspojtov, izvivayushchihsya v rukah matrosov, v otkrytuyu ranu avianosca prodolzhali lit'sya voda i pena. Matrosy podbadrivali sebya gromkimi krikami i privetstvenno razmahivali rukami. V kormovoj chasti tozhe ziyala proboina, kotoraya eshche dymilas', no ogon' uzhe byl potushen. Fudzita naklonilsya k samomu uhu telefonista: - Komandiru elektromehanicheskoj BCH - mne neobhodimo, chtoby avianosec byl na hodu. Telefonist peredal slova Fudzity, vyslushal otvet i dolozhil svoemu komandiru: - Glavnyj starshina Tanesaki - samyj starshij po zvaniyu iz ucelevshih. On obeshchaet chetyrnadcat' uzlov, ser. On mog by dat' i vosemnadcat' uzlov dazhe bez kotel'nyh otdelenij devyat', odinnadcat' i trinadcat' i dazhe bez tret'ego mashinnogo otdeleniya. No mnogie pereborki oslableny i protekayut. - Horosho. Pravo tri-nol'-sem', skorost' chetyrnadcat'. Kak ranenyj leviafan, avianosec medlenno lozhilsya na novyj kurs, ego korma sidela v vode na celyj fut glubzhe obychnogo, ot razbitoj angarnoj paluby vse eshche podnimalis' strui belogo i korichnevogo dyma. I v etot moment prishlo radostnoe izvestie. - Admiral! - zakrichal telefonist. - Major Gakki dokladyvaet: odin vrazheskij avianosec zatonul, dva drugih goryat i tonut! - Banzaj! - pronessya likuyushchij krik. Oficery hlopali drug druga po spinam i pozhimali ruki. Fudzita shvatil mikrofon. - Govorit admiral Fudzita. Nashi orly-mstiteli unichtozhili vse tri vrazheskih avianosca! Vnov' razdalis' kriki "Banzaj!" pod grohot stuchashchih o palubu botinok. Usilennyj megafonom golos admirala utihomiril podnyavshijsya bedlam. - Nash korabl' ranen, no na hodu i gotov srazhat'sya. Mnogie iz nashih boevyh tovarishchej otpravilis' v hram YAsukuni, no my pokazali Kaddafi, kak mogut voevat' "malen'kie obez'yany". - I vnov' likuyushchie kriki. - V more eshche ostalis' dva vrazheskih krejsera. My mozhem popytat'sya unichtozhit' ih. |kipazhu prigotovit'sya k boyu. Komande zhivuchesti byt' gotovoj zalatyvat' nashi rany. - On vzglyanul na nebo i skazal v mikrofon: - Vspomnite "Plach moryaka": "Esli vyjdu ya v more, to vernut'sya mne mertvym, kachayas' na bystroj volne. Umeret' za velikogo imperatora nashego vypalo schast'e mne". V tretij raz burya likovaniya proneslas' po palubam korablya. Otlozhiv mikrofon, staryj admiral s mrachnym vidom pokazal na poletnuyu palubu. - My ne mozhem prinyat' samolety. - On povernulsya k telefonistu. - Radiorubke nastroit'sya na chastotu bombardirovshchikov i istrebitelej. Aviagruppam sadit'sya na oboznachennyh aerodromah ili ryadom s eskortom. - On posmotrel vverh. - Vozdushnomu patrulyu prodolzhat' nablyudenie do polnogo izrashodovaniya topliva, zatem sadit'sya ryadom s korablyami soprovozhdeniya. - Horoshee reshenie, admiral, - skazal Mark Allen. Fudzita vnov' obratilsya k Naoyuki: - Zaprosite komandnyj punkt o dopolnitel'nyh povrezhdeniyah. - Kapitan tret'ego ranga Acumi dokladyvaet: protechek bol'she net, admiral. - Horosho. Horosho. Mne nuzhen raport komandira elektromehanicheskoj BCH. Naoyuki ispolnil prikazanie. - Glavnyj starshina Tanesaki dokladyvaet: pereborki tret'ego mashinnogo otdeleniya derzhat. Ego matrosy i chetvertaya komanda zhivuchesti ustanavlivayut rasporki i konopatyat shvy. Oni stavyat poperechnuyu i prodol'nye usilivayushchie balki. Pompy snizili uroven' vody nizhe s®emnogo nastila mashinnyh i kotel'nyh otdelenij. - Zamechatel'naya komanda, prosto zamechatel'naya, - voshishchenno proiznes Mark Allen. - Samaya luchshaya, - popravil Fudzita, a zatem mrachno dobavil: - Te boegolovki byli neveroyatno moshchnymi dlya aviacionnyh torped. - To byli bol'shie torpedy - gorazdo bol'she nashih, - soglasilsya Allen. - Nashi vesyat sem'sot devyanosto kilogrammov, admiral Allen. - Po nam, vidimo, udarila celaya tonna, prichem moshchnost' boegolovok byla ne men'she chetyreh-pyati tonn trinitrotoluola. - Novye russkie kumulyativnye zaryady, - skazal Bernshtejn. - Araby nachali ispol'zovat' ih v proshlom godu na Sredizemnom more protiv nashih transportnyh sudov. Odin takoj zaryad mozhet snesti s poverhnosti vody celoe torgovoe sudno. Uslyshav gul dvigatelej, vse obernulis' na yugo-zapad. Posle vozdushnogo boya na yuge stali vozvrashchat'sya pervye samolety s "Jonagi". Za sorok minut Brent naschital tol'ko sem' "Zero", odinnadcat' "Ajti" i ni odnogo "Nakadzimy". Oficery molcha nablyudali za tem, kak odin za drugim samolety nizko shli nad samoj vodoj i so vspleskom sadilis' ryadom s eskortom. Za nimi posledoval boevoj vozdushnyj patrul', i cherez kakih-nibud' polchasa nebo opustelo. Prishli horoshie novosti ob ustranenii povrezhdenij. Vse pozhary byli potusheny, pereborki ukrepleny. Tanesaki poobeshchal Fudzite v sluchae krajnej neobhodimosti obespechit' dvadcat' chetyre uzla. Pereklichka podejstvovala na vseh otrezvlyayushche. V rezul'tate popadaniya v kormu pogiblo dvadcat' tri cheloveka, raneno chetyrnadcat', unichtozheno odno pyatidyujmovoe orudie i dve dvadcatipyatimillimetrovye ustanovki. Bomba, udarivshaya v srednyuyu chast' korablya, ubila tridcat' sem' chelovek, ranila pyat'desyat odnogo i vyvela iz stroya poletnuyu palubu. Torpedy pogubili po men'shej mere sem'desyat sem' chelovek, eshche shest'desyat tri propali bez vesti i schitalis' pogibshimi. No moguchee sudno prodolzhalo dvigat'sya, tridcat' devyat' pyatidyujmovyh orudij i sto vosem'desyat zenitnyh dvadcatipyatimillimetrovyh pushek byli cely. Naoyuki soobshchil admiralu. - Ser, radiorubka dokladyvaet: nashi samolety sadyatsya na Palavane i aerodromah Borneo i Sumatry. Vse oni peredayut soobshchenie o potoplenii treh vrazheskih avianoscev. Potiraya ruki, staryj moryak prosheptal: - Hvala bogam. A mysli Brenta uporno vozvrashchalis' k Josi Macuhare. Mozhet, bravomu voinu ne udalos' ujti ot svoej sud'by? I smozhet li on skazat' ob etom Kimio? Bozhe, proshu, izbav' menya ot etoj uchasti, podumal on. - Admiral, - zagovoril telefonist. - Radiorubka dokladyvaet: dva krejsera uhodyat ot Balikpapana po napravleniyu k Makasarskomu prolivu, kurs odin-devyat'-nol'. Bernshtejn i Allen radostno obmenyalis' rukopozhatiem i pohlopali drug druga po spine. Brent so smehom prisoedinilsya k nim. Fudzita pokazal na oblomki stola dlya prokladki kursa i rasporyadilsya: - Otdelite stoleshnicu i prikrepite k nej kartu. Vypolnyaya prikaz, matros otorval verhnyuyu chast' stola ot nozhek, na kotoryh zasohla krov' Dempstera, i prikrepil kartu. Fudzita tknul v nee pal'cem: - Oni zdes'. - On posmotrel vverh, na potusknevshee nebo, po kotoromu medlenno sovershalo krug solnce, opuskayas' k zapadu. - Skoro stemneet. Oni mogut pojti obratnym kursom i na polnoj skorosti projti prolivy i peresech' more Sulu v severo-zapadnoj napravlenii. - On peremestil palec vlevo. - A zatem ujti na zapad cherez proliv Balabak v YUzhno-Kitajskoe more. Nashi puti peresekutsya na etoj shirote: kurs odin-odin-nol', shirota desyat', vremya v puti - okolo soroka vos'mi chasov ot nastoyashchego momenta. - Vy uzhe predpolagali eto, admiral, - zametil Mark Allen. - Maloveroyatno. - Bez vozdushnogo prikrytiya? - sprosil Bernshtejn, tonom vydavaya svoi somneniya. Brenta interesovali sobytiya vtoroj mirovoj vojny, i on nadeyalsya, chto "hodyachaya enciklopediya" rasskazhet chto-nibud' po etomu povodu. Staryj yaponec ne razocharoval ego. Fudzita, pristal'no glyadya na Marka Allena, slovno cherez strelkovyj pricel, myslenno vernulsya v 1944 god. - Vy pomnite srazhenie v Filippinskom more, admiral Allen? - Kak zhe ne pomnit'. - Mark Allen pochuvstvoval sebya nelovko. - Vy imeete v vidu vozdushnyj nalet "Byka"? - Imenno. - Vzglyad temnyh glaz pereshel s Brenta na Irvinga Bernshtejna. - Nalet "Byka". Glupyj promah admirala Uil'yama F.Helsi po prozvishchu "Byk", kotoryj polagal, chto nashi moshchnye linejnye korabli i krejsera pod komandovaniem admirala Kurity, sredi kotoryh byli korabli togo zhe klassa, chto i "Jonaga", "YAmato" i "Musasi", ne smogut ili ne zahotyat izmenit' kurs: posle poteri "Musasi" v prolive San-Bernardino oni yavno nachali otstupat'. Sovershenno po-glupomu Helsi napravil svoi skorostnye avianoscy i linejnye korabli na bol'shoj skorosti na sever, na perehvat chetyreh avianoscev i dvuh linejnyh korablej, kotorye sluzhili primankoj, imeya vsego lish' sto tridcat' samoletov. On dazhe ne ostavil v dozore esminec u vhoda v proliv. Razumeetsya, admiral Kurita leg na obratnyj kurs i na sleduyushchee utro besprepyatstvenno voshel v zaliv Lejte, gde unichtozhil dva malyh avianosca i ih konvoj. Bud' u nego bol'she goryuchego i podderzhka s vozduha, on mog by unichtozhit' vse vashi transporty. - Znachit, vy namereny razmestit' dozor zdes'? - Allen ukazal na proliv Balabak. - Esli by u nas byli aviagruppy, togda konechno. No esli my ne zadejstvuem ih, to v lyubom sluchae boj budet na more. - On perevel vzglyad na Brenta Rossa. - Horoshij komandir predvidit dazhe samuyu otdalennuyu ugrozu. - Fudzita povernulsya k matrosu, derzhavshemu kartu. - Ona bol'she ne nuzhna. - Zatem proiznes, obrashchayas' k Naoyuki: - Radiorubke: sudam eskorta byt' gotovymi k vozmozhnomu boyu, protivnik - dva krejsera i konvoj, rasstoyanie - okolo soroka vos'mi chasov hoda. Telefonist peredal soobshchenie. Fudzita prodolzhal: - Plotnickoj masterskoj srochno pochinit' prokladochnyj stol na flagmanskom mostike. Fudzita oshibsya v svoih raschetah na dva chasa. Proshlo sorok shest' chasov, kogda v shestnadcat' nol'-nol' byl zamechen protivnik. Dlya Brenta Rossa eto byl dolgij, tyazhelyj den', zapolnennyj sostavleniem spiskov ucelevshih letchikov, peredannyh s korablej soprovozhdeniya, i priemom iskazhennyh pomehami otryvochnyh soobshchenij s pomoshch'yu sobstvennoj radioustanovki na avarijnuyu antennu. Neskol'ko letchikov uzhe pereletelo iz Indonezii v YAponiyu, i svobodnyj mir likoval, uznav o razgrome vrazheskoj udarnoj gruppy. Margaret Tetcher lichno peredala svoyu blagodarnost' "Jonage". No imya podpolkovnika Josi Macuhary ne znachilos' v spiske ostavshihsya v zhivyh. - Ej-Bogu, Brent, - govoril Mark Allen, kogda oni, sidya vdvoem v kayute Allena, pili kofe. - Est' desyatki ostrovov, gde mogli prizemlit'sya nashi parni. Mnogie navernyaka ostalis' v zhivyh. - Bol'shinstvo iz nih my uzhe poteryali. - YA znayu... Znayu. Neozhidanno zavyla sirena. Razdalsya privychnyj topot nog po palube, pronzitel'no zavereshchali bocmanskie svistki, poslyshalis' gromkie komandy - chleny ekipazha bystro zanimali svoi boevye posty. - Bronebojnymi! Bronebojnymi! - krichal Fudzita telefonistu, v to vremya kak Brent Ross, Mark Allen, Irving Bernshtejn i Masao Kavamoto bezhali na flagmanskij mostik, na hodu nadevaya naduvnye spasatel'nye zhilety i zastegivaya remeshki shlemov pod podborodkom. - Bronebojnymi, bronebojnymi! Vse pyatidyujmovye orudiya zaryadit' bronebojnymi snaryadami. - Fudzita povernulsya k oficeram. - Pravoe sudno naruzhnogo ocepleniya eskorta tol'ko chto obnaruzhilo shest' korablej, idushchih na bol'shoj skorosti. Peleng - nol'-sem'-nol', rasstoyanie - trista kilometrov. Oni na vstrechnom kurse. - |to sto vosem'desyat mil', - skazal Mark Allen. - My uvidim ih cherez dva chasa. Zagovoril Naoyuki: - RLS soobshchayut o sil'nyh signalah v diapazone chastot S, ser. Oni pytayutsya obnaruzhit' nas, admiral. Vzglyanuv vniz, na razbituyu poletnuyu palubu, Fudzita vyrugalsya i prikazal telefonistu: - Vsem postam byt' gotovymi k nadvodnomu boyu. "Rubka - rubke": eskortu prigotovit'sya k torpednoj atake i postanovke dymovoj zavesy. Prikaz o nachale torpednoj ataki otdam lichno. - Telefonist povtoryal komandy. - Mashinnomu otdeleniyu obespechit' samyj polnyj nezavisimo ot sostoyaniya pereborok. - Glavnyj starshina Tanesaki soobshchaet, chto mozhet obespechit' dvadcat' shest' uzlov, no pri etom my mozhem poteryat' tret'e mashinnoe otdelenie. - Otlichno. Sleduyushchie dva chasa byli samymi dolgimi v zhizni Brenta Rossa. Dva krejsera - "Dido" s vosem'yu orudiyami kalibra 5,25 dyujma i "Fidzhi" s devyat'yu shestidyujmovymi orudiyami - podhodili k nim po vetru. Vse orudiya byli ustanovleny v orudijnyh bashnyah i prevoshodili po dal'nosti strel'by pyatidyujmovye orudiya "Jonagi". U Brenta ot ustalosti pod glazami zalegli temnye krugi. On napryazhenno vsmatrivalsya v plotnye skopleniya stremitel'no begushchih nizkih oblakov i seroe bezzhiznennoe more. Ego napolnyali strah i bespokojstvo. |to bylo tak nevynosimo, chto on chuvstvoval sebya sovsem razbitym. Kak i bol'shinstvo lyudej, pered boem on ispytyval bespomoshchnost' zhertvy roka; to bylo stechenie nepodvlastnyh emu obstoyatel'stv, prinuzhdayushchih ego stat' pred licom ognennoj buri i stal'nogo grada, a vozmozhno, i vzglyanut' v glaza smerti. U nego ne bylo inogo vybora. No vse zhe Brent zastavil sebya vypryamit'sya, ustydivshis' sobstvennogo straha. On tverdo reshil vstretit' pritaivshuyusya za gorizontom opasnost', kak podobaet nastoyashchemu voinu, - i ne sdat'sya. Vstretit' tak, kak, dolzhno byt', vstretil ee Josi Macuhara, skazal on sebe. Sleduyushchie dva chasa radiolokacionnaya sluzhba postoyanno soobshchala o tom, chto protivnik nahoditsya k severu ot "Jonagi" po pravomu bortu. Fudzita spokojno otdaval prikazaniya telefonistu: - Pervomu i vtoromu divizionam esmincev byt' gotovymi k torpednomu udaru i postanovke dymovoj zavesy. Vydvinut'sya na shest' kilometrov, otnositel'nyj peleng na flagmanskij korabl' - nol'-chetyre-pyat'. Tret'emu i chetvertomu divizionam ostavat'sya v ohranenii. Pervye trevozhnye kriki doneslis' s for-marsa: - Vperedi sprava po bortu vidny machty i dym, rasstoyanie - dvadcat' kilometrov. - Dvadcat' odna, dvadcat' dve tysyachi yardov, - probormotal Mark Allen. - SHestidyujmovoe dostanet nas cherez dve tysyachi yardov. - No u nas korpus linkora, bronirovannyj poyas i vos'midyujmovyj stal'noj kozhuh vokrug zhiznenno vazhnyh otsekov. - I dve proboiny v bortu, i pyat' tysyach tonn morskoj vody v otsekah i tryumah, admiral Fudzita. - CHto vy predlagaete, admiral Allen? - holodno sprosil Fudzita. - Prostite, admiral. U nas net vybora. - Allen zadumchivo pomolchal. - Podojti k nim i unichtozhit'. - Banzaj! - prokarkal Hironaka. Fudzita ulybnulsya. - Poluchilos' kak u nastoyashchego samuraya. Brent uvidel na gorizonte yarkuyu vspyshku. - Oni otkryli ogon', ser. Fudzita kivnul, ne opuskaya binoklya. Zatem povernulsya k telefonistu: - Pervomu i vtoromu divizionam esmincev nachat' torpednuyu ataku i obespechit' dymovuyu zavesu. V vozduhe razdalsya grohot i rezkij zvuk, pohozhij na zvuk razdiraemogo polotna, i devyat' bashen zheltoj vody podnyalis' iz morya mezhdu vnutrennim ohraneniem i "Jonagoj". Iz-za podnyavshihsya vodnyh smerchej vspyshki srazu zhe stali nezametnymi. - Proklyatie! - vyrugalsya Mark Allen. - Krasyashchie markery dlya vizual'nogo kontrolya navodki. - Neplohaya ideya, - skazal Fudzita. - Men'shij krejser ispol'zuet drugoj cvet. Neskol'ko sekund spustya roj snaryadov i oranzhevye kolonny vody vzmetnulis' v nebo v sta metrah ot vedushchego esminca pervogo diviziona. Okutannyj klubami chernogo dyma, idushchego iz dvuh trub, na samom polnom hodu on stremitel'no dvigalsya vpered na sblizhenie s protivnikom. - Kto komandir diviziona? - Dzhillilend, admiral. Fudzita sklonilsya k peregovornoj trube. - Pryamo, kurs nol'-sem'-nol'. Vsem samyj polnyj vpered! Krenyas', dvizhimyj novoj b'yushchej v nem siloj, avianosec ustremilsya k dymu, zastilavshemu gorizont. Krepko prizhav binokl' k glazam, tak chto oni zaslezilis' ot boli, Brent videl, kak osveshchalis' snizu orudijnym ognem kluby dyma, kak snova i snova vspyshki orudij razryvali chernyj savan. Fudzita kriknul stoyavshim na mostike oficeram: - My podojdem blizhe, v to vremya kak nashi esmincy otvlekut ih ogon' na sebya. U nih tol'ko chetyre korablya soprovozhdeniya. Oni dolzhny zashchishchat'sya ot torped, dazhe prosto ot ugrozy ih ataki. - Admiral rasporyadilsya: - Artilleristam: zhdem, poka ne nachnet strelyat' krejser iz shestidyujmovyh. Ogon' otkryvat', kak tol'ko protivnik okazhetsya v predelah dosyagaemosti. Daleko na gorizonte razlilos' oranzhevoe zarevo. Snova kto-to razorval ogromnye holsty, i eshche devyat' zheltyh stolbov podnyalis' iz morya na polputi mezhdu vedushchim "Fletcherom" keptena Fajta i "Jonagoj". - On hochet nas operedit', admiral, - zametil Mark Allen. - CHto zh, on horoshij taktik, - odobritel'no skazal Fudzita. - On nashimi korablyami soprovozhdeniya voz'met na sebya chetyre "Dzhiringa" i "Dido". - Vozmozhno, on korrektiruet ogon' s pomoshch'yu RLS, - predpolozhil Allen. - A ya by ne promenyal nash opticheskij dal'nomer na radiolokator. - Fudzita pokazal naverh. - Osobenno v takoj yasnyj den', kak etot. - Pomoshchnik komandira BCH oruzhiya YAnenaka pojmal v dal'nomer "Fidzhi" - rasstoyanie chetyrnadcat' tysyach metrov. Komandir BCH oruzhiya prosit centralizovannogo upravleniya i perehoda na kurs, pozvolyayushchij zadejstvovat' vse orudiya levogo ili pravogo bortov. - Levo na tri-pyat'-nol'! - zakrichal Fudzita i zatem telefonistu: - Kapitanu tret'ego ranga Acumi: dayu pravyj bort. Strelyat' po gotovnosti! Paluby avianosca pri levom povorote nakrenilis', i Brent uvidel, kak po vedushchemu "Fletcheru" udaril bortovoj zalp, kotoryj snes vtoruyu orudijnuyu ustanovku i bol'shuyu chast' kapitanskogo mostika. Korabl' rezko povernul vlevo, i na osnovnuyu palubu obrushilsya grad snaryadov, smetaya lyudej i orudiya i razbivaya metallicheskuyu listovuyu obshivku borta. "Fletcher" stal teryat' skorost', nakonec ostanovilsya i nachal tonut'. No sleduyushchaya para "Fletcherov" razvernulas' i vypustila torpedy. Zamykayushchij korabl' poteryal kormu posle povtornogo popadaniya skorostrel'nyh 5,25-dyujmovyh orudij "Dido". Brent, ohvachennyj uzhasom, nablyudal, kak vzorvalsya srednij "Fletcher", v pravyj bort kotorogo popal torpednyj zalp s "Dzhiringa". - Kurs tri-pyat'-nol', admiral. - Ogon'! Acumi s BIP podal elektrosignal, i vse devyatnadcat' pyatidyujmovyh orudij pravogo borta odnovremenno otkryli ogon'. |to pohodilo na udar groma. Postanyvaya, Brent poter ushil. Zapah poroha zapolnil ego legkie, otchego uchashchenno zabilos' serdce. Zvyakan'e latunnyh strelyanyh gil'z o palubu i vozbuzhdennye kriki navodchikov u orudij udarili po ego chuvstvam, kak dvojnaya porciya "CHivas Regal". Delaya bolee dvadcati vystrelov v minutu iz kazhdogo orudiya, artilleriya pravogo borta vela plotnyj zagraditel'nyj ogon'. Vosem' vysokih vodyanyh stolbov podnyalis' vsego lish' v pyatidesyati metrah ot pravogo borta avianosca. V etot moment vtoroj divizion, vozglavlyaemyj Fortino, odnovremenno razvernulsya i vypustil vosemnadcat' torped. Na nego obrushilsya shkval ognya, snaryady popali v perednij artillerijskij pogreb i razvorotili vsyu nosovuyu chast', osvetiv ee osleplyayushchej oranzhevoj vspyshkoj diametrom okolo trehsot metrov. - CHert poberi, - probormotal Fudzita. - "Rubka - rubke": tret'emu i chetvertomu divizionam nachat' torpednuyu ataku. V to vremya kak Fajt povorachival ostavshiesya shest' "Fletcherov" k dymu i plameni na gorizonte, Brent uvidel, kak vzorvalsya "Dzhiring". Zatem "zashatalsya" "Dido", kogda dve torpedy popali v ego srednyuyu chast' i slomali kil'. Ego nachalo otnosit' k pylayushchemu na poverhnosti morya toplivu, k goryashchim i vzryvayushchimsya esmincam. Molodoj ensin pochuvstvoval, kak napryaglos' ego telo, ego poglotilo neuderzhimoe zhelanie bezhat' ot etogo koshmara, ot etogo vserazrushayushchego ada, ot etih krasnyh yazykov plameni i rassypayushchihsya iskr, ohvativshih ves' severnyj gorizont. |to bylo chistym bezumiem, ne podvlastnym nikomu. Razdalis' radostnye vozglasy, kogda korma "Dido" pripodnyalas' i sudno nachalo pogruzhat'sya v vodu. Kriki zaglushil rev batarejnogo zalpa shestidyujmovyh orudij; snaryady proshli pryamo nad golovami. K neschast'yu, odno iz orudij okazalos' neispravnym - vozmozhno, chto-to sluchilos' so stvolom - i shestidyujmovyj snaryad popal v nosovoj pribor upravleniya artillerijskim ognem, tak chto on vyletel za bort. Posledovala oranzhevaya vspyshka i oglushayushchij vzryv. Ves' for-mars byl snesen, pogibli vse nahodivshiesya u dal'nomera i protivovozdushnyh pulemetov. SHrapnel' smela 25-millimetrovoe orudie pered mostikom, ubiv i raniv desyat' chelovek prislugi. Dva matrosa byli sbrosheny s for-marsa i proleteli mimo flagmanskogo mostika, kricha i razbryzgivaya krov', prezhde chem upast' na poletnuyu palubu i ostat'sya nepodvizhno lezhat', rasplastavshis' v neestestvennyh pozah. - O Bozhe, - probormotal Allen. - Mestnoe navedenie! Mestnoe navedenie! - prokrichal Fudzita. Poblednevshij Naoyuki peredal prikaz v artillerijskuyu boevuyu chast' i dolozhil: - Radiolokatory i radioustanovki ne rabotayut, ser, - Fudzita kivnul. Usiliem voli podaviv drozh' v rukah, Brent rassmatrival protivnika v binokl'. On yasno videl "Fidzhi" na rasstoyanii primerno desyat' tysyach metrov. V srednej chasti korablya busheval pozhar, pyatidyujmovye snaryady vspenivali vodu vokrug. Potom sudno proizvelo eshche odin zalp. Brent znal, chto na etot raz promaha ne budet. Progremeli razryvy - devyat' shestidyujmovyh snaryadov vzorvalis' u pravogo borta "Jonagi". CHetyre snaryada upali vblizi korablya, no pyat', vidimo, popali v nego na urovne vaterlinii. Tonny vody obrushilis' na palubu, s golovy do nog okativ orudijnye raschety. Bryzgi doleteli dazhe do mostika. - Vot vam moj trehsotmillimetrovyj bronirovannyj poyas! Vam razve chto udastsya pocarapat' ego! - likoval Fudzita, razmahivaya mokrym kulachkom. Brent uvidel, kak tretij divizion Fajta i chetvertyj divizion Filbina ischezayut v adskom plameni i dyme. On prosheptal slova molitvy. Snova zagrohotalo, razdalsya uzhasnyj tresk, i vse na mostike popadali, kogda moguchij "kulak" udaril po galereyam pravogo borta nosovoj chasti avianosca, sorvav so svoih mest tri pyatidyujmovyh i shest' dvadcatipyatimillimetrovyh stroennyh ustanovok. Sil'nyj udar sotryas ves' avianosec do samogo kilya. Vyrvannye oblomki metallicheskoj obshivki zakruzhilis' v vozduhe, kak obryvki bumagi, a orudijnye stvoly otbrosilo, slovno shchepki. Lyudej i ih zhalkie ostanki zakrutilo vmeste s oblomkami, kotorye dozhdem posypalis' v more i na poletnuyu palubu. V nosovoj galeree po pravomu bortu stali vzryvat'sya podgotovlennye boepripasy, ot goryashchego poroha poshli volny udushlivogo korichnevogo dyma. - Zatopit' pervyj pogreb pyatidyujmovyh snaryadov, - prikazal Fudzita. - Pervoj komande zhivuchesti - v nosovuyu chast' po pravomu bortu. - Matrosy tut zhe potashchili brandspojty cherez poletnuyu palubu k galeree, kotoraya byla pohozha na goryashchuyu nochlezhku, zapolnennuyu odetymi v zelenoe mertvymi i umirayushchimi lyud'mi. Brent rassmatrival v binokl' "Fidzhi", kogda po krajnej mere tri torpedy popali v ego srednyuyu chast'. Korabl' pripodnyalo, zatem on vnov' opustilsya i stal medlenno zavalivat'sya nabok. - Banzaj! Banzaj! - prokatilos' po vsemu avianoscu. Allen poryvisto shvatil Brenta za ruku, a Fudzita udaril kulakom po spine Bernshtejna, v to vremya kak izrail'tyanin prygal na meste i krichal. Hironaka zadral golovu, voznosya blagodarnost' nebesam. Pridya v sebya, admiral podoshel k peregovornoj trube. - Vpravo na nol'-tri-sem', skorost' shestnadcat', - skazal on i potreboval soobshchit' emu o povrezhdeniyah i bezvozvratnyh poteryah lichnogo sostava. - "Rubka - rubke" - kepten Fajt otvechaet? - Da, ser. - Prikaz keptenu Fajtu - plennyh ne brat'. - Poslushajte, ser, - rezko vozrazil Mark Allen. - |to negumanno... - Dlya menya oni vsego lish' terroristy, i est' tol'ko odin put' obuzdat' terrorizm, - zhestko pariroval Fudzita. - Unichtozhit', - skazal Bernshtejn, kak samo soboj razumeyushcheesya. - My eto prohodili. Gustoj maslyanistyj dym razognalo vetrom, i Brent otchetlivo uvidel korpus "Fidzhi". V more ne bylo vidno ni odnogo "Dzhiringa", tol'ko sem' "Fletcherov". Dva iz nih stoyali; u odnogo busheval pozhar v central'noj chasti, drugoj krenilsya na levyj bort. "Dido" ushel. Goryashchie pyatna nefti i plavayushchie oblomki pokryvali okean na mili vokrug. - |to nazyvaetsya "pyl' na more", Brent. - Posle vsego, chto proizoshlo? - Da, Brent. Posle togo, kak zakanchivaetsya bojnya. - No ona eshche ne zakonchilas'. - Byli slyshny otdel'nye pulemetnye ocheredi, i Brent uvidel, kak s pokrytogo svincovym surikom korpusa "Fidzhi" skatyvalis' lyudi, drugih zhe rasstrelivali v vode. Pochuvstvovav toshnotu, on otvernulsya i podumal to zhe, chto i vse, kto ucelel v srazhenii: nu vot, vse zakonchilos', i ya zhiv. No on ne ispytyval radosti, tol'ko ocepenenie i nebyvaluyu ustalost'. - Svetovoj signal keptenu Fajtu: radiomolchanie. Vizual'nymi signalami: vydelit' dva esminca dlya buksirovki povrezhdennyh korablej, ostavshimsya trem esmincam nahodit'sya v obychnom ohranenii vperedi flagmana. Kurs nol'-tri-sem', skorost' shestnadcat'. - Fudzita sdelal pauzu. - Bravo! Molodcy! - Banzaj! Banzaj! 24 Sem' dnej spustya "Jonaga" medlenno vhodil v Tokijskij zaliv, gde ego vstrechali flotilii prazdnichno ukrashennyh nebol'shih sudov i tolpy lyudej, zapolnivshih krutye otkosy poluostrovov Isu i Boso. Vnachale ih privetstvovali gromkimi radostnymi vozglasami, kotorye zatem smenilis' glubokim molchaniem: sobravshiesya vnimatel'no rassmatrivali pochernevshij raskolotyj nos, dve proboiny s zazubrennymi krayami v poletnoj palube, razbityj vdrebezgi for-mars. Avianosec napravlyalsya k prichalu N-2, chto byl nedaleko ot remontnogo doka Jokosuki. Stoya na flagmanskom mostike ryadom s admiralom Fudzitoj, Brent chuvstvoval, kak postepenno uhodit oshchushchenie uzhasa i otvrashcheniya, nesmotrya na strashnye poteri, kotorye pones ih korabl'. CHislo pogibshih sostavilo dvesti shest'desyat chetyre cheloveka, trista dvadcat' sem' chelovek bylo raneno, a obshchee kolichestvo letchikov i chlenov letnyh ekipazhej, pavshih v boyu, tak i ne bylo ustanovleno. Odnako mysl', chto on strusil pod ognem, byla dlya Brenta nevynosimoj. - Vy cennyj pomoshchnik i hrabryj chelovek, ensin, - skazal Fudzita, glyadya v binokl', poka avianosec vhodil v proliv Uraga. - Hrabryj? - peresprosil Brent, opuskaya svoj binokl'. - YA nikogda eshche tak ne boyalsya, ser. Starik uronil binokl' na grud' i posmotrel na ensina. - |to byl zhestochajshij artobstrel. - Da, ser. Samolety hot' mozhno uvidet'. A eti snaryady, etot grohot... CHernye blestyashchie glaza starika byli yasny. - YA sam byl ochen' napugan, ensin. - Vy, ser?! - ne verya svoim usham, vypalil Brent. - Vse lyudi ispytyvayut strah, no hrabryj chelovek mozhet ego podavit'. Tol'ko idiot ili sumasshedshij ne ispugalsya by tam. - No vy byli tak spokojny, vashego straha sovsem bylo ne vidno, admiral. - I vashego tozhe, mister Ross. - Snova vzyav v ruki binokl', on prekratil obsuzhdenie etogo shchekotlivogo voprosa. - S Kaddafi i ostatkami ego bandy eshche ne pokoncheno. Brent obradovalsya smene temy. - Ser, no my zhe razbili vse ego soedinenie. - Da, ensin, no oni raspolagayut neogranichennymi sredstvami i im pomogayut russkie. "Jonage" eshche hvatit raboty. Brent vzdohnul. - Nadeyus', chto eto ne tak, admiral. - My ponesli tyazhelye poteri. Vy cennyj pomoshchnik, horosho znaete korabl' i privykli k nashemu - kak by skazat' - obrazu myshleniya. "Jonaga" nuzhdaetsya v vas, Brent-san. - Blagodaryu vas, admiral. No ya dolzhen prodolzhat' sluzhbu v razvedke. - Protirat' shtany v Pentagone, Brent-san, kogda est' zanyatie, dostojnoe samuraya? Brent pochuvstvoval sebya pojmannoj muhoj, za kotoroj nablyudaet golodnyj pauk, pletya vokrug nee pautinu. |tot chelovek byl nastoyashchim charodeem. - Ser, ya oficer i obyazan podchinyat'sya prikazam. - YA sobirayus' isprosit' razresheniya na vash perevod ko mne na postoyannuyu sluzhbu. Razumeetsya, esli vy sami soglasny. - YA pol'shchen, admiral. Mozhno mne podumat' nad vashim predlozheniem, obsudit' ego s admiralom Allenom? - Konechno. No mne neobhodimo ukomplektovat' novyj shtat, tak chto proshu vas dat' mne otvet v techenie dvadcati chetyreh chasov. - Est', ser. - I pomnite, Brent-san. Vy zasluzhili vash mech, proslavlennyj mech roda Konoe. Brent oshchutil priliv nebyvaloj gordosti. - Blagodaryu vas, ser. Kogda "Jonaga" vstal v dok, ego uzhe zhdali mashiny "skoroj pomoshchi", vystroivshiesya v neskol'ko ryadov za plotnym ocepleniem voinskih chastej, ch'i pulemety byli zashchishcheny meshkami s peskom. Ogromnye tolpy naroda sobralis' u ocepleniya, molcha nablyudaya za ranenym gigantom. Kak tol'ko korabl' zanyal svoe mesto i byl postavlen trap, na bort, minuya beskonechnuyu verenicu sanitarov, zabiravshihsya po zabortnomu trapu, podnyalis' kapitan pervogo ranga Takahasi Aogi, svyazist voenno-morskih sil samooborony, dokmaster kapitan vtorogo ranga Kamakura i ih shtabnye oficery. Vo vremya vstrechi s ekipazhem oficery s mrachnym vidom vyslushali snachala admirala Fudzitu, a zatem kapitana tret'ego ranga Fukioku i glavnogo starshinu Tanesaki, govorivshih o nuzhdah "Jonagi" i peredavavshih list za listom spisok togo, chto im trebovalos'. - Na eto ujdet vosem' mesyacev, ser, - skazal Kamakura. - Krome togo, neobhodimo vosstanovit' povrezhdennyj korpus, a takzhe angarnuyu i poletnuyu paluby. - U nas est' vremya, - otvetil Fudzita. - Kogda vy mozhete pristupit' k rabote? - My budem gotovy cherez sorok vosem' chasov, admiral. - Otlichno. - Admiral povernulsya k Kavamoto. - Vsem uvol'nitel'naya na bereg, no privesti v boevuyu gotovnost' vosem' pyatidyujmovyh orudij i dvenadcat' dvadcatipyatimillimetrovyh ustanovok. - Est', ser. Aogi i Kamakura molcha pereglyanulis'. Nakonec Aogi skazal: - Vsya YAponiya, ves' svobodnyj mir v dolgu pered "Jonagoj". Pravitel'stva Filippin i Indonezii hotyat nagradit' vas, ser. Fudzita ulybnulsya: - Vy znaete, imperatorskij flot ne nagrazhdaet lyudej pri zhizni. Im pridetsya podozhdat', poka ot menya ostanetsya pepel, i togda pust' polozhat svoi bezdelushki na moyu urnu. - Brent edva sderzhalsya, chtoby ne rassmeyat'sya. Hotya i ne bylo nikakogo imperatorskogo flota, nikto ne vozrazhal. Admiral zhestom ukazal na stoyashchego dal'she vseh komandira eskorta, vyglyadevshego strashno ustavshim. - |to kepten Fajt i ego bravye kapitany razgromili krejsera. Bez nih... - On podnyal ruki i pozhal plechami. - Spasibo, ser! - prorokotal velikan. Kivnuv keptenu Fajtu, Aogi vstal i vruchil admiralu Fudzite dlinnyj belyj konvert. - Ot imperatora, ser. Fudzita toroplivo nadel ochki v stal'noj oprave i prochital pis'mo. - Imperator dovolen - on ob®yavil prazdnik v chest' "Jonagi" i lichno posetit sluzhbu v hrame YAsukuni, chtoby pochtit' pavshih. - Banzaj! Banzaj! Brent zakrichal vmeste so vsemi, no rezko zamolchal, zametiv, chto na nego s lyubopytstvom smotryat admiral Mark Allen i polkovnik Irving Bernshtejn. CHasom pozzhe v polnom odinochestve Brent rastyanulsya na svoej kojke, zakinuv ruki za golovu, ustavyas' v potolok i dumaya o Sare Aranson. Navernyaka ona znala, chto "Jonaga" vernulsya, no, konechno zhe, ne smogla prijti na korabl'. A Bernshtejn rvanul na bereg. Polkovnik, dolzhno byt', uzhe skazal ej, chto s nim vse v poryadke. Brent vzglyanul na chasy. Uvol'nitel'naya nachinaetsya v pyatnadcat' nol'-nol' - ostalos' eshche dva chasa. On vzdohnul. Pozvonit' by. No iz-za povrezhdenij, poluchennyh v srazhenii, osobenno v BCH svyazi, ni odin telefon na "Jonage" ne rabotal. On vspomnil o tol'ko chto zakonchivshemsya razgovore s admiralom Allenom. - YA vozvrashchayus' v Vashington, Brent, - skazal admiral. - Vy moj pomoshchnik. Vam ozhidaetsya povyshenie. - YA znayu, ser. - Vy ne ochen'-to rady. Iz-za Fudzity? Vocarilos' dolgoe, tyazheloe molchanie. - On govorit, chto ya neobhodim emu. On govorit, chto mozhet zaprosit' moego postoyannogo naznacheniya. - V etom net nikakogo somneniya. V nastoyashchee vremya on odin iz samyh mogushchestvennyh lyudej v svobodnom mire. No vashe budushchee v Vashingtone, Brent. - YA znayu, ser. - Admiral Uinter budet v posol'stve zavtra v trinadcat' nol'-nol'. U nego est' dlya vas novye zadaniya. K etomu vremeni vy dolzhny prinyat' okonchatel'noe reshenie. Brent vstryahnul golovoj, starayas' prognat' vospominaniya o razgovore. On provel rukoj po izognutym ukrashennym nozhnam mecha Konoe. - YA zasluzhil ego. YA dejstvitel'no zasluzhil ego, - probormotal on. Stuk v dver' prerval ego mysli. Otkryv ee, on uvidel ulybayushchegosya podpolkovnika Josi Macuharu. - Prizrak! Prizrak! Smeyas', Josi shvatil Brenta za plechi. - Razve eto pohozhe na ob®yatiya privideniya? Brent shvatil letchika za ruki i vtashchil ego v kayutu. - U nas ne rabotaet svyaz'. My ne znali, Josisan. CHto proizoshlo? Gde vy byli? - Ne vse srazu, Brent-san, - skazal podpolkovnik, so smehom usazhivayas' na kojku. Brent razglyadyval ego so svoego mesta i kachal golovoj, ne v silah poverit', chto eto - Josi, zhivoj i smeyushchijsya. - V menya popali nad zalivom, ya poteryal chast' kryla na ochen' nizkoj vysote. - On vzdohnul. - YA uzhe byl gotov vojti v hram YAsukuni, no so mnoj byla Amaterasu, ona ukazala mne mesto posadki - aerodrom v Kotadajke na Singkep Lingga. Indonejzijcy samoletom otpravili nas obratno - menya i eshche tridcat' dva ostavshihsya v zhivyh. YA zhdu tebya uzhe tri dnya. - On obvel vzglyadom kayutu. - "Jonage" zdorovo dostalos'. Ochen', ochen' zdorovo. - Da, Josi-san. - Brent podrobno opisal vse uzhasy vozdushnoj ataki i strashnuyu bojnyu nadvodnogo srazheniya. - Nam povezlo, chto "Jonaga" imeet takuyu konstrukciyu i velikolepnuyu komandu, - zaklyuchil Brent. I potom dobavil: - Nash eskort prilichno potrepalo, no, mozhet byt', sejchas my otdohnem. Macuhara udaril sebya po lbu. - A mozhet byt', i net. - CHto vy hotite etim skazat'? - Russkie razrabotali novyj istrebitel' "Il" s dvigatelem v tri tysyachi loshadinyh sil. - No "Grumman", a takzhe "Pratt-Uitni" tozhe rabotayut nad novym istrebitelem. I rekonstruiruyut avianoscy. Pust' russkie i amerikancy poubivayut drug druga. - No vy ved' amerikanec! Brent pochuvstvoval, chto krasneet. - V obshchem-to, da. Josi pobarabanil pal'cami po kolenu. - A ya videl Kimio, - neozhidanno skazal on. - YA rad. - Ona lyubit menya, Brent-san. - On snova udivil amerikanca svoej otkrovennost'yu. - Vam ochen' povezlo, Josi-san. - I ya lyublyu ee, - skazal podpolkovnik sovershenno iskrenne. - YA ne dumal, chto kogda-nibud' snova ispytayu podobnoe chuvstvo i zhenshchine. Moej edinstvennoj lyubov'yu na protyazhenii mnogih let byla lyubov' samuraya k svoemu imperatoru. - Vy zhenites' na nej? - Da. Skoro. Brent shvatil letchika za ruku. - Moi pozdravleniya, Josi-san. YA rad za vas. - On ulybnulsya. - Vy nashli to, chto iskali? Macuhara uhmyl'nulsya. - Vy imeete v vidu kapitana Ahava? - I on torzhestvenno otvetil na svoj sobstvennyj vopros: - Net, dumayu, chto net, Brent-san. Vy byli pravy. Ego poisk vel k smerti, moj - k zhizni. - Letchik pronzil amerikanca vzglyadom svoih chernyh glaz. - Esli chelovek dolgo ishchet, osmatrivaet kazhdyj ugolok Zemli, kazhduyu proselochnuyu dorogu, kazhdyj otdalennyj zaliv, togda to, chto on ishchet, samo najdet ego. Brent prodolzhal sidet'. - Da, Josi-san, eto pravda. Letchik shiroko ulybnulsya. - Vas hochet videt' Sara Aranson. Brent vskochil na nogi. - Vy videli ee? - Konechno. - YA sobiralsya pozvonit' ej, kak tol'ko sojdu na bereg. - V etom net neobhodimosti, Brent-san. Ona zhdet vas za vorotami v taksi. Ih celikom poglotila strast', vremenami dohodivshaya do bezumiya. Sara lezhala na spine, ee obnazhennoe telo bylo razmyagchennym i vlazhnym ot pota. Ryadom byl Brent, on smotrel v p