vil podnyal polog i my voshli. Vnutri nahodilis' tri cheloveka. "Mes'e Puaro i kapitan Hastings pribyli, ser Gaj", - skazal Tossvil. Samyj molodoj iz troih vskochil i podoshel k nam. V manerah etogo cheloveka byla impul'sivnost', napomnivshaya mne ego matushku. On ne tak sil'no zagorel, kak ostal'nye, a utomlennoe lico delalo ego na vid starshe dvadcati dvuh let. Ser Gaj muzhestvenno nes gruz, kotoryj obrushilsya na ego plechi. On predstavil nam dvuh svoih kolleg: doktora |jmsa i mistera Harpera. Doktoru |jmsu bylo let za tridcat', i on proizvodil vpechatlenie ves'ma umnogo cheloveka. Mister Harper - priyatnyj molodoj chelovek, rogovye ochki kotorogo yasno ukazyvali na ego nacional'nuyu prinadlezhnost'. Posle neskol'kih minut neopredelennogo razgovora mister Harper udalilsya, i doktor Tossvil posledoval za nim. My ostalis' s serom Gaem i doktorom |jmsom. "Pozhalujsta, mes'e Puaro, zadavajte lyubye voprosy, kakie sochtete nuzhnym, - predlozhil Uil'yard. - My sovershenno oshelomleny etoj strannoj seriej neschastij. Ved' eto ne mozhet byt' nichem inym, krome kak prostym sovpadeniem?" No ego nervoznost' yavno protivorechila skazannomu. YA zametil, chto Puaro vnimatel'no izuchaet molodogo Uil'yarda. "Vy dejstvitel'no uvlecheny svoej rabotoj, ser Gaj?" "Konechno. CHto by ni sluchilos' i chem by vse eto ni konchilos', rabota budet prodolzhat'sya. I pridetsya s etim smirit'sya". Puaro obratilsya ko vtoromu sobesedniku: "CHto vy mozhete k etomu dobavit', mes'e doktor?" "YA tozhe ne storonnik togo, chtoby brosat' delo". Puaro izobrazil odnu iz svoih znamenityh grimas. "Togda, ochevidno, my dolzhny vyyasnit', chto zhe sluchilos'. Kogda proizoshla smert' mes'e SHnajdera?" "Tri dnya tomu nazad." "Vy uvereny, chto eto stolbnyak?" "Sovershenno uveren." "A eto ne moglo byt' otravleniem? Naprimer, strihninom." "Net, mes'e Puaro. YA ponimayu napravlenie vashej mysli, no eto byl vpolne yasnyj sluchaj stolbnyaka." "Vy vvodili protivostolbnyachnuyu syvorotku?" "Konechno, - suho otvetil doktor. - Bylo sdelano vse, chto vozmozhno." "U vas s soboj byla eta syvorotka?" "Net, my poluchili ee iz Kaira." "Byli li drugie sluchai stolbnyaka v lagere?" "Net. Ni odnogo." "A vy uvereny, chto smert' mistera Blajnbera ne byla vyzvana stolbnyakom?" "Absolyutno uveren. On pocarapal koleno, tuda popala infekciya i nachalsya sepsis. Dlya yurista oba sluchaya mogut pokazat'sya shodnymi, hotya mezhdu nimi net nichego obshchego." "Nu, togda pered nami chetyre smerti, vse sovershenno neshozhie. Odin infarkt, odno zarazhenie krovi, odno samoubijstvo i odin stolbnyak." "Imenno tak, mes'e Puaro." "I vy tverdo uvereny, chto mezhdu nimi net nichego obshchego?" "YA vas ne ponimayu." "YA vam raz®yasnyu. Ne delali li eti chetvero chto-nibud' takoe, chto moglo by potrevozhit' duh Men-Hen-Ra?" Doktor v izumlenii posmotrel na Puaro: "Vy govorite strannye veshchi, mes'e Puaro. Nadeyus', vy ne vosprinimaete vser'ez vsyu etu boltovnyu?" "Absolyutnaya chepuha", - serdito progovoril Uil'yard. No Puaro byl sovershenno nevozmutim. On ispodvol' poglyadyval na sobesednikov svoimi zelenymi koshach'imi glazami. "A razve vy ne verite v eto, mes'e doktor?" "Net, ser, ya ne veryu," - torzhestvenno ob®yavil doktor. - YA chelovek nauki i veryu tol'ko v to, chemu nas uchit nauka." "No razve v Drevnem Egipte ne bylo nauki?" - myagko sprosil Puaro. On ne stal zhdat' otveta i, dejstvitel'no, doktor |jms v etot moment neskol'ko rasteryalsya. "Net, net, ne otvechajte. No skazhite, chto dumayut obo vsem etom mestnye rabochie?" "YA dogadyvayus', - otvetil doktor |jms, - chto raz uzh evropejcy poteryali golovu, to mestnoe naselenie ne ushlo ot nih daleko. Mne kazhetsya, chto oni ohvacheny panikoj, hotya u nih dlya etogo net nikakih prichin." "Vozmozhno," - skazal Puaro ne slishkom uverenno. Ser Gaj podalsya vpered. "No dejstvitel'no, - progovoril on ves'ma skepticheski, - nel'zya zhe verit' v.... O, nu eto zhe absurdno! Esli vy tak na samom dele dumaete, to nichego ne znaete o Drevnem Egipte." Vmesto otveta Puaro vytashchil iz karmana malen'kuyu knizhku - potrepannyj starinnyj manuskript. Poka on ego vynimal, ya uspel prochitat' zaglavie: "Magiya Egiptyan i Haldeev". I, povernuvshis' na meste, moj drug zashagal proch' ot palatki. Doktor ustavilsya na menya: "CHto u nego na ume?" YA ulybnulsya, uslyshav etu frazu, takuyu privychnuyu v ustah Puaro, ot drugogo. "YA ne znayu nichego opredelenno. U nego, kak mne kazhetsya, est' nekij plan umirotvoreniya zlyh duhov". YA otpravilsya iskat' Puaro. On razgovarival s byvshim sekretarem mistera Blajnbera. "Net, - govoril mister Harper, - ya byl v ekspedicii vsego shest' mesyacev. Da, ya horosho znayu o sostoyanii del mistera Blajnbera". "Ne mogli by vy rasskazat' mne chto-nibud' o ego plemyannike?" - sprosil Puaro. "On odnazhdy ob®yavilsya zdes'. Dovol'no priyatnyj paren'. YA lichno nikogda ne vstrechal ego ran'she. No koe-kto zdes' ego znal. YA dumayu, doktor |jms i doktor SHnajder byli s nim znakomy. Starik byl s nim ne slishkom-to vezhliv. Oni tut zhe scepilis'. "Ni centa!" - krichal starik. - "Ni centa sejchas i ni odnogo posle moej smerti! YA sobirayus' zaveshchat' vse svoe sostoyanie na zavershenie truda vsej moej zhizni i govoril segodnya ob etom s misterom SHnajderom." I dalee v tom zhe duhe. Molodoj Blajnber tut zhe otbyl v Kair." "On byl v to vremya zdorov?" "Starik?" "Net, molodoj." "Mne kazhetsya, on upominal, chto u nego chto-to ne v poryadke. No eto bylo chto-to pustyakovoe, inache ya by zapomnil." "I eshche odin vopros. Mister Blajnber ostavil zaveshchanie?" "Net, naskol'ko mne izvestno." "Vy ostaetes' v ekspedicii, mister Harper?" "Net, ser. Kak tol'ko ya smogu zavershit' dela, nemedlenno otpravlyayus' v N'yu-Jork. Vy mozhete smeyat'sya, esli vam ugodno, no mne ne hochetsya stat' sleduyushchej zhertvoj proklyatogo Men-Hen-Ra. On menya nastignet, esli ya ostanus' zdes'." Molodoj chelovek vyter pot so lba. Puaro poshel proch', brosiv na hodu so strannoj ulybkoj: "Ne zabud'te, odnu iz svoih zhertv on nastig v N'yu-Jorke". "O, d'yavol!" - ves'ma ubeditel'no vyskazalsya mister Harper. "Odnako, molodoj chelovek nervnichaet, - zadumchivo proiznes Puaro, kogda my ostalis' odni. - On doshel do predela, da, sovershenno do predela." YA s udivleniem vzglyanul na Puaro, no ego zagadochnaya ulybka mne absolyutno nichego ne skazala. My otpravilis' osmatrivat' raskopki vmeste s serom Gaem Uil'yardom i doktorom Tossvilom. Osnovnye nahodki uzhe otoslali v Kair, no koe-chto iz soderzhimogo grobnicy bylo ves'ma interesnym. Uvlechennost' molodogo baroneta byla sovershenno ochevidna. No ya zametil, chto vo vsem ego povedenii skvozila nekaya nervoznost', kak budto on ne mog izbavit'sya ot oshchushcheniya navisshej nad nim bedy. My zashli v otvedennuyu nam palatku, chtoby vymyt' ruki i pereodet'sya k uzhinu. Vysokij chelovek v belyh odezhdah otstupil, davaya nam vojti, i probormotal privetstvie na arabskom. "Vy - Hasan, byvshij sluga sera Dzhona Uil'yarda?" "YA sluzhil seru Dzhonu, teper' sluzhu ego synu." On sdelal shag v nashu storonu i ponizil golos: "Govoryat, chto vy ochen' mudryj i umeete obrashchat'sya so zlymi duhami. Zastav'te molodogo hozyaina uehat' otsyuda. Zlo napolnilo vozduh vokrug nas." Rezko povernuvshis', on vyshel, ne ozhidaya otveta. "Zlo v vozduhe, - probormotal Puaro. - Da, ya eto chuvstvuyu." Nash uzhin proshel v molchanii. My uzhe sobralis' rashodit'sya, chtoby gotovit'sya ko snu, kak vdrug ser Gaj shvatil za ruku Puaro i ukazal na chto-to vperedi. Mrachnaya figura molcha dvigalas' mezhdu palatkami. No eto byl ne chelovek: ya otchetlivo razglyadel golovu sobaki. Takuyu zhe figuru ya videl narisovannoj na stenah grobnicy. Krov' bukval'no zastyla u menya v zhilah. "Mon Deiu, - probormotal Puaro, istovo krestyas'. - |to Anubis, shakalogolovyj bog umershih dush". "Kto-to razygryvaet nas," - voskliknul doktor Tossvil, vskakivaya na nogi. "On otpravilsya v vashu palatku, Harper," - probormotal smertel'no blednyj ser Gaj. "Net, - vozrazil Puaro, pokachav golovoj. - V palatku doktora |jmsa." Doktor nedoverchivo posmotrel na nego i zatem voskliknul, povtoryaya slova doktora Tossvila: "Kto-to razygryvaet nas! Idemte, my ego pojmaem." On ustremilsya v pogonyu za tainstvennym prizrakom. YA posledoval za nim. No, kak ni iskali, ne nashli i sleda ni odnoj zhivoj dushi. My vernulis' obeskurazhennye i obnaruzhili, chto Puaro, co svoej storony, prinyal ves'ma energichnye mery dlya obespecheniya personal'noj bezopasnosti. On lihoradochno risoval na peske vokrug palatki razlichnye znaki i diagrammy. Sredi nih ya uznal pyatiugol'nik, ili Pentagon, kotoryj povtoryalsya mnogo raz. Vernyj svoej privychke, Puaro v to zhe vremya chital improvizirovannuyu lekciyu o ved'mah i magii voobshche, beloj magii kak al'ternative chernoj, ssylayas' pri etom na Ka i "Knigu mertvyh". Vse eto vyzvalo vzryv vozmushcheniya u doktora Tossvila. On ottashchil menya v storonu i serdito voskliknul: "CHepuha, ser! CHistaya beliberda. |tot chelovek - samozvanec i obmanshchik. On ne ponimaet raznicy mezhdu predrassudkami srednevekov'ya i verovaniyami Drevnego Egipta. YA nikogda ran'she ne vstrechal takoj neveroyatnoj smesi nevezhestva i naivnosti." YA uspokoil vozmushchennogo eksperta i prisoedinilsya k Puaro, kotoryj ushel v palatku. Moj malen'kij drug siyal. "Teper' my mozhem spat' spokojno, - radostno soobshchil on. - I ya mogu nemnogo vzdremnut'. U menya dikaya golovnaya bol'. Neploho by vospol'zovat'sya horoshim nastoem iz trav." Kak budto v otvet na etu pros'bu, polog palatki raspahnulsya i vnutr' voshel Hasan s dymyashchejsya chashkoj, kotoruyu on predlozhil Puaro. |to byl nastoj romashki, v dejstvie kotorogo moj drug bezogovorochno veril. My poblagodarili Hasana i otkazalis' ot vtoroj chashki nastoya dlya menya, posle chego, nakonec, ostalis' odni. YA razdelsya i dolgo stoyal u vhoda v palatku, vglyadyvayas' v pustynyu. "Udivitel'noe mesto. Udivitel'naya rabota. I skol'ko v nej ocharovaniya! ZHizn' v pustyne, postoyannoe proniknovenie v tajny ushedshej civilizacii. V samom dele, Puaro, ne mozhet byt', chtoby vy etogo ne pochuvstvovali?" Otveta ne bylo. YA povernulsya, slegka obespokoennyj. Moe bespokojstvo tut zhe podtverdilos'. Puaro lezhal na spine poperek kojki, ego lico sodrogalos' v zhutkih konvul'siyah. Ryadom valyalas' pustaya chashka. YA podskochil k nemu, a zatem pomchalsya cherez ves' lager' k palatke doktora |jmsa. "Doktor |jms, - zakrichal ya, - idemte skoree!" "CHto sluchilos'?" - sprosil poyavivshijsya v pizhame doktor |jms. "Moj drug... On umiraet... |to nastoj romashki... Zaderzhite Hasana v lagere," - zadyhayas', govoril ya. V mgnovenie oka doktor primchalsya k nashej palatke. Puaro lezhal v tom zhe polozhenii, v kakom ya i ostavil ego. "Neveroyatno! - voskliknul doktor |jms. - |to pohozhe na apopleksicheskij udar. Hotya, vy skazali, Puaro chto-to pil?" On podnyal pustuyu chashku. "YA sovsem nichego ne pil", - proiznes spokojnyj golos. My povernulis' v izumlenii. Puaro sidel na krovati i ulybalsya. "Net, - povtoril on myagko, - ya ne pil etogo. Poka moj dobryj drug Hastings razmyshlyal o prelestyah pustyni, u menya byla vozmozhnost' nezametno vylit' etot nastoj. No ne v gorlo, a v malen'kuyu butylochku. I eta malen'kaya butylochka otpravitsya na analiz k himiku." Doktor sdelal rezkoe dvizhenie. "Net, net, doktor, vy ved' razumnyj chelovek i ponimaete, chto nasilie zdes' ne pomozhet. Poka Hastings otsutstvoval, u menya bylo dostatochno vremeni, chtoby spryatat' butylochku v nadezhnoe mesto. Nu-ka, bystro, Hastings, derzhite ego!" YA ne ponyal opasenij Puaro. Gotovyj spasti moego druga, ya brosilsya k nemu. No rezkoe dvizhenie doktora imelo drugoj smysl. On bystro podnes ruku ko rtu i v vozduhe pochuvstvovalsya zapah gor'kogo mindalya. Doktor vytyanulsya vpered i upal. "Eshche odna zhertva, - mrachno proiznes Puaro. - No poslednyaya. Vozmozhno, eto byl luchshij vyhod. Na ego schetu tri smerti". "Doktor |jms? - vskrichal ya, potryasennyj. - A ya-to dumal, chto vy verite v dejstvie 'potustoronnih sil." "Vy prosto nepravil'no ponyali menya, Hastings. YA govoril, chto veryu v strashnuyu vlast' sueverij. Esli odnazhdy proishodit ryad smertej, prichinoj kotoryh, po mneniyu bol'shinstva, yavlyaetsya ----------------------------------------------------------- 1) - horosho (fr.) 2) - izumitel'nye dyuny (fr.) 3) - bozhe moj (fr.) Agata Kristi. Priklyuchenie "Zvezdy zapada" ---------------------------------------------------------------------------- The Adventure of "The Western Star" 1953 Perevod G.V.Sazonovoj |tot fajl s knizhnoj polki Nesenenko Alekseya http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/ ---------------------------------------------------------------------------- YA stoyal u okna v komnate Puaro i lenivo razglyadyval ulicu vnizu. "Kak stranno", - udivlenno probormotal ya. "V chem delo, mon ami? (1)"- spokojno proiznes Puaro iz glubiny svoego udobnogo kresla. "Poslushajte, Puaro, budem ishodit' iz sleduyushchih faktov. Vnizu na ulice molodaya ledi. Ona bogato odeta - modnaya shlyapa, voshititel'nye meha. Idet medlenno, sovershenno odna, razglyadyvaya doma, mimo kotoryh prohodit. Ona ne znaet, chto za nej sleduyut troe muzhchin i zhenshchina srednih let. K nim tol'ko chto prisoedinilsya mal'chishka-rassyl'nyj, kotoryj ukazyvaet v ee storonu, otchayanno zhestikuliruya. Kakaya drama zdes' razygryvaetsya? Mozhet, eta zhenshchina - prestupnica, a ee presledovateli - detektivy, gotovyashchiesya k arestu, ili oni bandity, reshivshie napast' na nevinnuyu zhertvu? CHto na eto skazhet znamenityj detektiv?" "Znamenityj detektiv, mon ami, vyberet, kak vsegda, samyj prostoj put'. On vstanet, chtoby vzglyanut' samomu>. I moj drug prisoedinilsya ko mne u okna. CHerez mgnovenie on veselo uhmyl'nulsya. "Kak vsegda, fakty priukrasheny vashim neiskorenimym romantizmom. |to miss Meri Marvel - kinozvezda. Za nej sleduet tolpa uznavshih ee poklonnikov. I, en passant (2), moj dorogoj Hastings, ona eto vpolne osoznaet". YA rassmeyalsya: "Itak, vse ob®yasnilos', no v etom net vashej osoboj zaslugi, Puaro. Vy ee prosto uznali". "En vertie (3)! No skol'ko raz vy videli Meri Marvel na ekrane, mon cher (4)?" YA zadumalsya. "Navernoe, okolo dyuzhiny". "A ya - lish' odnazhdy! No vse zhe ya uznal ee, a vy - net". "Ona vyglyadit sovsem po-drugomu", - slabo vozrazil ya. "CHert voz'mi! - voskliknul Puaro, - A vy chto zhe - ozhidali, chto ona budet razgulivat' po ulicam Londona v kovbojskoj shlyape, ili bosikom i v kudryashkah, kak irlandskaya pastushka? Vam vsegda vazhny pustyaki! Vspomnite istoriyu s tancovshchicej Valeri Sentkler". YA pozhal plechami, slegka razdosadovannyj. "Nu, ne rasstraivajtes', mon ami, - skazal Puaro, uspokaivayas'. - Ne mogut zhe vse byt' kak |rkyul' Puaro! YA eto tochno znayu". "Iz vseh moih znakomyh u vas velichajshee samomnenie!" - voskliknul ya, razdiraemyj odnovremenno i voshishcheniem, i razdrazheniem. "Nu i chto zhe? Kogda kto-to isklyuchitelen, on znaet eto! I okruzhayushchie razdelyayut ego mnenie. Esli ya ne oshibayus', k nim prinadlezhit i miss Meri Marvel". "CHto?" "Vne vsyakih somnenij. Ona idet syuda". "S chego eto vy vzyali?" "Ochen' prosto. |to ne aristokraticheskaya ulica, mon ami. Zdes' net modnogo doktora, net modnogo dantista, net dazhe modnoj portnihi! No zdes' est' modnyj detektiv. Da, moj drug, eto tak - ya voshel v modu. Poslednij krik mody! Kto- nibud' govorit svoemu znakomomu: "Vy poteryali svoj zolotoj futlyar dlya karandasha? Obratites' k malen'komu bel'gijcu. On - prelest'! K nemu vse obrashchayutsya! Speshite, tol'ko zdes' i nigde bol'she!" I oni poyavlyayutsya! Tolpami, mon ami! I s samymi idiotskimi problemami!" Vnizu zazvonil kolokol'chik. "Nu, chto ya vam govoril? |to - miss Marvel". Kak vsegda, Puaro okazalsya prav. Spustya nekotoroe vremya na poroge gostinoj poyavilas' amerikanskaya kinozvezda, i my vstali, chtoby privetstvovat' ee. Bez vsyakih somnenij, Meri Marvel byla odnoj iz samyh populyarnyh aktris kino. Ona sovsem nedavno priehala v Angliyu so svoim muzhem Gregori B. Rol'fom, takzhe kinoakterom. Oni pozhenilis' v SHtatah primerno god nazad, i eto byl ih pervyj vizit v Angliyu. Im ustroili grandioznyj priem. Vse byli gotovy shodit' s uma po Meri Marvel, ee voshititel'nym naryadam, ee meham, ee dragocennostyam, a bolee vsego - po odnomu dragocennomu kamnyu - ogromnomu brilliantu, kotoryj nazyvalsya, pod stat' hozyajke, "Zvezdoj Zapada". Mnogo istinnogo i lozhnogo bylo napisano ob etom znamenitom kamne. Krome vsego prochego soobshchalos', chto on zastrahovan na gigantskuyu summu v pyat'desyat tysyach funtov. Vse eti podrobnosti bystro promel'knuli u menya v golove, poka ya vmeste s Puaro privetstvoval nashu prekrasnuyu klientku. Miss Marvel byla miniatyurnoj, izyashchnoj, ochen' krasivoj. Golubye, shiroko raspahnutye, nevinnye glaza rebenka delali ee pohozhej na malen'kuyu devochku. Puaro pododvinul ej stul, ona prisela i tut zhe nachala govorit'. "Vozmozhno, vy sochtete menya glupoj, mes'e Puaro, no lord Kronshou rasskazyval mne proshloj noch'yu, kak chudesno vy rassledovali tajnu smerti ego plemyannika, i ya pochuvstvovala, chto mne neobhodim vash sovet. YA polagayu, chto tut tol'ko glupyj rozygrysh - vo vsyakom sluchae, tak govorit Gregori - no vse eto pugaet menya do smerti". Ona zamolchala, perevodya dyhanie. Puaro obodryayushche ulybnulsya. "Prodolzhajte, madam. Vidite li, ya vse eshche v nevedenii". "Vse delo v etih pis'mah". Miss Marvel otkryla svoyu sumochku i vynula tri konverta, kotorye vruchila Puaro. On ih vnimatel'no izuchil. "Deshevaya bumaga, familiya i adres akkuratno napechatany. Posmotrim, chto vnutri", - i Puaro vytashchil soderzhimoe odnogo iz konvertov. YA prisoedinilsya k nemu, chitaya cherez ego plecho. Ves' tekst sostoyal iz edinstvennogo predlozheniya, napechatannogo tak zhe akkuratno, kak i na konverte. Tam bylo skazano primerno sleduyushchee: "Svyashchennyj brilliant, levyj glaz Boga, dolzhen vernut'sya tuda, otkuda prishel". Vtoroe pis'mo bylo sostavleno v teh zhe vyrazheniyah. Zato tret'e bylo bolee podrobnym: "Vas preduprezhdali. Vy ne vnyali. Teper' brilliant zaberut u Vas. V polnolunie oba brillianta - pravyj i levyj glaza Boga - vozvratyatsya. Takovo Predskazanie". "Pervoe pis'mo ya vosprinyala kak shutku, - ob®yasnila miss Marvel. - Kogda zhe poluchila vtoroe, to nachala bespokoit'sya. Tret'e prishlo vchera, i ya podumala, chto, v konce koncov, vse eto, mozhet byt', gorazdo bolee ser'ezno, chem ya predpolagala". "YA vizhu, chto eti pis'ma prishli ne po pochte". "Da, mne ih vruchil kitaec. I eto bol'she vsego pugaet menya". "Pochemu?" "Potomu chto imenno v kitajskom kvartale San-Francisko Gregori kupil etot kamen' tri goda tomu nazad". "YA vizhu, madam, vy verite, chto brilliant yavlyaetsya..." ..."Zvezdoj Zapada" - zakonchila za nego miss Marvel. - Da, eto tak. Krome togo, Gregori vspominaet, chto byla kakaya-to istoriya, svyazannaya s kamnem, no prodavec- kitaec ne soobshchil emu nikakoj informacii. Gregori govorit, chto tot byl napugan do smerti i speshno pytalsya izbavit'sya ot kamnya. On zaprosil tol'ko desyatuyu chast' ego stoimosti. |to byl svadebnyj podarok Grega". Puaro zadumchivo kivnul. "Vsya eta istoriya kazhetsya mne nepravdopodobno romantichnoj. I vse zhe - kto znaet? Proshu Vas, Hastings, dajte mne moj malen'kij kalendar'" YA peredal. "Posmotrim, - skazal Puaro, perevorachivaya stranicy. - Kogda u nas budet polnolunie? Aga, v sleduyushchuyu pyatnicu, to est' cherez tri dnya. Eh, bien (5), madam. Vam byl nuzhen moj sovet - ya dayu ego. |ta chudesnaya istoriya, mozhet byt', rozygrysh, a mozhet i net! Tem ne menee, ya sovetuyu vam otdat' brilliant mne na hranenie do sleduyushchej pyatnicy. Togda my smozhem predprinyat' neobhodimye shagi". Legkaya ten' probezhala po licu aktrisy, i ona tverdo otvetila: "Boyus', chto eto nevozmozhno". "On u vas s soboj?" Puaro vnimatel'no ee razglyadyval. Posle minutnogo kolebaniya molodaya osoba opustila ruku v razrez plat'ya i vytashchila dlinnuyu tonkuyu cepochku. Ona podalas' vpered i razzhala kulak. Na ladoni lezhal kamen', obramlennyj v platinu, i ognenno-zagadochno mercal. Puaro prisvistnul. "Potryasayushche! - probormotal on. - Vy pozvolite, madam?" Vzyal brilliant v ruki i vnimatel'no ego rassmotrel, zatem vozvratil hozyajke s legkim poklonom. "Voshititel'nyj kamen', bez edinoj treshchiny. Ah, eto porazitel'no! I vy nosite ego s soboj prosto tak!" "Net, net, na samom dele ya ochen' ostorozhna, mes'e Puaro. Kak pravilo, kamen' zapert v moem futlyare dlya dragocennostej i nahoditsya na hranenii v sejfe otelya. Kak vam izvestno, my ostanovilis' v "Magnifikant". YA prosto prinesla ego segodnya pokazat' vam". "I vy ostavite ego mne, ne tak li? Vy poslushaetes' soveta papy Puaro?" "Vidite li, mes'e Puaro, delo vot v chem. V pyatnicu my otpravlyaemsya v YArdli CHejz provesti neskol'ko dnej s lordom i ledi YArdli". Ee slova vyzvali u menya smutnye vospominaniya. Kakie-to spletni... V chem zhe tam bylo delo? Ah, da! Neskol'ko let tomu nazad lord i ledi YArdli posetili Soedinennye SHtaty. Pogovarivali, chto ego svetlost' prozhigal tam zhizn' v kompanii dam. No, opredelenno, bylo nechto bol'shee... Kakaya-to spletnya, soedinyavshaya ledi YArdli s kinozvezdoj iz Kalifornii. Tut menya osenilo. Nu konechno zhe, eto byl ni kto inoj kak Gregori B. Rol'f! "YA posvyashchu vas v malen'kij sekret, mes'e Puaro, - prodolzhala miss Marvel. - My hotim zaklyuchit' sdelku s lordom YArdli. Est' vozmozhnost' snyat' fil'm pryamo tam, v ego rodovom pomest'e". "V YArdli CHejz? - voskliknul ya, zainteresovannyj. - Nu, eto odno iz samyh zhivopisnyh mest v Anglii". Miss Marvel kivnula: "YA dumayu, chto eto samoe nastoyashchee feodal'noe pomest'e. Odnako lord YArdli zalomil slishkom bol'shuyu cenu, i ya, konechno, ne znayu, sostoitsya li sdelka, no my s Gregori lyubim sochetat' priyatnoe s poleznym". "No, proshu proshcheniya za glupyj vopros, nel'zya li otpravit'sya v YArdli CHejz bez brillianta?" - sprosil Puaro. Miss Marvel brosila na nego zloj, tyazhelyj vzglyad, vmig razrushivshij ee detskoe ocharovanie. Ona srazu stala vyglyadet' starshe. "YA hochu ego tam nosit'". "Vidimo, - neozhidanno dogadalsya ya, - v kollekcii lorda YArdli sredi znamenityh yuvelirnyh ukrashenij est' bol'shoj brilliant?" "Da, eto tak", - korotko otvetila miss Marvel. YA slyshal, kak Puaro tiho prosheptal: "A, tak vot ono chto!" Zatem on proiznes vsluh, gipnotiziruya sobesednicu vzglyadom (on nazyvaet eto psihologiej): "Togda vy, bez somneniya, uzhe znakomy s ledi YArdli ili, vozmozhno, s ee muzhem?" "Gregori poznakomilsya s nej, kogda ona byla na Zapade tri goda tomu nazad", - skazala miss Marvel. Posle minutnogo kolebaniya ona vnezapno dobavila: "Videl li kto-libo iz vas odin iz poslednih nomerov "Society qossip?" My so stydom priznali, chto ne videli. "YA sprosila vas potomu, chto v nomere, vyshedshem na etoj nedele, est' stat'ya o znamenityh ukrasheniyah, i eto dejstvitel'no ochen' stranno..." - ona oborvala svoyu rech'. YA vstal, podoshel k stolu na drugom konce komnaty i vernulsya s ukazannoj gazetoj v ruke. Miss Marvel vzyala ee u menya, nashla nuzhnuyu stat'yu i nachala chitat' vsluh: "V spisok znamenityh kamnej mozhet byt' vklyuchen brilliant "Zvezda Vostoka", nahodyashchijsya v sobstvennosti sem'i YArdli. Predok nyneshnego lorda YArdli privez ego s soboj iz Kitaya. Govoryat, chto s etim brilliantom svyazana ves'ma romanticheskaya istoriya. Po rasskazam, etot kamen' byl pravym glazom hramovogo Boga. Drugoj brilliant, tochno takoj zhe po forme i razmeram, byl ego levym glazom. Istoriya glasit, chto i etu dragocennost', v svoyu ochered', pohitili iz hrama. "Odin glaz otpravitsya na Zapad, drugoj na Vostok, poka ne vstretyatsya snova. Togda oni s triumfom vernutsya k Bogu". I hotya eto, bessporno, zabavnoe sovpadenie, v nastoyashchee vremya sushchestvuet kamen', tochno sootvetstvuyushchij opisaniyu. On izvesten pod imenem "Zvezda Zapada" ili "Zapadnaya Zvezda" i yavlyaetsya sobstvennost'yu znamenitoj kinoaktrisy miss Meri Marvel. Sravnenie etih dvuh kamnej moglo by prolit' svet na etu zagadochnuyu istoriyu". Ona ostanovilas'. "Potryasayushche! - probormotal Puaro - Bez somneniya, vydumka chistejshej vody". On povernulsya k Meri Marvel. "A vy ne boites', madam? U vas net suevernyh strahov? Vdrug, kogda vy budete znakomit' etih dvuh siamskih bliznecov, neozhidanno ob®yavitsya kitaec i uvezet ih s soboj v Kitaj?" Ton ego byl shutlivym, no ya dogadyvalsya, chto on govorit vpolne ser'ezno. "YA ne veryu, chto brilliant ledi YArdli mozhet byt' sravnim s moim, - skazala miss Marvel. - Kak by tam ni bylo, ya sobirayus' vzglyanut' na nego". CHto eshche hotel skazat' Puaro, ya ne znayu, potomu chto v etot moment dver' raspahnulas', i v komnate voznik vysokij elegantnyj muzhchina, ot golovy s chernymi kurchavymi volosami do konchikov novomodnyh botinok napominavshij geroya romana. "YA govoril, chto zajdu za toboj, Meri, - proiznes Gregori Rol'f, - i vot ya zdes'. Nu, chto govorit mes'e Puaro o nashej malen'koj probleme? Prosto original'nyj rozygrysh, kak ya i predpolagal?" Puaro ulybnulsya akteru, kotoryj byl znachitel'no vyshe ego rostom. Oni zabavno smotrelis' ryadom. "Rozygrysh eto ili net, mes'e Rol'f, - skazal on suho, - no ya dal sovet vashej zhene ne brat' s soboj dragocennost' v YArdli CHejz v pyatnicu". "YA s vami solidaren, ser, i govoril to zhe samoe Meri. No - uvy! Ona - zhenshchina do mozga kostej i ne mozhet soglasit'sya s mysl'yu, chto drugaya zhenshchina zatmit ee po chasti dragocennostej". "Kakaya chepuha, Gregori!" - rezko skazala miss Marvel, serdito vspyhnuv. Puaro pozhal plechami: "Madam, ya dal sovet i bol'she nichego ne mogu sdelat' dlya vas". On provodil ih do dveri. "0-lya-lya, - vozvrashchayas', veselo voskliknul |rkyul' Puaro. - Vse radi zhenshchiny! Dobryj muzh rvet volosy na golove - vse naprasno. Odnako on ne byl taktichen! Opredelenno!" YA podelilsya s Puaro svoimi vospominaniyami, i on radostno kivnul. "Tak ya i dumal. Tem ne menee, vo vsem etom est' chto-to strannoe. S vashego pozvoleniya, mon ami, ya vyjdu na vozduh. Dozhdites' moego vozvrashcheniya, proshu vas. YA skoro vernus'". YA pochti zasnul v svoem kresle, kogda domohozyajka postuchala v dver' i prosunula v nee golovu. "Eshche odna ledi k mes'e Puaro, ser. YA soobshchila ej, chto on vyshel, no ona govorit, chto priehala iz prigoroda i budet zhdat'". "O, provodite ee syuda, missis Marcheson, vozmozhno, ya sumeyu ej pomoch'". V sleduyushchee mgnovenie ledi voshla v komnatu. Serdce zamerlo u menya v grudi, kogda ya uznal ee. Portrety ledi YArdli tak chasto publikovalis' v gazetah, chto ne uznat' ee bylo nevozmozhno. "Proshu Vas, sadites', ledi YArdli, - skazal ya, pododvigaya ej stul. - Moj drug Puaro vyshel, no ya tochno znayu, chto on ochen' skoro vernetsya". Ledi YArdli poblagodarila menya i sela. Ona byla zhenshchinoj sovsem drugogo tipa, chem miss Marvel. Vysokaya, temnaya, so sverkayushchimi glazami. No chto-to tosklivoe tailos' v ugolkah ee gub. U menya vozniklo strastnoe zhelanie vospol'zovat'sya situaciej. A pochemu by i net? V prisutstvii Puaro ya chasto chuvstvoval sebya zatrudnitel'no i ne mog proyavit' svoi talanty nailuchshim obrazom. A ved' net nikakih somnenij, chto u menya takzhe v vysshej mere razvity sposobnosti k deduktivnomu analizu. Pod dejstviem neozhidannogo impul'sa ya rinulsya naprolom. "Ledi YArdli, - skazal ya, - mne izvestno, zachem vy prishli syuda. Vy poluchili pis'ma s ugrozami, kasayushchimisya brillianta". Bez somneniya moj vystrel popal v cel'. Ona ustavilas' na menya, otkryv rot, kraska soshla s ee shchek. "Vy znaete? Kak?" YA ulybnulsya: "Prostoe logicheskoe rassuzhdenie. Esli miss Marvel poluchala pis'ma s ugrozami..." "Miss Marvel? Ona byla zdes'?" "Ona tol'ko chto ushla. Kak ya uzhe govoril, esli ona, vladelica odnogo iz brilliantov-bliznecov, poluchila tainstvennuyu seriyu preduprezhdenij, to vy, vladelica drugogo kamnya, obyazatel'no dolzhny byli poluchit' to zhe samoe. Teper' vy vidite, kak vse prosto? Tak, znachit, ya byl prav, i vy tozhe poluchili eti strannye poslaniya?" Sekundu ona kolebalas', kak budto somnevayas' - doveryat' mne ili net, a zatem, s legkoj ulybkoj, kivnula golovoj. "Vse tak i bylo", - priznalas' ledi YArdli. "|ti pis'ma takzhe vruchalis' vam lichno kitajcem?" "Net, oni prihodili po pochte. Znachit, miss Marvel proshla cherez to zhe samoe?" YA vosproizvel vse sobytiya etogo utra. Ona vnimatel'no slushala. "Vse bylo imenno tak. Moi pis'ma - tochnye kopii ee. |to pravda, chto oni prihodili po pochte, no istochali kakoj-to strannyj aromat, vrode zapaha kitajskih palochek. |to srazu napomnilo mne Vostok. CHto vse eto znachit?" YA pokachal golovoj. "|to my dolzhny vyyasnit'. Vashi pis'ma s soboj? My mozhem chto- nibud' opredelit' po pochtovym shtempelyam". "K sozhaleniyu, ya ih unichtozhila. Vidite li, v to vremya ya rassmatrivala vse eto kak durackuyu shutku. Mozhet li byt', chto nekaya kitajskaya banda na samom dele pytaetsya vykrast' brillianty? |to kazhetsya sovershenno neveroyatnym". My obsuzhdali fakty snova i snova, no ne smogli prodvinut'sya v razgadke tajny. Pod konec ledi YArdli podnyalas'. "YA, pravo, ne dumayu, chto mne stoit zhdat' mes'e Puaro. Vy mozhete sami rasskazat' emu vse eto, ne pravda li? Ogromnoe vam spasibo, mes'e..." - ona zamyalas', protyagivaya mne ruku. "Kapitan Hastings". "Nu konechno! Kak glupo s moej storony. Vy ved' drug Kavendishej, ne pravda li? |to Meri Kavendish napravila menya k mes'e Puaro". Kogda moj drug vernulsya, ya ne mog skryt' udovol'stviya, rasskazyvaya emu obo vsem, chto proishodilo v ego otsutstvie. Po tomu, kak on rassprashival menya o detalyah razgovora s ledi YArdli, ya ponyal, chto on byl nedovolen svoim otsutstviem. YA takzhe podumal, chto moj dobryj staryj drug prosto revnoval. U nego voshlo v privychku priumen'shat' moi sposobnosti, i, dumayu, on byl razdosadovan, ne najdya povoda dlya kritiki. Vtajne ya byl ochen' dovolen soboj, no postaralsya eto skryt' iz boyazni rasstroit' Puaro. Nesmotrya na ego chudachestva, ya byl gluboko privyazan k moemu malen'komu drugu. "Voila! (6) - skazal on, nakonec, so strannym vyrazheniem lica. - Sobytiya razvivayutsya. Proshu vas, peredajte mne s verhnej polki Knigu Perov". On perelistal stranicy. "Aga, eto zdes':" YArdli... desyatyj vikont, srazhalsya v YUzhnoafrikanskoj vojne"... eto vse ne imeet znacheniya... "zhen. 1907 dostopocht. Mod Stoperton, chetvertaya doch' tret'ego barona Kotterila..." gm, gm, gm,... "imeet dvuh docherej, rozhd. 1908, 1910 .. Kluby ... rezidencii"... Voila, eto malo o chem govorit. No zavtra utrom my uvidim etogo milorda". "CHto?" "Da. YA poslal emu telegrammu". "YA schital, chto v etom dele vy umyli ruki?" "YA ne otstaivayu interesy miss Marvel, poskol'ku ona otkazalas' sledovat' moim sovetam. To, chto ya delayu, ya delayu dlya svoego sobstvennogo udovletvoreniya - udovletvoreniya |rkyulya Puaro! Opredelenno, ya dolzhen zanyat'sya etim delom". "I vy spokojno telegrafirovali lordu YArdli, chtoby on mchalsya v gorod radi vashego udovletvoreniya? Vryad li eto ego obraduet". "Naprotiv, esli ya sohranyu ego famil'nyj brilliant, on dolzhen byt' mne ves'ma priznatelen". "Tak vy dejstvitel'no schitaete, chto ego mogut ukrast'?" - obespokoenno sprosil ya. "Pochti navernyaka - myagko otvetil Puaro. - Vse ukazyvaet na eto". "No kak..." Puaro zhestom ostanovil moi neterpelivye voprosy. "Ne sejchas, proshu vas. Davajte ne budem slishkom perenapryagat'sya. I vzglyanite na Knigu Perov - kuda vy ee postavili! Razve vy ne vidite, chto samye bol'shie knigi stoyat na verhnej polke, knigi pomen'she - na polke ponizhe i tak dalee. Tak obrazuetsya poryadok, metod, o chem ya neodnokratno govoril vam, Hastings..." "Verno", - pospeshno soglasilsya ya i postavil ukazannyj tom na nuzhnoe mesto. Okazalos', chto lord YArdli - veselyj, gromkogolosyj sportsmen s dovol'no krasnym licom, ves'ma dobrodushnyj i, chto dejstvitel'no privlekalo, v nem ne bylo snobizma. "Neveroyatnoe delo, mes'e Puaro. Ne mogu v etom razobrat'sya. Pohozhe, moya zhena poluchala strannye pis'ma i eta miss Marvel tozhe. CHto vse eto znachit?" Puaro vruchil emu ekzemplyar "Society qossip". "Prezhde vsego, milord, pozvol'te vas sprosit', sootvetstvuyut li izlozhennye fakty dejstvitel'nosti". Per vzyal gazetu. Poka on chital, lico ego temnelo ot gneva. "CHto za chertovshchina! - vzorvalsya on. - Nikogda ne bylo nikakoj romanticheskoj istorii, svyazannoj s brilliantom. Naskol'ko mne izvestno, kamen' proishodit iz Indii. YA nikogda ne slyshal obo vsej etoj istorii s Kitajskim Bogom". "No, tem ne menee, kamen' izvesten kak "Zvezda Vostoka" "Nu i chto s togo?" - gnevno sprosil on. Puaro slegka ulybnulsya, no ne dal pryamogo otveta. "Vot o chem ya poprosil by Vas, milord: dover'tes' mne. Esli vy budete so mnoj otkrovenny, to u menya est' nadezhda predotvratit' katastrofu". "Tak vy dejstvitel'no schitaete, chto vo vsej etoj chertovshchine chto-to est'?" "Vy sdelaete tak, kak ya vas proshu?" "Konechno, no..." "Bien! Togda pozvol'te zadat' vam neskol'ko voprosov. Vo-pervyh, o sdelke, kasayushchejsya YArdli CHejz. Mezhdu vami i misterom Rol'fom vse uzhe resheno?" "O, ya vizhu on vam vse rasskazal? Net, eshche nichego ne soglasovano". On kolebalsya, na ego i bez togo krasnom lice prostupili puncovye pyatna. "Pozhaluj, ya rasskazhu vse po poryadku. YA dolgo valyal duraka, mes'e Puaro, i teper' po ushi v dolgah, no ya hochu vykarabkat'sya. YA ochen' privyazan k detyam. Mne hochetsya privesti dela v poryadok i imet' vozmozhnost' zhit' na starom meste. Gregori Rol'f predlagaet mne bol'shie den'gi, dostatochnye, chtoby snova stat' na nogi. No ya ne hochu etoj sdelki. Mne nenavistna sama mysl' o vsej etoj tolpe akterov, slonyayushchejsya po CHejz, no mne pridetsya soglasit'sya, esli tol'ko..." - on zamolchal. Puaro brosil na nego pronicatel'nyj vzglyad. "Znachit, u vas est' zapasnoj variant? Vy pozvolite mne ugadat'? Prodat' "Zvezdu Vostoka"? Lord YArdli kivnul. "Da. Brilliant prinadlezhal nashej sem'e v techenie neskol'kih pokolenij, no on ne yavlyaetsya chast'yu majorata. Pravda, najti pokupatelya nelegko. Hoffberg iz Hetton Garden ishchet podhodyashchego klienta, no esli on ne potoropitsya, to vse budet bez tolku". "Eshche odin vopros, vy pozvolite? Kakoj variant predpochitaet ledi YArdli?" "O, ona kategoricheski protiv prodazhi kamnya. Vy znaete, chto takoe zhenshchina. Ona celikom za eti kinotryuki". "YA ponimayu, - skazal Puaro. Minutu ili dve on ostavalsya v zadumchivosti, zatem bystro vskochil na nogi. - Vy vozvrashchaetes' pryamo v YArdli CHejz? V1ep! Ne govorite nikomu ni slova, zapomnite, nikomu, i zhdite nas etim vecherom. My poyavimsya srazu posle pyati". "Horosho, no ya ne ponimayu..." "|to nevazhno, - myagko skazal Puaro. - Ved' glavnoe dlya vas spasti brilliant, ne tak li?" "Da, no..." "Togda delajte, kak ya skazal" I pechal'nyj, obeskurazhennyj per pokinul komnatu. Bylo polshestogo, kogda my poyavilis' v YArdli CHejz. Velichestvennyj dvoreckij provodil nas v zalu so starinnymi panno na stenah, osveshchennyh pylayushchimi v kamine polen'yami. Nashim glazam predstala prelestnaya kartina: ledi YArdli i dvoe ee detej. Gordaya, temnovolosaya golova materi, sklonennaya nad dvumya belokurymi golovkami. Lord YArdli stoyal ryadom, lyubuyas' imi. "Mes'e Puaro i kapitan Hastings", - ob®yavil dvoreckij. Ledi YArdli posmotrela na nas s ispugom, ee muzh neuverenno vyshel vpered i vzglyanul v nashu storonu voproshayushche. Malen'kij bel'giec okazalsya na vysote polozheniya. "Proshu proshcheniya! Delo v tom, chto ya vse eshche rassleduyu istoriyu miss Marvel. Ona priezzhaet k vam v pyatnicu, ne pravda li? YA predprinyal nebol'shoe puteshestvie, chtoby ubedit'sya, chto vse bezopasno. Krome togo, ya hotel sprosit' ledi YArdli, ne sohranila li ona pochtovye marki s pisem, kotorye poluchila?" Ledi YArdli s sozhaleniem pokachala golovoj. "Boyus', chto net. |to tak glupo s moej storony. No, vidite li, mne i v golovu ne prihodilo prinimat' ih vser'ez". "Vy ostanetes' na noch'?" - sprosil lord YArdli. "O, milord, ya boyus' pobespokoit' vas. My ostavili chemodany v gostinice". "Nu chto vy, - lord YArdli voshel v rol'. - My poshlem za veshchami. Vse v poryadke, uveryayu vas". Puaro pozvolil ugovorit' sebya i, usevshis' ryadom s ledi YArdli, nachal igrat' s det'mi. Vskore oni ustroili voznyu i vtyanuli v igru i menya. "Vy - horoshaya mat'", - proiznes Puaro s legkim galantnym poklonom, kogda strogaya nyanya s trudom uvela rasshalivshihsya detej. Ledi YArdli prigladila rastrepannye volosy. "YA ih obozhayu", - skazala ona s legkoj drozh'yu v golose. "A oni - vas, i ne bez prichiny!" Puaro snova poklonilsya. Prozvuchal gong k pereodevaniyu, i my podnyalis', chtoby idti v svoi komnaty. V etot moment voshel dvoreckij s telegrammoj na podnose, kotoruyu on vruchil lordu YArdli. Korotko izvinivshis', tot vskryl ee. V processe chteniya vid ego stanovilsya vse bolee reshitel'nym. S vosklicaniem on vruchil telegrammu zhene. Potom vzglyanul na moego druga. "Odnu minutu, mes'e Puaro. YA dumayu, vy dolzhny znat' ob etom. |to ot Hoffberga. On polagaet, chto nashel pokupatelya na brilliant, - amerikanca, uplyvayushchego zavtra utrom v SHtaty. Oni posylayut cheloveka segodnya vecherom, chtoby ocenit' kamen'. Bozhe milostivyj, da neuzheli segodnya vse reshitsya..." Ot volneniya hozyain ne mog govorit' dal'she. Ledi YArdli otvernulas'. Ona vse eshche derzhala telegrammu v ruke. "YA ne hochu, chtoby ty prodaval ego, Dzhordzh, - tiho proiznesla ona. - On tak dolgo prinadlezhal sem'e". Ona zhdala otveta, no otveta ne posledovalo. Lico ee potemnelo, ledi pozhala plechami. "YA dolzhna pojti pereodet'sya. Polagayu, mne nado pokazat' "tovar"? Ona povernulas' k Puaro s legkoj grimasoj. "|to odno iz samyh idiotskih ozherelij, kotoroe tol'ko mozhno pridumat'! Dzhordzh kazhdyj raz obeshchal sdelat' novuyu opravu dlya kamnej, no tak nichego i ne sdelal". Ona pokinula komnatu. CHerez polchasa my vtroem sobralis' v gostinoj, ozhidaya prihoda ledi. Proshlo uzhe neskol'ko minut; nastupilo vremya obeda. Neozhidanno poslyshalsya legkij shelest - iv obramlenii dvernogo proema voznikla ledi YArdli. YArkaya figura v dlinnom belom blestyashchem plat'e. Vokrug ee nezhnoj shei metalis' vspleski ognya. Ona stoyala, dotragivayas' odnoj rukoj do ozherel'ya. "Vot i zhertva", - veselo skazala ledi YArdli. Kazalos', ee plohoe nastroenie razveyalos'. "Podozhdite, poka ya vklyuchu bol'shoj svet, i vy uvidite svoimi glazami samoe urodlivoe ozherel'e v Anglii". Vyklyuchateli byli pryamo za dver'yu. Kogda ona protyanula k nim ruku, proizoshlo neveroyatnoe. Neozhidanno, bez vsyakogo preduprezhdeniya, ves' svet pogas, dver' zahlopnulas' i iz-za dveri razdalsya prodolzhitel'nyj dusherazdirayushchij zhenskij krik. "Bozhe moj! - zakrichal lord YArdli. - |to zhe golos Mod! CHto proizoshlo?" My brosilis' k dveri, natykayas' v temnote, kak slepye, drug na druga. Proshlo neskol'ko minut, prezhde chem my smogli najti dver'. Kakaya kartina voznikla pered nashimi glazami! Ledi YArdli lezhala bez chuvstv na mramornom polu. Na shee vmesto sorvannogo ozherel'ya ostalas' krasnaya polosa. My sklonilis' nad nej, ne znaya, zhiva ona ili net. Glaza ee otkrylis'. "Kitaec, - prosheptala ona s bol'yu. - Kitaec - tam, v bokovoj dveri". Lord YArdli vskochil s proklyat'em. YA posledoval za nim. Serdce moe besheno bilos'. Snova kitaec! Zlopoluchnaya malen'kaya dver' nahodilas' v konce steny, ne bolee chem v dyuzhine yardov ot mesta tragedii. Kogda my do nee dobezhali, ya vskriknul. Tam, pryamo ryadom s porogom, pobleskivalo ozherel'e. Vidimo, vor obronil ego vo vremya svoego panicheskogo begstva. YA radostno podbezhal k nemu i izdal krik, kotoryj ehom povtoril lord YArdli. V seredine ozherel'ya ziyala bol'shaya dyra. "Zvezda Vostoka" byla pohishchena! "Vse yasno! - vydohnul ya. - |to byli neobychnye vory. Im nuzhen byl tol'ko odin kamen'". "No kak oni voshli?" "CHerez etu dver'". "No ona vsegda zakryta". YA pokachal golovoj. "Sejchas ona ne zaperta. Smotrite". Proiznosya eto, ya tolknul dver', i ona otvorilas'. Kogda ya otkryl dver', chto-to upalo na pol. YA podnyal. |to byl kusochek shelka. Ornament ne ostavlyal nikakih somnenij - kusok byl vyrvan iz plat'ya kitajca. "On v speshke zacepilsya za dver', - ob®yasnil ya. - Skoree, idemte, on ne mog ujti daleko". No vse poiski byli naprasny. V absolyutnoj temnote nochi vor legko uskol'znul. My nehotya vernulis', i lord YArdli pospeshno poslal slugu za policiej. S pomoshch'yu Puaro, kotoryj upravlyaetsya v takih sluchayah ne huzhe zhenshchi