Viktor Kanning. Kletka -------------------------------------------------------- Kniga: Viktor Kanning. "Na yazyke plameni. Kletka" Perevod s anglijskogo V.YU.Savvova Izdatel'stvo "Belarus'", Minsk, 1993 OCR & SpellCheck: Zmiy (zpdd@chat.ru), 4 sentyabrya 2001 -------------------------------------------------------- Perevod s anglijskogo V.YU.Savvova Izdatel'stvo "Belarus'", Minsk, 1993 "Izvestno kazhdomu, chto vedomstvo shpionov - glavnejshij vrag vseh smertnyh na zemle" U. SHekspir, "Makbet". GLAVA PERVAYA Avtobus na uhabah tak tryaslo i podkidyvalo, chto stariku naprotiv sestry Luizy i kusok v gorlo ne lez. Na kolenyah u nego poverh krasnogo platka lezhali rybnye lepeshki i kusok ovech'ego syra. Starym nozhom s kostyanoj rukoyatkoj starik otrezal lomtik sochashchejsya brynzy, klal ego na lezvie, podnosil ko rtu, derzha pod nim i lepeshku, chtoby ni kroshki ne rasteryat'. Szadi, iz glubiny avtobusa kto-to okliknul starika i zahohotal. Tot obernulsya, uhmyl'nulsya, vdrug dvinul nozhom tak, slovno hotel pyrnut' kogo-to i, smorshchiv lico ot udovol'stviya, otvetil krichavshemu slovami grubovatymi, ne sovsem pristojnymi. Sestru Luizu oni ne pokorobili. Po davnej privychke ona prosto ne obratila na nih vnimaniya. Gde-to zaigral tranzistor i zhenskij golos - glubokij, hriplovatyj, tomnyj - raznes po avtobusu zhalobu ob utrachennoj lyubvi. Monahinya otvernulas' ot starika i glyanula v okno. Dorogu okajmlyali zarosli probkovyh dubkov. Na ih temnom fone v okne, slovno v zerkale, otrazilos' ee lico, a povyshe - nad verhushkami derev'ev - proletel udod. Monahinya ne otvela glaza ot stekla - smotret' na svoe lico ej uzhe ne kazalos' zapretnym. Ved' bol'she ne pridetsya vydumyvat' pregresheniya prosto radi ispovedi. Mozhno hotya by nenadolgo pozvolit' sebe svobodu, otrinutuyu s uhodom v monastyr'. Tri mesyaca nazad telo predalo sestru Luizu. Vprochem, ee plot' pobedila duh ne v odnochas'e. Teper' monahinya ponimala: za vosem' let zemnoe nachalo postepenno peresililo stremlenie k istinnomu pokoyu, obretaemomu v svyatoj predannosti delu sluzheniya Iisusu Hristu. I nichto uzhe ne moglo tronut' ee serdce, krome gordyni - ona i privela sestru Luizu na etot avtobus, podderzhit ee eshche neskol'ko kratkih chasov. Starik porylsya pod siden'em, vynul kozhanyj burdyuk s vinom, podnes ko rtu. Kadyk medlenno zapul'siroval, upirayas' v latunnuyu zakolku na rubashke bez vorotnika, a uvyadshij cvetok lyupina vypal iz-za lenty na ponoshennoj shlyape starika i teper' lezhal na krasnom platke u nego na kolenyah. Kakoj-to paren' s pidzhakom cherez plecho proshel mimo monahini i stal u voditelya. Tot vytashchil iz-za uha okurok. Paren' chirknul spichkoj, voditel' zakuril. Na parne byla potrepannaya golubaya rubashka, tugaya v plechah. Nogi u nego byli strojnye, slovno devich'i. Sestra Luiza opustila glaza i razgladila pis'mo, spryatannoe pod poyasom. Starik otrygnul, tranzistor zaigral voennyj marsh. Sestra Luiza smotrela na dorogu. V detstve ona chasto byvala zdes', s udovol'stviem ezdila po etim mestam s mater'yu na zadnem siden'e "Rolls-Rojsa" - ego vel Dzhordzhio, odetyj v zelenuyu livreyu s serebryanymi pugovicami, solnce sverkalo na polirovannom chernom kozyr'ke ego furazhki, a on s otvrashcheniem dumal, chto vskore pridetsya svernut' s shosse na gravijku k moryu; mat' tem vremenem boltala bez umolku - neugomonnaya, slovno ptica, ona razmahivala sigaretoj "Balkan Subrejn", ostavlyaya v vozduhe legkie oblachka dyma... mat', kotoroj davno uzhe net v zhivyh. Avtobus pritormozil. Monahinya vstala i dvinulas' k vyhodu. Paren' uzhe sprygnul nazem'. Bol'she nikto vyhodit' ne sobiralsya. Ona dostala pis'mo i protyanula ego voditelyu. - Bud'te lyubezny, otprav'te ego, kogda priedete v Lagush, - poprosila ona po-portugal'ski. - Konechno, sestra. - On rasseyanno kivnul. Monahinya iz®yasnyalas' na yazyke shofera uverenno i bez oshibok, no on mgnovenno ponyal - yazyk etot ej ne rodnoj. SHofer polozhil pis'mo na polku pod spidometrom. - Spasibo. Monahinya soshla i ostanovilas' na obochine, propustila avtobus. Paren', nasvistyvaya, poshel vdol' dorogi, pomahal vsled avtobusu. Ona dozhdalas', kogda mashina skrylas' za povorotom, peresekla shosse i napravilas' po tropinke, chto spuskalas' po sklonu, izvivayas' mezhdu nizen'kih zontichnyh sosen, k gravijke, razmytoj zimnimi dozhdyami - potomu ee i nenavidel Dzhordzhio. Poslednij raz ona priezzhala syuda v 15 let, za god do smerti materi. S nimi byl i otec, chto sluchalos' chrezvychajno redko. Solnce uzhe sadilos', nebo na zapade okrasilos' v zelenoe i goluboe - kak per'ya u zimorodka. Za derev'yami pokazalos' more, spokojnoe v etot bezvetrennyj vecher, za chto sestra Luiza byla emu blagodarna. Monahinya podoshla blizhe, i nichto ne prosnulos' u nee v dushe, kogda ona minovala krytuyu cherepicej villu, zarosshuyu plyushchom i v'yunom. Pozdnie dikorastushchie belye irisy rosli u sten, a na zheltoj shtukaturke krasnoj kraskoj byli vyvedeny politicheskie lozungi. U podnozhiya holma tropinka povorachivala napravo - nogi stali uvyazat' v prinesennom s morya peske - shla mezhdu redkimi bednyackimi hizhinami i krytymi solomoj plyazhnymi navesami. U vinnoj lavki za grubo skolochennym stolom vypivali troe rybakov. Oni oglyadeli sestru Luizu bez lyubopytstva, a nevzrachnyj korotkolapyj korichnevo-belyj pes - hvost kryuchkom - pobezhal za nej. ZHenshchina, chto lushchila fasol' pod solomennym navesom, korotko kivnula ej, provodila vzglyadom, a ruki ee tem vremenem trudilis' nad struchkami fasoli slovno sami po sebe. Pes obognal monahinyu i uvel ot hizhin na peschanuyu kosu, porosshuyu po beregam ovoshchami i molodoj kukuruzoj. Na okrugloj stene irrigacionnogo kolodca bylo napisano, chto voda dlya pit'ya neprigodna. Lastochki i strizhi nosilis' u samoj zemli v pogone za muhami i slepnyami. Izdaleka donosilis' kriki chaek. Mezhdu ryzhimi skalami monahinya proshla v nebol'shuyu dolinu, uvidela priglazhennyj morem pesok, a za nim - legkuyu penu lenivogo priboya. Imenno zdes' Dzhordzhio ostanavlival "Rolls-Rojs", vynosil na pesok plyazhnye korzinki i zontiki, a potom uezzhal do naznachennogo chasa... Dzhordzhio s vechno nepronicaemym licom - ono ne menyalos' nikogda, nevziraya na vse kaprizy materi. Pes po-prezhnemu bezhal vperedi. Sestra Luiza ostorozhno stupila na pesok. Pozadi, daleko v storone, stoyali celikom vytashchennye na bereg shalandy, okolo prohazhivalis' rybaki. Voda nachala otstupat', i eto bylo ej na ruku. Otliv vyneset ee kuda nuzhno. Glyadya na bezmyatezhnoe more, ona chuvstvovala, kak uspokaivaetsya, ne ostavlyaya mesto straham i somneniyam. Idya po pesku, monahinya povorachivala golovu tak, chtoby nakrahmalennyj chepec ne meshal smotret' na bezbrezhnoe more. Zdes' mat', ochen' lyubivshaya vodu, nauchila ee plavat', zdes' zhe otec edva ne udaril, kogda ona prolila bokal krasnogo vina emu na bezukoriznenno belye bryuki. On vovremya oseksya, no ona do sih por pomnila, kakih usilij emu eto stoilo, kak on zatryassya, edva sderzhivaya sebya. I vot teper', osvobozhdennaya ot shor pravednosti i vseproshcheniya, ona priznalas' sebe, chto nikogda ego po-nastoyashchemu ne lyubila. Mat' - drugoe delo... iz nee tak i vypleskivalis' k nemu lyubov' i obozhanie, yarkie, teplye i obvolakivayushchie, shchedro sdobrennye neuemnymi laskami i nezhnost'yu. Monahinya minovala nevysokie bezzhiznennye skaly - oboshla ih vdol' zaroslej tamariska - i priblizilas' k malen'koj buhte, chto zastyla v odinochestve, i lish' perelivy potokov teplogo vozduha ot nagretyh solncem skal narushali yasnuyu nepodvizhnost' morya i plyazha. Vdali, tam, gde vody smykalis' s nebom, chetkoj linii gorizonta ne bylo - odna blednaya dymka cveta vnutrennej storony vysushennyh solncem rakovin midij, useivavshih bereg. Monahinya opustilas' na pesok v teni nevysokogo utesa. Pes podoshel i gavknul. Ona ne obratila vnimaniya, i on prinyalsya iskat' chto-to u samoj kromki morya. Sestra Luiza rasseyanno smotrela na nego. Zatem, stryahnuv okovy samootrecheniya, lenivo podnyala lezhavshuyu ryadom palku, pepel'no-seruyu ot solnca i vody, gladkuyu, i s legkim udovol'stviem provela po nej pal'cami. Pes vozvratilsya i svernulsya kalachikom u nog monahini. Solnce postepenno rastvoryalos' v more, teni ot skal udlinyalis', udruchayushche odnoobrazno krichali chajki. Tak i prosidela sestra Luiza do sumerek, terebya otpolirovannuyu palochku, slovno chetki, chto lezhali v karmane ee sarzhevoj yubki. Pes usnul. Podnyalsya edva zametnyj tuman, zavolok zvezdy. More, podchinyayas' silam Luny, otstupalo. Monahinya podnyalas' i nachala medlenno razdevat'sya. Pes prosnulsya i, rasschityvaya na igru, pobegal nemnozhko vzad i vpered, a potom razocharovanno zaskulil. Sleduya mnogoletnej privychke, sestra Luiza akkuratno skladyvala odezhdu na rovnyj valun. Plat'e bylo ne ee, prinadlezhalo monastyryu. Ne zhelaya poznat' sobstvennuyu nagotu, ona ostalas' v nochnoj rubashke i grubyh sherstyanyh chulkah. Pridavila stopku odezhdy na valune tyazhelymi chernymi bashmakami. Nakonec otstegnula tugie rezinki chepca, slozhila ego i sunula v bashmak. I s neprivychkoj oshchutila, kak prohladnyj nochnoj vozduh laskaet korotko podstrizhennye volosy. Ona podoshla k samomu moryu. Pes kovylyal za nej po pyatam. Bez kolebanij ona voshla v vodu, pochti ne chuvstvuya holoda. Vskore ostanovilas', oshchutila, kak ee nachinaet tashchit' otliv, i opustila ruki - teper' i oni soprikasalis' s prohladoj morya. Pes layal i skulil, begal iz storony v storonu vdol' kromki vody. Glubina byla ej uzhe po poyas, monahinya prisela - plechi skrylis' - i poplyla brassom, nespeshno, bez truda prevozmogaya ves namokshih nochnoj rubashki i chulok, chto tyanuli na dno. Proplyv neskol'ko soten yardov, ona obernulas' na bereg. Tam, vdali, na fone neba mel'knuli fary avtomobilya. K vostoku ot nih v nochi mercali ogni letnih domikov. Nad plyazhem, gde ona razdelas', odinoko siyalo okno villy, napolovinu zaslonennoe chernym stvolom mindal'nogo dereva. Po mernomu povorotu ego silueta na fone okna monahinya dogadalas', chto otliv snosit ee k zapadu, proch' ot berega. Ee vpolne ustraivalo plyt' po techeniyu, zhdat', kogda verh voz'mut holod i ustalost'. Potom ona pochuvstvovala, chto s nogi s®ezzhaet chulok i, ne razdumyvaya, sbrosila ego. Otliv vse skoree unosil ee v otkrytoe more. Vskore ona osvobodilas' i ot vtorogo chulka. Pes vernulsya k vinnoj lavke i ustroilsya na zaporoshennoj peskom derevyannoj stupen'ke. A troe rybakov po-prezhnemu pili mestnoe vino, zakusyvali zharenym tuncom, kosyaki kotorogo teper' shli vdol' poberezh'ya v poiskah ust'ev rek dlya nerestilishch. Nikto iz rybakov o monahine i ne vspomnil. U goloj lampochki - ona visela nad zarosshej plyushchom verandoj - vilis' komary. Odin iz rybakov otrygnul, oshchutil vo rtu kislyj privkus vina i brosil psu ob®edki so svoej tarelki. Krysa, chto rylas' sredi vybroshennogo priboem hlama, unyuhala nechto novoe, pokrutila golovoj i uglyadela na valune stopku prilezhno slozhennoj odezhdy. Pozhevav kraeshek nakrahmalennogo chepca, ona vernulas' k moryu, a vysoko v nebe s edva slyshnym gulom, s edva zametnymi ognyami proletel "Boing-707" kompanii TAP rejsom na Rio-de-ZHanejro. Kogda ogni "Boinga" ischezli v nochi, sestra Luiza, urozhdennaya Sara Branton, doch' polkovnika Dzhona Brantona i ego zheny Dzhin, beremennaya uzhe tri mesyaca, oshchutila: holod i ustalost' ovladeli eyu nastol'ko, chto hotelos' odnogo - zabyt'sya. Podnyav ruki nad golovoj, ona pozvolila sebe pogruzit'sya pod vodu. No tut okazalos', chto telo - etot velikij predatel' dushi - zhivet v postoyannoj vrazhde so smert'yu. V podvodnoj t'me Sara ponyala: telo vnov' pobezhdaet dushu; ruki i nogi slovno sami po sebe vynesli ee, zahlebyvavshuyusya, na poverhnost', zabili po vode. Ona otdyshalas' i eshche dolgo pomogala sebe derzhat'sya na plavu medlennymi, slabymi dvizheniyami. Richard Farli sidel, vytyanuv nogi, prisloniv kabluki k kamennomu porozhku kamina, gde zheltymi, golubymi i zelenymi ogon'kami perelivalis' starye sosnovye shishki - potreskivali, razbrasyvali iskry. Kogda on podnes k gubam ryumku s brendi, okazalos', spirtnoe sogrelos' teplom ruk. Richard byl sorokaletnim muzhchinoj s temnymi volosami i glazami, zagrubevshim smuglym licom, pochti nepriyatnym, so sledami zhiznennyh neuryadic. On nosil golubuyu rubashku svobodnogo pokroya s zaplatoj na pleche i bez dvuh pugovic. Na ego svetlyh voennogo obrazca bryukah zapeklis' starye maslyanye i smolyanye pyatna. Slovom, chelovek on byl neprimetnyj, znal ob etom i davno s etim smirilsya. On slyshal, kak German Ragge podnimaetsya po lestnice, shum vody v vannoj, a potom znakomye vzdohi, s kotorymi zapolnyalsya bachok starinnogo tualeta villy. On otpil brendi, otkinulsya na spinku kresla i zadremal, polozhiv na koleni ruku s ryumkoj. Vskore ego razbudil German, otnyav etu ryumku. - Ty l'esh' na shtany. - German podoshel k bufetu, nalil brendi sebe, napolnil ryumku Richarda. Vernulsya, otdal emu vypivku i sprosil: - Opyat' gosti? - Pohozhe na to. - Farli zakuril. - Komu-to, vidimo, vechno nuzhen ot menya ili priyut, ili podderzhka, ili milostynya. Na lovca, kak govoritsya, i zver' bezhit. Ili vse ot togo, chto ya tak i ne nauchilsya otkazyvat' dazhe durnym lyudyam? Vprochem, na etot raz vybora ne bylo. - Pochemu ty vyzval imenno menya? Farli oglyadel Germana. Tot byl krupnym muzhchinoj s grubymi chertami lica, mladshe ego let na desyat', s l'vinoj grivoj volos, bol'shim, vechno smeyushchimsya rtom. Na takogo mozhno polozhit'sya. Po vecheram on igral na gitare v orkestre otelya "Palomares", a dnem rabotal v sadu - on vladel neskol'kimi gektarami olivkovyh i limonnyh derev'ev. German vyuchilsya v Berline na vracha, no vser'ez medicinoj ne zanimalsya - iz-za gitary i sklonnosti k bezzabotnoj zhizni. Richard i German lyubili drug druga i ponimali s poluslova. - CHuet moe serdce, ona ne zahochet, chtoby ya soobshchal o nej vlastyam. Pozovi ya obychnogo doktora, i tomu prishlos' by dokladyvat' v policiyu. K tomu zhe Marsoks prignal shalandu pryamo k ville, vot my zhenshchinu syuda i prinesli - a ty okazalsya pod rukoj. Vrachu by prishlos' chasa dva ko mne dobirat'sya. Kak ona? - YA sdelal ej ukol uspokoitel'nogo i raster gubkoj. Esli ona prospit celye sutki - nichego strashnogo. - Kak mozhet zhenshchina v takom vide upast' s korablya nezamechennoj? Ili ee stolknuli? - Daleko li ot berega vy ee uvideli? - Milyah v dvuh - ryba tol'ko-tol'ko stala poyavlyat'sya. German snyal s shei stetoskop, sunul ego v karman pidzhaka i skazal: "Ona mogla i s berega priplyt' - ee otliv vynes". - Ne ranovato li eshche kupat'sya? Da v nochnoj rubashke! I pochemu ona tak korotko podstrizhena? - Ee sprosi, kogda ochnetsya. - German ulybnulsya. - Ona krasivaya zhenshchina s horoshej figuroj. Po-moemu, ej net eshche i tridcati. Mozhet, sobiralas' pokonchit' s soboj? - Esli tak, to vovremya peredumala. Kogda my zametili ee, ona krichala vo vse gorlo, a potom chut' ne razorvala menya, kogda ya ee vytaskival. Smotri, - Farli raspahnul rubashku, pokazal glubokie carapiny na grudi, - mne dazhe prishlos' udarit' ee, chtoby utihomirit', inache nam by ee ne spasti. - Hochesh', zamazhu carapiny jodom? - Net, spasibo. YA uzhe smazal ih chem-to iz aptechki Holdernov, kogda pereodevalsya. - Richard Farli vzdohnul. - Byla minuta, ya podumal - vse, nam oboim kryshka, no tut podospel Marsoks, vtashchil ee na shalandu, gde ona poteryala soznanie i, - on vdrug ulybnulsya, - lezhala pochti takaya zhe golaya, kak te tuncy, chto my pojmali. - Ladno, Richard. - German vstal. - Zavtra vecherom ya k nej zaglyanu. No esli ponadoblyus' ran'she - zvoni. - Spasibo, German. - Farli provodil ego do dveri. - Ona tebe chto-nibud' skazala? - Net. Hotya, po-moemu, byla v soznanii, kogda ya delal ukol. Vidimo, ona v shoke... a mozhet, prosto ne hotela poka ni s kem razgovarivat'. Nu, do zavtra. Farli vstal u dveri, posmotrel, kak German saditsya v mashinu. Zazhglis' fary. V ih blednom svete olivy i oleandry kazalis' podbitymi ineem. Avtomobil' uehal, a Farli eshche nemnogo postoyal u poroga. Prezhde chem lech' spat', on zaglyanul k spasennoj. German ostavil dver' otkrytoj, nochnik - vklyuchennym. ZHenshchina lezhala licom k stene, ukrytaya odeyalom do samogo podborodka, tyazhelo dyshala. Pled Marsoksa, kotoryj on vsegda bral na rybalku - v nego oni i zavernuli spasennuyu, - lezhal na polu u zanaveshennogo okna. Farli podnyal ego, pochuvstvovav, kakoj on tyazhelyj, mokryj. Na kryuchke visela zhenskaya nochnaya rubashka iz gruboj beloj tkani, v blednyh pyatnah zamytoj krovi. Ego krovi. Kogda on doplyl do zhenshchiny, ona vcepilas' v nego kak dikaya koshka, carapalas' i rvalas', i oni vmeste ushli pod vodu... On pokinul komnatu, prihvativ i pled, i rubashku, dver' ne zakryl, nochnik ne vyklyuchil. Zashel v vannuyu, vklyuchil elektricheskij polotencesushitel', povesil na nego mokroe. Dver' svoej spal'ni on tozhe ne zakryl, chtoby uslyshat', esli zhenshchina prosnetsya, poprosit pomoshchi, hotya i somnevalsya, chto tak mozhet sluchit'sya. German dal ej yavno sil'nodejstvuyushchee lekarstvo. Farli pereodelsya v pizhamu i cherez desyat' minut uzhe spal. Na drugoe utro on vstal spozaranku. ZHenshchina spala po-prezhnemu, dazhe na drugoj bok ne perevernulas'. Poka on varil kofe i zharil tosty, priehala Mariya, staraya ekonomka i gornichnaya Holdernov. On skazal ej, chto odnu iz komnat zanimaet gost'ya, kotoraya ne zhelaet, chtoby ee bespokoili. Gornichnaya ne udivilas' i togda, kogda on utochnil, chto gost'ya - molodaya zhenshchina. Kogda cheta Holdernov uezzhala v Angliyu, Richard chasto prismatrival za villoj, i Mariya uzhe ubedilas' - tam, gde Richard Farli, nichego predosuditel'nogo byt' ne mozhet. Blizhe k poludnyu - Mariya uzhe sobiralas' uhodit' - vo dvore poslyshalsya shum motocikla Marsoksa, a potom ego gromkij razgovor s gornichnoj - ta byla gluhovata. Marsoks vmeste so starushkoj-mater'yu zapravlyal rybnym restoranom, a po vesnam sadilsya v shalandu i otpravlyalsya za tuncom. On voshel v dom, Farli protyanul emu stakan vina. Marsoksu perevalilo za shest'desyat, i hotya na vid on byl suhoj, kak osokor', i kostlyavyj, on obladal nezhnoj dushoj, prekrasnym pevcheskim golosom - no tak i ne zhenilsya, predpochitaya, k vyashchemu sozhaleniyu materi (ej ochen' hotelos' ponyanchit' vnukov), polnuyu svobodu. - Spit kak ubitaya, - skazal Farli. - Byl German, sdelal ej ukol. Vsyakon'kuyu rybu sluchalos' nam lovit', no takuyu - nikogda. - Krasivaya rybka. Da, vot chto. YA edu v Faro. Tam tebe nichego ne nuzhno? - Net, spasibo. - Kasatel'no nee ty eshche nichego ne sdelal? V policiyu, k primeru, ne soobshchil? - Net. - I pravil'no. Posmotrim, chto ona sama skazhet. Esli sdelaesh' chto-nibud' dlya zhenshchiny bez ee vedoma, obyazatel'no oshibesh'sya. Kak tol'ko Marsoks i Mariya - kogda hozyaeva uezzhali, ona rabotala vsego poldnya, - ushli, on podnyalsya na vtoroj etazh. ZHenshchina vse eshche spala, hotya perevernulas' na drugoj bok, licom k oknu, tak chto iz-pod odeyala vidnelis' ruka, plecho i otchasti grud'. Na podborodke, tam, kuda on udaril ee, chtoby utihomirit', proklyunulsya sinyak. Prikryvaya nagotu spasennoj odeyalom, Richard reshil podobrat' dlya nee odnu iz nochnyh rubashek |len Holdern. A kogda prosnetsya, predlozhit' ej vospol'zovat'sya i drugoj odezhdoj |len - oni odnogo slozheniya, i |len, esli by zhila na ville, ne stala by vozrazhat'. A raz tak, on poshel v spal'nyu Holdernov, razyskal tam halat i shlepancy i ostavil ih u posteli spyashchej. Esli zhenshchina prosnetsya, a ego poblizosti ne okazhetsya, u nee budet chem prikryt'sya. S®ev na zavtrak kotletu iz tunca i vypiv stakan vina, Richard napravilsya k bassejnu. V ego dogovorennost' s Holdernami vhodilo pokrasit' bassejn i stavni. Takaya zhizn' emu nravilas'. Priyatno bylo sdelat' chto-nibud' svoimi rukami, a potom otojti, polyubovat'sya rezul'tatami. Kogda v vorota villy v®ehala mashina Germana, Farli uzhe ushel v rabotu s golovoj, nasvistyval ot udovol'stviya. German uselsya na kraj bassejna i zametil: "Pochemu by tebe ne pojti v malyary? - No tut zhe pereshel k delu: - Nu, kak ona?" - Zavtrak prospala bez zadnih nog. - Pojdu vzglyanu. YA priehal sejchas, potomu chto vecherom u menya repeticiya v "Palomares". Na sleduyushchej nedele restoran vnov' otkroetsya. On poshel v dom i ochen' bystro vernulsya, skazal: "Ona eshche spit, no ukol uzhe ne dejstvuet. Pul's u nee normal'nyj. Skoro ona zaprosit edy i vnimaniya. Zavtra ya zaedu snova, uznayu, kak dela". - Kakie dela? - Nu, chto s nej proizoshlo. Kto ona i kak ochutilas' v more. A ty razve ne hochesh' uznat'? - Pozhaluj, net. Vryad li eto takaya uzh priyatnaya povest', verno? A ya lyublyu istorii veselye. German rassmeyalsya, pokachal golovoj, kinul v druga sosnovoj shishkoj i uehal. A Farli, nasvistyvaya, vernulsya k rabote. Iz treshchiny v stene bassejna vyskochila krasivaya bronzovaya yashcherka i ustavilas' na nego glazami-businkami. Lastochki letali nad samoj golovoj. Perekliknulis' dva Udoda, i pervyj v etom godu pcheloed uselsya na stolb s telefonnymi provodami k ville. Babochki otdyhali na plyushche, podstaviv krylyshki solncu. Farli hotel prochest' "Otche nash", no vspomnil tol'ko pervuyu stroku. Kogda Sara Branton prosnulas', skvoz' balkonnuyu dver' v komnatu struilis' luchi predzakatnogo solnca. Na ulice kto-to nasvistyval staruyu anglijskuyu pesnyu. Mnogo let proshlo s teh por, kogda Sara slyshala etu melodiyu v poslednij raz, i vot teper' lezhala, smakuya zvuki, znamenovavshie vozvrashchenie k zhizni. Nesmotrya na potryasenie, Sara vse pomnila prekrasno. Itak, ona reshila utopit'sya, no telo predalo ee... Sestra Luiza pogibla... Sara Branton vyzhila. No segodnyashnyaya Sara Branton byla sovsem ne toj, chto okonchila monastyrskuyu shkolu, proshla gody poslushnichestva i nakonec dala obet. I lish' vremya pokazhet, kto i chto ona teper'. S poznaniem samoj sebya speshit' ne stoit. Kakoj-to muzhchina brosilsya v more, prevozmog ee strah i spas. Ona rodilas' vnov', i v nej nachali potihon'ku rasti schast'e i blagodarnost', prichinu kotoryh iskat' ne hotelos', daby ne isportit' ih. Na etot raz ona izberet zhiznennyj put' sama... ne dast drugim igrat' soboj... slovno kukloj, bezvol'noj i bezzhiznennoj, poka ne dernut za nitochki. Ona vstala s posteli i vpervye za mnogo let vzglyanula na sebya obnazhennuyu v bol'shom zerkale. Bez smushcheniya i chuvstva, budto narushaesh' kakoj-to zapret, osmotrela ona sebya i vspomnila vremena, kogda byla zagoreloj ot chastyh solnechnyh vann. Sara provela rukoj po zhivotu, kotoryj poka eshche ne vykazyval nikakih priznakov polnoty, prikasalas' k sebe bez styda, znaya - eto lish' nachalo toj svobody, dlya kotoroj ona vozrodilas'. Nadevaya halat, Sara pokachnulas' ot vnezapnogo golovokruzheniya i dazhe prisela na kraj posteli, chtoby prijti v sebya. Potom sunula nogi v shlepancy i vyshla na malen'kij balkon. Ee vstretilo teploe solnce i zapah smoly v vozduhe, kotoryj ona gluboko vdohnula. Neskol'ko vorob'ev zateyali draku iz-za prigorshni hlebnyh kroshek - ih kto-to vybrosil na kroshechnuyu luzhajku, obramlennuyu limonnymi derev'yami, ch'i plody solnechnymi zajchikami sverkali v temno-zelenoj listve. Sprava byl nebol'shoj mindal'nyj sad, davno otcvetshij, a za nim mezhdu vysokimi sosnami vidnelos' more. Sara vzdrognula, vspomniv uzhas, ovladevshij eyu, kogda ona tonula, otvernulas' ot morya, posmotrela napravo i uvidela muzhchinu - on stoyal na dne osushennogo bassejna, krasil stenu i, slovno privetstvuya Saru, zasvistel vnov'. Ona hotela bylo vernut'sya v spal'nyu, no ostanovilas' - muzhchina podnyal golovu, zametil ee. On privetlivo pomahal Sare, vylez iz bassejna, podoshel k balkonu i sprosil na portugal'skom: "Kak sebya chuvstvuete?" Kak drugie zamechali v proiznoshenii Sary, tak i ona zametila, chto eto ne rodnoj dlya nego yazyk, no otvetila na nem zhe: "Horosho, spasibo". Potom, vspomniv pronizannye uzhasom mgnoveniya v more, i muzhchinu, brosivshegosya k nej na vyruchku, stushevalas', smushchenno rassmeyalas' i zametila: "U vas lico v goluboj kraske". On tronul shcheku konchikami pal'cev, osmotrel ih, skazal: "Verno" - na sej raz po-anglijski, i ego smugloe nekrasivoe lico rasplylos' v shirokoj ulybke. - |to vy menya spasli, da? - sprosila Sara. - YA. Menya zovut Richard Farli. Est' hotite? - Nu... da. Pozhaluj. Skazat' po pravde, sejchas ya ni v chem ne uverena. - I ne stoit nichego toropit'sya vyyasnyat'. Poedite u sebya ili spustites' v stolovuyu? - YA by rada spustit'sya, da mne nadet' nechego. - Pustyaki. Zajdite vo vtoruyu dver' sprava po koridoru. Tam stoit bol'shoj garderob, gde vsego polno. Vybirajte na svoj vkus. Vy slozheny tak zhe, kak i |len. - |len? - |len Holdern. Ona s muzhem uehala v Angliyu. YA prosto prismatrivayu za villoj. |len ne vozrazit, esli vy nadenete ee plat'e. Pojdu, svarganyu chto-nibud' poest'. - On pomolchal nemnogo, potom ulybnulsya - sochuvstvenno, obodryayushche. - Da, popali vy v istoriyu s geografiej... No toropit'sya ne budem. Razberemsya vo vsem ne spesha. Odnako, chto by ni sluchilos', znajte - zdes' vy v bezopasnosti. On opustil golovu i proshel v dom. Tronutaya ego dobrotoj, Sara ostalas' na balkone, gluboko vdyhala teplyj, pahnuvshij cvetami i smoloyu vozduh, i vdrug zakryla glaza, pytayas' poborot' podstupavshie slezy. "Vtoraya dver' sprava po koridoru" vela v glavnuyu spal'nyu - prostornuyu i izyskannuyu, s otdel'noj vannoj. Pol byl vylozhen bledno-rozovoj plitkoj i ustlan golubymi palasami. Teh zhe cvetov byli pokryvala na dvuspal'nyh krovatyah i dlinnye okonnye zanavesi. Hozyajnichala zdes' yavno zhenshchina - v nedvizhnom vozduhe vital legkij zapah duhov, na tualetnom stolike stoyala kosmetichka v serebryanoj oprave, hrustal'nye puzyr'ki i flakony vystroilis' ryadkom, sverkali v solnechnyh luchah. Sare vspomnilis' - smutno - neuhozhennyj tualetnyj stolik materi i - yasnee - sobstvennaya kroshechnaya spal'nya-kel'ya v monastyre, mrachnaya i golaya. Sara vzyala greben' s serebryanoj rukoyat'yu, provela im po korotkim volosam i usmehnulas' - on byl ej poka ni k chemu. Nu chto zh, vremya vse izmenit, a vremeni u nee vdovol', i net nuzhdy reshat' nezamedlitel'no, kak ego provesti. Poka chto ona svobodna ot obyazatel'stv, ej ranee navyazannyh. Odezhdu Sara vybrala so spokojstviem, ee udivivshim - ved' posle vos'mi let v monastyrskom oblachenii svoboda nosit', chto hochesh', dolzhna byla pokazat'sya ej v dikovinku. Ona ostanovilas' na bezyskusnom golubom plat'e iz plotnogo hlopka s vysokim vorotnikom i yubkoj, konchavshejsya gorazdo nizhe kolen. V yashchike tualetnogo stolika otyskalsya byustgal'ter, u kotorogo prishlos' udlinit' bretel'ki, chtoby on uderzhival ee polnuyu grud', tak smushchavshuyu Saru - ona vspomnila ob etom i ulybnulas' - v shkole. V tom zhe yashchike lezhali korichnevye kolgotki, belye trusiki i krohotnaya shelkovaya kombinaciya. Na dne garderoba ryadkom stoyali tufli, no oni byli malovaty, poetomu ona vybrala bosonozhki bez pyatki. Sara, ne toropyas', odelas', i s kazhdoj sekundoj nezhdannoj zhizni, chto razvorachivalas' pered nej i zahvatyvala, ona vse otchetlivej osoznavala, naskol'ko ne pohozha stala na tu Saru Branton ili sestru Luizu, kakih znala ran'she, i chto teper' sobstvennaya sud'ba v ee vlasti. CHerez zerkalo tualetnogo stolika byl perekinut bol'shoj kvadratnyj kusok belogo shelka s golubymi razvodami. Sara svernula ego i povyazala golovu slovno platkom, skryla korotko ostrizhennye volosy. Potom, glyanuv v zerkalo, uvidela tam neznakomku s sinyakom na podborodke - tuda ee udarili, chtoby vyvesti iz shoka, - vspomnila ob uzhasah proshloj nochi i oshchutila, kak sily vnov' pokidayut ee, kak nachinaet kruzhit'sya golova. Sara prisela na pufik, obhvatila golovu i ne nashla sil pereborot' drozh' vo vsem tele, ne smogla nichego s soboj podelat', poka holodnaya strast' ne issyakla sama soboj. Neizvestno, skol'ko prosidela by ona tak, esli by na plecho ej ne opustilas' ruka Richarda i on by ne proiznes umirotvoryayushche: "Nichego strashnogo... |to zapozdalyj shok. Dumaetsya, vse uzhe pozadi, a on tut kak tut. I so mnoj takoe byvalo. Poterpite nemnogo, vse projdet". Skvoz' umirayushchij vodovorot oshchushchenij Sara uslyshala, kak Richard stuchal kablukami, spuskayas' po lestnice. Potom vernulsya i podnyal ej golovu, vzyav za podborodok. Hotya slezy zastilali glaza, ona razglyadela, chto lico u nego po-prezhnemu v kraske; nekrasivoe, smugloe obodryayushchee lico, polnoe teploty i sochuvstviya. V etu minutu Sara ponyala, skol' mnogim obyazana Richardu i dolzhna otblagodarit' ego, kakuyu by vysokuyu cenu ni zaprosil on ili tajno ni naznachila samoj sebe ona. On vlozhil v ee ruku ryumku i skazal: "Vot, vypejte". Sara, ne otvodya vzglyada ot Richarda, - ej ne hotelos' ni na mig razluchat'sya s sochuvstviem, napisannym na ego lice, - pokachala golovoj, ob®yasnila: "Ne mogu. |to zhe brendi!" Richard vdrug sil'no vstryahnul ee za plecho i voskliknul: "Vypejte - ili ya silkom vol'yu!.. " Vot togda ona i ulybnulas' emu - edva zametno, - smorgnula tumanivshie vzglyad slezy, ponyala: tot, komu ona obyazana zhizn'yu, nakonec-to poprosil chto-to dlya nego sdelat', i otkazat' nevozmozhno. Ni sejchas, ni potom, chego by on ni potreboval. Sara podnesla ryumku k gubam i vypila, vypila bol'shimi glotkami, prevozmogaya otvrashchenie k zhguchemu vkusu spirtnogo, vypila s blagodarnost'yu - tajno ona uzhe otdala sebya v ruki Richarda Farli, reshila sluzhit' emu i nichego ne prosit' vzamen, krome vozmozhnosti blagodarit' za spasenie. I nevazhno, kto poslal ej ego - Bog ili d'yavol. Farli vdrug ulybnulsya i skazal: "Vot molodchina. Vypila do samogo donyshka. Teper' vam nado perekusit' i rasskazat' mne vse po poryadku". On postavil ee na nogi, otstupil na neskol'ko shagov, vnov' rasplylsya v neozhidannoj i kakoj-to pugayushchej ulybke, zametil: "Vot chto ya vam skazhu - v etom plat'e vy smotrites' gorazdo luchshe |len Holdern". U protivopolozhnoj ot bassejna storony doma byl vnutrennij dvorik, uvityj plyushchom. Sara sidela za steklyannym stolikom, okolo suetilsya Farli, veselo boltal, a chtoby ne smushchat' ee, pryamyh voprosov o sluchivshemsya izbegal. Pridet chas, i ona otvetit na nih sama, a poka on obvolakival Saru uteshitel'noj teplotoj i zabotoj, laskal sluh dobrymi slovami, starayas' rasseyat' ee bespokojstvo. Gotovil on horosho, delal vse akkuratno, dvigalsya na udivlenie provorno, chto sovsem ne vyazalos' s nim - korenastym i neskladnym. Ruki u nego byli bol'shie, korotkopalye, no rastoropnye i lovkie. Kogda on podaval Sare ocherednoe blyudo, ego karie s zelenymi krapinkami glaza vstrechalis' s ee vzglyadom i v ugolkah rta poyavlyalas' obodryayushchaya ulybka. Richard prines molodoj salat, zelenyj perec i omlet s syrom, kotorye ona upisyvala za obe shcheki. Udivlyayas' samoj sebe, Sara bez stesneniya vzyala stakan, kotoryj on napolnil belym vinom. - Vy prekrasno gotovite i ochen' dobry ko mne, - nakonec skazala ona. Pol'shchennyj, Richard pozhal plechami i otvetil: - Stryapnya - eto professional'noe. YA soderzhal nebol'shoj restoran zdes', na poberezh'e. No progorel: malo umet' gotovit', nuzhno byt' eshche i horoshim upravlyayushchim, a ya chelovek ne delovoj. CHto zhe kasaetsya dobroty... tak u menya byvali bedy, i cenu druzheskoj pomoshchi, soveta ya znayu. Odnako vy esh'te, pejte, nikuda ne speshite, a ya pojdu priberus' v bassejne. Esli ponadoblyus' - pozvonite. - On kivnul na bronzovyj kolokol'chik na stole. - I eshche... - On pomolchal, poskreb podborodok zaskoruzloj smugloj rukoj, - mne podumalos', a vdrug est' kto-to... slovom, tot, kto dolzhen znat', chto vy zhivy i zdorovy, i ne bespokoit'sya. Sara opustila glaza, chtoby ne vykazat', kak tronula ee zabota Richarda, provela pal'cem po prohladnomu stakanu s vinom. - Net, - tiho proiznesla ona. - Poka, vo vsyakom sluchae. Spasibo. - Net tak net. Esh'te, omlet ostyvaet. Sara vzglyanula na Richarda, nagradila ego mimoletnoj ulybkoj, no slov ne nashla, hotya, kogda on pered uhodom podmignul, ponyala - vol'no ili nevol'no on sochuvstvuet ej. Ona slushala, kak on nasvistyvaet, pribiraya v bassejne, ela i pila, izumlyayas' spokojstviyu, postepenno zapolnyavshemu ee. V monastyre Sara byla, kak i ostal'nye, otverzhennoj, tam lyubili i slavili tol'ko Iisusa Hrista. I kogda Richard, chuzhoj chelovek, druzheski podmignul ej, to pochudilos', budto pticy vdrug zapeli sred' zimy... dobryj, sovsem ne krasivyj, zato tverdo stoyashchij na nogah muzhchina vozvrashchal ee k mirskoj krasote, vpervye za mnogo let razbudil v nej chuvstvo sobstvennogo dostoinstva, podskazal, chto ona zhenshchina i zhazhdet prinyat' novuyu veru... veru v bogatstvo mira, ot kotorogo otvernulas', kak ej kazalos', navsegda. Ego dolgo ne bylo. A vernulsya on v svetlo-golubom dzhinsovom kostyume i beloj kashemirovoj vodolazke. So shchek ischezla kraska, mokrye volosy blesteli - Richard prinyal dush. Sara slyshala, kak on napeval pod struyami vody. Richard sobral posudu, otnes na kuhnyu, vozvratilsya i skazal: "Solnce skoro syadet. Pojdemte v dom. YA zatopil kamin". Sara vstala, on zadvinul za neyu stul, vzyal pod ruku i provel v gostinuyu, usadil u ognya. Sam raspolozhilsya v kresle naprotiv i, molcha glyadya na Saru, nabil trubku. Ne zagovoril i zakuriv - prosto sidel, smotrel na otbleski plameni, plyasavshie na ee lice. Potom kashlyanul, povel plechami, potyanulsya vpered i proiznes: "YA tut podumal, a vdrug vam ne hochetsya mne nichego rasskazyvat'. Esli tak, ya ne nastaivayu. Ne hotite - ne nado. YA odolzhu vam odezhdu i den'gi, esli nado, zakazhu mashinu i otpushchu s mirom. V obshchem, tak: vy ne dolzhny mne nichego, krome, - tut on ulybnulsya, - vezhlivogo "spasibo" za to, chto ya okazalsya v nuzhnoe vremya v nuzhnom meste i vytashchil vas iz vody. Slovom, vse v vashih rukah". Sara zamotala golovoj: "Net, net! YA obyazana vam zhizn'yu i nichego ne utayu... a eshche, esli mozhno, mne by hotelos' pozhit' zdes' nemnogo. Vidite li... ya tol'ko chto vernulas' v mir, mne poschastlivilos' vstretit' vas - cheloveka, naskol'ko ya ponimayu, dobrogo, i tut tak horosho, a... " - Ona oseklas', ne nahodya slov, v ugolkah glaz nabuhli slezy. On negromko rassmeyalsya i podhvatil: "... a vdobavok vy prilichno gotovite omlet!.. No vy ni o chem ne pechal'tes', pozhalujsta, i, esli hotite, mozhete, konechno, ostat'sya. Vot, voz'mite". - On vynul iz nagrudnogo karmana chistyj nosovoj platok. Sara promoknula ugolki glaz. Hotela vernut' platok, no Richard otricatel'no pokachal golovoj. Mokraya pryad' upala emu na lob, i Sara vdrug predstavila ego mal'chishkoj, yunoshej s kopnoj neposlushnyh volos, vnov' osoznala - na etot raz s obozhaniem, - chto nikogda by ne rasstalas' s nim, chto vstrecha ih ne sluchajna. On poluchit ot nee vse, chto zahochet, ego mechty stanut ee mechtami, ona pomozhet emu voplotit' ih. Malo togo, ona ponimala, - eto ne minutnoe osleplenie, chtoby uteshit'sya. Nevazhno, kto podstroil tak, chto Sara okazalas' ryadom s Richardom, vazhno, chto ona bezogovorochno verit - eto ne sluchajno. Ona otorvalas' ot spinki kresla, sobralas' s duhom i nachala: "YA byla monahinej... celyh vosem' let. Utopit'sya hotela ot styda - uzhe tri mesyaca, kak ya beremenna. No v reshayushchij mig otstupila. Zahotela zhit' - i vy vernuli menya v mir". On nichego ne otvetil. Lish' besstrastno posmotrel na Saru. Potom ne spesha otlozhil trubku i podoshel k sosnovomu bufetu. Sara uslyshala, kak zazveneli ryumki i polilos' spirtnoe. On vernulsya, greya v ruke ryumku brendi, vstal u kresla Sary, ulybnulsya i skazal: "Kak zhe eto ya srazu ne dogadalsya? Tak vot pochemu u vas takie korotkie volosy! YA dumal, vy bezhali iz tyur'my, no tak sejchas zhenshchin, po-moemu, ne strigut dazhe zdes', v Portugalii. A vy, okazyvaetsya, monahinya... mne eto i v golovu ne prihodilo. Kak vas zovut?" - YA byla sestroj Luizoj, a teper' - Sara Branton. - "Sara" mne nravitsya bol'she. Vy anglichanka ili irlandka? - Moj otec anglichanin. Mat' byla irlandkoj. - Kazhetsya, ya gde-to slyshal vashu familiyu. - On vnov' sel i vnov' ulybnulsya. - Nu vot, glavnoe vyyasnili. Naschet rebenka vy uvereny? - U menya trizhdy ne bylo mesyachnyh. - Vasha mat' umerla? - Da, - teper' otvechalos' legko. - A otec, znachit, zhiv. Monastyr' vy izvestili? - Otpravila nastoyatel'nice pis'mo, gde rasskazala, chto sobralas' delat'. A dlya otca menya davno uzhe net v zhivyh. Malo togo, on razoshelsya s mater'yu, kogda ya byla eshche rebenkom. U menya est' v Portugalii tetya, no ona pochti vse vremya provodit v Amerike. Tak chto zdes' ya sovsem odna. - A tot muzhchina? Otec rebenka? - Zabudem o nem. Vo vsem vinovata lish' ya sama. On - doktor v malen'kom gospitale, opekayushchem monastyr'. Inogda prosto ne veritsya, chto eto i v samom dele proizoshlo. Kazhetsya, budto prisnilos'. - Pochemu by i net? Tak ili inache, ya poproshu Germana osmotret' vas. On znaet tolk v medicine. - Kakogo Germana? - Moego druga vracha. |to on ulozhil vas v postel' i sdelal ukol, ot kotorogo vy tak dolgo spali. - Richard pomolchal nemnogo, pokusyvaya ugolok nizhnej guby, i sprosil: - A esli by ne beremennost', vy ostalis' by v monastyre? - Ne znayu. - Po-moemu, tot, kto govorit "ne znayu", prekrasno vse znaet, prosto priznavat'sya ne zhelaet. - On pokachal golovoj. - Vy ved' i ran'she hoteli ubezhat' ottuda, verno? - Da, hotela, no pokonchit' s soboj reshila iz-za beremennosti. - Znaete, chto ya dumayu? - zayavil on s shirokoj ulybkoj. - Vy prosto opustili ruki i poplyli po techeniyu. Uveren: topit'sya - eto ne dlya vas. Sara neuverenno ulybnulas' i zastyla, pytayas' sderzhat' chuvstva, nahlynuvshie v otvet na grubovatye, no takie dobrye i estestvennye slova Richarda, a potom proiznesla: "Kak vy horosho vse ob®yasnili... postavili na mesto. Ne mogu dazhe vyrazit', kak menya eto uteshaet". - I ne pytajtes'. - On vstal i podoshel k magnitole na knizhnoj polke, brosil cherez plecho: - Vy otdyhajte, a ya pojdu, zapru na noch' koz i kur. SHCHelknula knopka vosproizvedeniya. Vozduh komnaty myagko tronula muzyka. Sara otkinulas' na spinku kresla, zakryla glaza, otdalas' laskam skripok i ot vsego serdca poblagodarila sud'bu za to, chto k zhizni ee vozvrashchaet eshche i odin iz lyubimyh koncertov SHuberta. V to zhe samoe vremya u sebya doma v CHeltneme Arnold Geddi, starshij sovladelec notarial'noj kontory "Geddi, Parsonz i Renk", stoyal u okna, smotrel, kak po vechernemu bul'varu neskonchaemym potokom dvizhutsya lyudi, a legkij aprel'skij dozhdik navodit blesk na moloduyu listvu. Geddi vzdohnul ot vnezapnoj grusti... sorok let on stryapchij, i vse vremya lyudi, lyudi i ih zaboty. Net u nego v rabote istinnogo tvorchestva, kak, skazhem, u hudozhnika, kogda tot beret palitru i kist' i perenosit na holst cveta, chto vidneyutsya za oknom. On neveselo usmehnulsya, soznavaya, chto podpadaet pod vlast' chuzhdoj emu sentimental'nosti. On byl nevysok, s bryushkom i zalysinami, gladkim blednym licom i pautinoj ven na skulah - licom, kotoromu on bez truda pridaval holodno-ravnodushnoe vyrazhenie, chtoby skryt' svoi mysli. Na stole zazvonil telefon. Geddi protyanul ruku za spinu, snyal trubku. - Slushayu. - Mister Geddi, na provode mezhdunarodnaya, zvonyat iz Portugalii. Hotyat snachala uznat', soglasny li vy oplatit' razgovor. |to otec Dominik iz monastyrya v Lagushe. Arnold otvetil ne srazu, hotya i ne udivilsya - otca Dominika on znal prekrasno, pravda, ne videlsya s nim uzhe mnogo let. Nakonec skazal: "Horosho, soedinyajte". Vskore v trubke poslyshalsya golos svyashchennika. Razgovor dlilsya minut pyat'. Potom Geddi poprosil sekretarshu pozvonit' polkovniku Brantonu i uznat', ne primet li on ego segodnya vecherom. Vskore sekretarsha soobshchila, chto Branton uehal v Uel's i vernetsya tol'ko zavtra. Polozhiv trubku, mister Geddi pozhal plechami. Nu i pust'. Delo ne speshnoe, podozhdet i do zavtra, i do sleduyushchego mesyaca. Uznav, chto ego beremennaya doch' utopilas', polkovnik i glazom ne morgnet. No est' drugie, kogo eto, naoborot, ochen' zainteresuet. Geddi snyal trubku s drugogo telefona - pryamoj svyazi s gorodom - i nabral londonskij nomer. Ozhidaya otveta, on vzdohnul, vspomniv Saru - svetlovolosuyu zastenchivuyu devushku, a potom ee mat' - strastnuyu, kak ogon', podvizhnuyu, kak rtut'... da i besshabashnuyu - ona zhazhdala poluchit' ot zhizni vse i nichem radi etogo ne gnushalas'. GLAVA VTORAYA Hotya nochami bylo eshche holodno, Sara legla spat', priotkryv okno i razdvinuv shtory. Ona glyadela na zvezdy, na temnye ochertaniya probkovogo duba na fone neba, i u nee stanovilos' kak nikogda spokojno na dushe, strahi ischezali. ZHizn', ponimala Sara, so vremenem naladitsya. Ved' nichto ne sluchilos' prosto tak. Vse, s toj samoj minuty, kak Sara ushla iz monastyr